• Dæk ikke apparatet til.
• Sørg for , at der er tilstrækkeligt plads omk ring apparatet, så varmen kan slippe bort, og sørg for
tilstrækkelig ventilation.
• Sørg for , at apparatet ikke kommer i kontakt med brændbart materiale.
• Hold apparatet på afstand af brændbare ma terialer (gardiner , duge), da brødet kan brænde.
• Hold apparatet væk fra varmekilder . Anbring ik ke apparatet på varme overader eller i nærheden af
åben ild.
• Vær opmærksom på varme dele. Overaderne, som er mærket med et forsigtighedssymbol for
varme overader, kan blive varme under brug . De tilgængelige overader kan blive varme, når
apparatet er i brug. Den udvendige o verade kan blive varm, når apparatet er i brug.
• Vær f orsigtig, når du rører v ed apparatet. Brug ovnhandsker , hvis du skal røre ved apparatet kort
efter , det har været brugt.
• Sørg for , at dine hænder er tørre, inden du rører ved appara tet.
• Efterlad ikke apparatet uden opsyn, mens det er i brug.
• Flyt ikke apparatet, når det er tændt eller stadig er varmt. Fjern netstikket fra stikkontakten i væggen
og lad apparatet køle helt af .
Elektrisk sikkerhed
• For at nedsætte risikoen f or elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriser et tekniker, når
service er nødvendig.
• T ag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et pr oblem.
• Brug ikke apparatet, hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt. Hvis netledningen
eller netstikket er beskadiget eller defekt, skal den udsk iftes af fabrikanten, eller en autoriseret tekniker.
• Kontroller altid, at netspændingen er den samme som spændingen angivet på y delsesskiltet før brug.
• Slut apparatet til en stikkontakt med jordforbindelse. Brug om nødv endigt en forlængerledning med
jordforbindelse af en passende diameter .
• Rul altid netledningen og forlængerledningen helt ud.
• For yderliger e beskyttelse, anbefaler vi at du monterer en f ejlstrømsafbryder (RCD) på det elektriske
kredsløb, som forsyner badevær elset med elektricitet. Denne RCD skal have en mærket rest driftsstrøm,
der ikke overstiger 30mA. Spørg din installatør til råds.
• Apparatet er ikke beregnet til betjening med en ekstern timer eller separat ernbetjeningssystem.
• Flyt ikke apparatet ved at trække i netledningen. Kontroller at netledningen ikke kan blive ltret sammen.
Sørg for , at netledningen ikke hænger ud over kanten på bordet eller ved et uheld kan hænge fast
eller faldes over .
• Sænk ikke apparatet, netledningen eller netstikket ned i vand eller andre væsker .
• Efterlad ikke apparatet uden opsyn, når netstikket er tilsluttet til en stikkontakt.
Anv endelse
Indledende brug
• Gør apparatet og tilbehøret rent. Se afsnitt et “Rengøring og vedligeholdelse” .
• Sæt netstikket i stikkontakten.
• Stil bruningsknappen på det maksimale bruningstrin (“7”).
• T ænk for apparatet ved at sænke brødholderhåndtaget indtil det klikker på plads. Apparatet
begynder at varme.
• Fjern netstikket fra stikkontakten.
• Lad apparatet køle helt ned.
Bemærk: Hvis du tænder for apparatet for første gang , kan det udsende en lille smule røg og en
karakteristisk lugt i en kort periode. Dette er normal drif t.
Brugsanvisning
Advarsel!
• Brug ikke apparatet til ristning af madvarer , som indeholder suk ker . Brug ikke apparatet til ristning af
madvarer , som indeholder syltetøj eller konserves.
• Brug ikke apparatet uden krummebakken. Lad ik ke brødkrummer hobe sig op i bunden af apparatet.
• Brug ikke skarpe genstande eller køk kenredskaber til at erne fastklemte brødskiver eller andre
genstande fra apparatet.
• Placér apparatet på en stabil, ad o verade.
• Sæt krummebakken i åbningen til k rummebakken.
• Sæt netstikket i stikkontakten.
• Placér brødet i åbningerne til brød.
• Stil bruningsknappen på det ønskede bruningstrin (“1-7”).
Bemærk: Du opnår de bedste resultater ved at prøv e dig frem med bruningsgraden.
• T ænk for apparatet ved a t sænke brødholderhåndtaget indtil det klikker på plads. T ænd/sluk-indikatoren
tænder . Apparatet begynder at riste brødet.
• T ryk på optøningsknappen for at tø brød op. Optøningsindikatoren tænder .
• Genopvarm det ristede brød ved at trykke på genopvarmningsknappen.
Genopvarmningsindikatoren tænder .
• Afbryd processen ved at trykke på annullérknappen. T ænd/sluk-indikatoren slukker.
• Når risteproceduren er gennemført slukker apparatet automatisk og løfter det ristede brød op af
åbningerne. T ænd/sluk-indikatoren slukker.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
• Før rengøring eller v edligeholdelse skal du slukke apparatet, tage netstikket ud af stik kontakten og
vente, indtil apparat et er kølet ned.
• Sænk ikke apparatet ned i vand eller andre væsker .
• Rengør ikke apparatet eller tilbehøret i opvaskemaskine.
• Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler .
• Brug ikke skarpe genstande.
• Forsøg aldrig at reparer e apparatet. Hvis apparatet ikke fungerer korrekt, skal det udsk iftes med et nyt.
• Rengør apparatet indvendigt efter hver brug:
• Fjern krummebakken fra apparatet.
• Vend appara tet på hovedet og ryst det for at erne brødkrummerne.
• Rengør krummebakken i sæbevand. Skyl k rummebakken under rindende vand. T ør
krummebakken grundigt af med en ren, tør klud.
• Sæt krummebakken tilbage i apparatet.
• Rengør apparatet udvendigt med en blød, fugtig klud. T ør apparatet grundigt af udvendigt med en ren,
tør klud.
Beskrivelse Norsk
Brødristeren er en enhet som brukes til å riste brød . Brødristeren kan riste to brødskiver samtidig.
1. Brødholderspak
2. Brødspor
3. Kontrollknapp for bruning
4. Tineknapp/Tineindikator
5. Gjenoppvarmingsknapp/Gjenoppvarmingsindikator
6. Avbryt-knapp/På/av-indikator
7. Smulebrett
8. Smulebrettspor
Sikkerhet
Generell sikkerhet
• Les bruksanvisningen nøy e før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for frem tidig bruk.
• Produsenten er ikke ansvarlig for påf ølgende skade eller for skade på eiendom eller person som
følge av manglende overholdelse a v sikkerhetsanvisningene og feil bruk av enheten.
• Enheten kan brukes av barn fra 8 år og personer med en fysisk, sensorisk, mental eller motorisk
funksjonshemming eller mangel på erfaring og kunnsk aper hvis de holdes under tilsyn og gis
instruksjoner angående bruken av apparatet på en trygg måte og forstår farene som er in volver t.
Rengjøring og brukervedlikehold skal ik ke utføres av barn med mindre de er eldre enn 8 år og
holdes under tilsyn. Hold enheten og strømkabelen utenfor rekkevidde for barn under 8 år . Barn sk al
ikke leke med enheten.
• Bruk bare enheten for det tiltenkte f or målet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er
beskrevet i bruksanvisningen.
• Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er
skadet eller defekt.
• Enheten er kun ment for innendørs bruk. Ikke bruk enheten utendørs.
• Enheten er kun for innendørs bruk. Ikke bruk enheten i forretningsøyemed.
• Ikke bruk enheten i nærheten av badekar, dusj, håndvask eller andr e vannbeholdere.
• Ikke senk enheten i vann eller annen væske. Hvis enheten blir senket i vann eller andre væsker skal
du ikke ta enheten ut med hendene. T a umiddelbar t støpselet ut fra stikkontakten. Hvis enheten blir
senket i vann eller andre væsker skal du ikke bruke enheten igjen.
• Plasser enheten på en jevn, at overate.
• Plasser enheten på en varmebestandig og sprutsikker overate.
• Legg ikke enheten på en kokeplate.
• Ikke dek k til enheten.
• Sørg for at det er nok plass rundt enheten til at varmen kan slippe ut og gi tilstrekkelig ventilasjon.
• Sørg for at enheten ikke kommer i kontakt med brennbart materiale.
• Hold enheten vekk fra brennbare materialer (gardiner , bordklut), da brødet kan brenne.
• Hold enheten unna varmekilder . Ikke plasser enheten nær varme overater eller åpne ammer.
• Vær f orsiktig med varme deler . O veratene som er merket med et advarselsymbol for varme
overater kan bli varme under bruk. De tilgjengelige over atene kan bli varme når enheten er i bruk.
Den ytre overaten kan bli varm når enheten er i bruk.
• Vær f orsiktig når du berører enheten. Bruk grytekluter hvis du må berøre enhet en under eller like
etter bruk.
• Sørg for at hendene dine er tørre f ør du tar på enheten.
• La ikke enheten være uten tilsyn under bruk.
• Ikke ytt enheten når den er slått på eller fremdeles varm. T rekk ut støpselet fra stikkontakten og la
enheten avkjøles helt.
Elektrisk sikkerhet
• For å reduser e faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når
vedlikehold er nødvendig.
• Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår .
• Coloque o dispositivo sobre uma superfície plana e estável.
• Coloque o dispositivo sobre uma superfície resistente ao calor e à pro va de salpicos.
• Não coloque o dispositivo num fogão .
• Não cubra o dispositivo.
• Certique-se de que existe espaço suciente à volta do dispositivo para permitir a dissipação do
calor e ventilação adequada.
• Certique-se de que o dispositivo não entra em contacto com materiais inamáveis.
• Mantenha o dispositivo afastado de materiais inamáveis (c ortinas, toalhas de mesa), uma vez que
o pão pode arder .
• Mantenha o dispositivo afastado de fontes de calor . Não coloque o dispositivo sobre superfícies
quentes ou próximo de chamas despr otegidas.
• T enha cuidado com as peças quentes. As superfícies que apresentam um símbolo de aviso relativo
a superfícies quentes poderão aquecer durante a utilização. As superfícies acessíveis podem
aquecer durante o funcionamento do dispositivo . A super fície exterior pode aquecer durante
ofuncionamento do dispositivo .
• T enha cuidado ao tocar no dispositivo. Utilize luvas de forno , caso tenha de tocar no dispositivo
durante ou imediatamente após a utilização .
• Certique-se de que as suas mãos estão secas antes de tocar no dispositivo.
• Não deixe o dispositivo sem vigilância durant e a utilização.
• Não desloque o dispositivo ligado ou ainda quente. Retire a cha da t omada de parede e deixe
odispositivo arrefecer completamen te.
Segurança eléctrica
• Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque eléctrico , este produto deve
apenas ser aberto por um técnico autorizado.
• Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipament o se ocorrer um problema.
• Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou c om defeito .
Se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeit o, têm de ser substituídos
pelo fabricante ou um agente reparador autorizado .
• Antes de utilizar verique sempre se a tensão da rede é igual à tensão indicada na placa de classicação
do dispositivo.
• Ligue o dispositivo a uma tomada de parede com ligação terra. Se necessário , utilize um cabo de
extensão com ligação terra com um diâmetro adequado .
• Desenrole sempre completamente o cabo de alimentação e o cabo de extensão .
• Para prot ecção adicional, aconselhamos a instalação de um dispositivo dif erencial residual (DDR) no
circuito eléctrico que alimenta a casa de banho. Este DDR dev e ter uma corrente de funcionament o
residual nominal inferior a 30 mA. Obtenha aconselhamento jun to ao seu instalador .
• O dispositivo não se destina a ser utilizado com um temporizador externo nem com um sistema de
controlo remoto separado .
• Não desloque o dispositivo puxando-o pelo cabo de alimentação. Certique-se de que o cabo de
alimentação não ca emaranhado. C ertique -se de que o cabo de alimentação não ca pendurado
na extremidade de uma bancada e de que ninguém poderá tropeçar ou pisá-lo acidentalmente.
• Não mergulhe o dispositivo , o cabo de alimentação ou a cha em água ou outros líquidos.
• Não deixe o dispositivo sem vigilância com a cha ligada à c orrente eléctrica.
Utilização
Utilização inicial
• Limpe o dispositivo e os acessórios. Consulte a sec ção “Limpeza e manutenção” .
• Insira a cha na tomada de parede.
• Desloque o botão de controlo de tostagem para a posição de tostagem máxima (“7”).
• Para ligar o dispositivo , desça a alavanca de transporte de pão até encaixar. O dispositiv o começa
aaquecer .
• Retire a cha da tomada de parede.
• Deixe o dispositivo arrefec er completamente.
Nota: Ao ligar o dispositivo pela primeira vez, este poder á produzir um pouco de fumo e um odor
característico durante um curto período de tempo. Isto é normal.
Sugestões de utilização
Aviso!
• Não utilize o dispositivo para torrar alimentos c om açúcar . Não utilize o dispositivo para torrar
alimentos com compota ou geleia.
• Não utilize o dispositivo sem a bandeja para migalhas. Não permita que as migalhas se acumulem na
parte inferior do dispositivo.
• Não tente remov er pão encravado ou outros itens do dispositiv o com objectos pontiagudos ou
utensílios de cozinha.
• Coloque o dispositivo sobre uma superfície plana e estável.
• Insira a bandeja para migalhas na ranhura da bandeja para migalhas.
• Insira a cha na tomada de parede.
• Coloque o pão nas ranhuras para pão ..
• Rode o botão de controlo de tostagem para a posição de tostagem pr etendida (“1-7”).
Nota: Experimente com a posição de tostagem pretendida para a tingir os melhores resultados.
• Para ligar o dispositivo , desça a alavanca de transporte de pão até encaixar. O indicador de ligado/
desligado acende-se. O dispositivo começa a torrar o pão.
• Para descongelar pão c ongelado, prima o botão de descongelação . O indicador de descongelação
acende-se.
• Para voltar a aquec er pão torrado, prima o botão de reaquecimen to. O indicador de reaquecimen to
acende-se.
• Para interr omper o processo , prima o botão cancelar . O indicador de ligado/desligado apaga-se.
• Assim que o processo estiver concluído , o dispositivo desliga-se automaticamente e faz subir o pão
torrado das ranhuras para pão . O indicador de ligado/desligado apaga-se.
Limpeza e manutenção
Aviso!
• Antes da limpeza ou manutenção, desligue o dispositiv o, retir e a cha da tomada de parede e aguarde
até que o dispositivo tenha arref ecido.
• Não mergulhe o dispositivo em água ou outros líquidos.
• Não lave o dispositivo nem os acessórios na máquina de lav ar louça.
• Não utilize solventes de limpeza ou produt os abrasivos.
• Não utilize objectos aados.
• Não tente reparar o dispositivo . Se o dispositivo não funcionar correctamente, substitua-o por um
dispositivo novo .
• Limpe o interior do dispositivo após cada utilização:
• Retire a bandeja para migalhas do dispositivo .
• Vire o dispositivo ao c ontrário e agite-o para remover migalhas.
• Lave a bandeja para migalhas em água com deter gente. Enxagúe a bandeja para migalhas sob
água corrente. Seque bem a bandeja para migalhas com um pano limpo e sec o.
• Insira a bandeja para migalhas no dispositivo.
• Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio. Segue minuciosamente o exterior
do dispositivo com um pano limpo e seco .
Beskrivelse Dansk
Brødristeren er et apparat, som bruges til at riste br ød. Brødristeren kan riste to skiver brød ad gangen.
1. Brødholderhåndtag
2. Åbning til brød
3. Bruningsreguleringsknap
4. Optøningsknap / Optøningsindikator
5. Genopvarmningsknap / Genopvarmningsindikator
6. Annullérknap / T ænd/sluk-indikator
7. Krummebakke
8. Åbning til krummebakke
Sikkerhed
Generel sikkerhed
• Læs vejledningen omhyggeligt inden appara tet tages i brug. Gem vejledningen til fremtidig brug .
• F abrikanten kan ik ke holdes ansvarlig for skader der opstår på ejendom eller personer , på grund af
manglende overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af enheden.
• Apparatet må anvendes af børn i alder en 8 år og opefter , og af personer med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale handicap eller mangel på erfaring eller kendsk ab, hvis de holdes under
opsyn eller undervises i brug af apparatet på en sikker måde og forstår de involverede farer . Rengøring
og vedligeholdelse må ikke udføres af børn med mindre de er ældre end 8 år og under opsyn. Hold
apparatet og netledningen uden for rækkevidden af børn på under 8 år . Børn må ik ke lege med
apparatet.
• Brug kun apparatet til de tilsigtede formål. Brug ikke apparatet til andr e formål end dem, som er
beskrevet i vejledningen.
• Brug ikke apparatet, hvis det har beskadigede eller defekte dele. Hvis apparatet er beskadiget eller
defekt, skal det omgående udskiftes.
• Apparatet er kun beregnet til indendørs brug . Brug ikke apparatet udendørs.
• Apparatet er kun beregnet til privat brug . Brug ikke apparatet til kommercielle formål.
• Brug ikke apparatet nær ved badekar , brusebade, vandfade eller andre kar der indeholder vand.
• Sænk ikke apparatet ned i vand eller andre væsker . Hvis apparatet nedsænkes i vand eller andre
væsker , sk al du ikke erne apparatet med hænderne. Fjern omgående netstikket fra stikkontakten.
Hvis apparatet nedsænkes i vand eller andre væsker , må du ikke bruge apparatet igen.
• Placér apparatet på en stabil, ad o verade.
• Anbring apparatet på en varmebestand og stænkbeskyttet overade.
• Placér ikke apparatet på et komfur .
• Ikke bruk enheten hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller på andre måter defekt. Hvis
strømkabelen eller støpselet er skadet eller defekt, må disse byttes ut av produsenten eller et
autorisert ser viceverksted.
• Før bruk må det alltid sjekkes at nettspenningen er den samme som spenningen som er merket på
enheten.
• Koble enheten til en jordet stikkontakt. Hvis det er nødvendig skal du bruke en jordet forlengelseskabel
med passende diameter .
• Strømkablene og forlengelseskabelen skal alltid vik les ut fullstendig.
• Som en ekstra beskyttelse råder vi deg til å installere en jordfeilbryter (RCD) i den elektriske kursen
til badet. Jordfeilbryteren må ha beskyttelse mot reststrøm som ikke overstiger 30mA. Kontakt
elektriker for å få råd.
• Enheten er ikke ment for bruk med et eksternt tidsur eller separat ernkontrollsyst em.
• Ikke ytt på enheten ved å trekke i strømkabelen. Pass på at strømkabelen ikke blir viklet inn i noe.
Påse at strømkabelen ikke henger over kanten på en arbeidsbenk og at den ikke kan bli utilsiktet
trukket i eller snublet over .
• Enheten, støpselet og strømkabelen må aldri senkes i vann eller andre væsker .
• Ikke la enheten bli liggende uten tilsyn når støpselet koblet til stikkontakten.
Bruk
Førstegangs bruk
• Rengjør enheten og tilbehørene. Se avsnittet “Rengjøring og vedlikehold” .
• Sett støpselet inn i stikkontakten.
• Flytt kontrollknappen for bruning til maksimumsinnstillingen (“7”).
• Når du skal slå på enheten, senker du brødholdespaken til den klikker på plass. Enheten star ter
oppvarming.
• T a støpselet ut fra stikkontakten.
• La enheten kjøle seg ned fullstendig.
Merk: Hvis du slår på enheten for første gang, kan den avgi noe rø yk og en karakteristisk lukt en kort stund.
Dette er normalt.
Tips v ed bruk
Advarsel!
• Bruk ikke enheten til å riste mat som inneholder sukker. Bruk ikke enheten til å riste mat som
inneholder syltetøy eller konserveringsmidler .
• Bruk ikke enheten uten smulebrettet. La ikke brødsmuler samle seg i bunnen av enheten.
• Forsøk ikke å erne fastkjørt brød eller andre gjenstander fra enheten med skarpe gjenstander eller
kjøkkenutstyr.
• Plasser enheten på en jevn, at overate.
• Sett smulebrettet inn i smulebrettsporet.
• Sett støpselet inn i stikkontakten.
• Sett brødet inn i brødporet.
• Sett kontrollknappen for bruning til nødvendig bruningsinnstilling (“1-7”).
Merk: Eksperiment med den nødvendige bruningsinnstillingen for å oppnå de beste resultatene .
• Når du skal slå på enheten, senker du brødholderspaken til den klikker på plass. På/av-indikatoren
tennes. Enheten begynner å riste brødet.
• For å tine frossen t brød kan du tryk ke tineknappen. Tineindikatoren tennes .
• For å gjenoppv arme ristet brød kan du tryk ke gjenoppvarmingsknappen.
Gjenoppvarmingsindikatoren tennes.
• For å av slutte prosessen raskere kan du trykke på avbr yt-knappen. På/av-indikatoren slukkes.
• Hvis prosessen er ferdig, vil enheten slå seg a v automatisk og løfte det ristede brødet fra brødsporene .
På/av-indikatoren slukkes.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
• Før rengjøring eller v edlikehold må enheten slås av og støpselet må tas ut fra stikkontakten, og
enheten må kjøles ned.
• Ikke senk enheten i vann eller annen væske.
• Ikke rengjør enheten eller delene i oppvaskmaskinen.
• Ikke bruk rensemidler eller skuremidler .
• Ikke bruk sk arpe gjenstander .
• Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
• Rengjør innsiden av enheten etter hver bruk.
• Fjern smulebrettet fra enheten
• Hold enheten opp ned og rist enheten for å erne smuler .
• Rengjør smulebrettet i såpevann. Skyll smulebrettet under rennende vann. T ør k smulebrettet
grundig med en tørr , ren klut.
• Sett smulebrettet inn i enheten.
• Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut. T ørk utsiden av enheten grundig med en tørr ,
ren klut.
Beskrivning Svenska
Brödrosten är en apparat som an vänds för att rosta br öd. Apparaten kan rosta två skivor bröd samtidigt.
1. Brödhiss
2. Brödfack
3. Kontrollknapp bryning
4. Tinings-knapp / Tinings-indikator
5. Återvärmningknapp / Återvärmningindik ator
6. Avbryt-knapp / Av/på-indikator
7. Smuluppsamlare
8. Plats för smuluppsamlare
Säkerhet
Allmän säkerhet
• Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen f ör att kunna använda den igen.
• Tillverkaren är inte ansvarig för f öljdskador eller för skador på egendom eller personer som orsakas
av att säkerhetsföreskrifterna inte följs och av f elaktig användning av enheten.
• Enheten kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med reduc erad fysisk, känsel-
eller mental förmåga eller med brist på erfarenheter och kunskap om de är under övervak ning
eller har blivit tilldelade instruktioner gällande användandet av enheten på ett säkert sätt och med
förståelse för eventuella far or . Rengöring och användarunderhåll sk a inte genomföras av barn om de
inte är äldre än 8 år och under övervakning. F örvara enheten och nätkablarna utom räckhåll för barn
under 8 år . Bar n ska ej leka med enheten.
• Använd endast enheten för dess a vsedda syfte. Använd int e enheten till andra ändamål än dem som
beskrivs i denna bruksanvisning.
• Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig . Om enheten är skadad eller felaktig ska
den bytas ut omedelbart.
• Enheten är bara avsedd för inomhusan vändning. Använd inte enheten utomhus.
• Enheten är endast avsedd för inomhusan vändning. Använd in te för kommersiella ändamål.
• Använd inte enheten nära badkar , duschar, bassänger eller andr a kärl innehållande vatten.
• Doppa inte enheten i vatten eller andra vätskor . Om enheten nedsänks i vatten, förytta inte enheten
med dina händer . Dra ut nätkontakten från vägguttaget direkt. Om enheten nedsänks i vatten,
använd inte enheten igen.
• Placera enheten på en stabil, platt yta.
• Placaer enheten på en värmebeständig och stänksäker yta.
• Placera inte enheten på en spis .
• T äck inte över enheten.
• Se till att det nns tillräckligt med utrymme runt om enheten för tillräcklig ventilation så att värmen
kan försvinna.
• Se till att enheten inte kommer i kontakt med lättantändliga material .
• Håll enheten borta från lättantändliga material (gardiner , duk ar), då brödet kan brännas.
• Håll enheten borta från värmekällor. Placera in te enheten på varma ytor eller nära öppen eld.
• Akta dig för varma delar . Y tor som är markerade med en varningssymbol för varma ytor kommer att
bli varma under användning. Närliggande ytor kan komma att bli varma när enheten anv änds. Yttre
ytor kan komma att bli varma när enheten används.
• Var f örsiktig när du rör vid enheten. Använd g rythandsk ar när du rör vid enheten under eller strax
efter användning.
• Se till att dina händer är torra innan du rör vid enheten.
• Lämna inte enheten oövervakad under användning.
• Flytta in på enheten medan den är påslagen eller fortfarande varm. Ta bort kontakten från
vägguttaget och låt enheten svalna av helt och hållet.
Elsäkerhet
• För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när
service behövs.
• Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
• Används inte enheten om nätkabeln eller nätkontakten är skadad eller defekt. Om nätkabeln eller
nätkontakten är skadad eller defekt, måste den bytas ut av tillv erkaren eller en auktoriserad reparatör .
• Kolla alltid om nätströmmen är den samma som strömgraderingen på enheten innan an vändning.
• Anslut enheten till ett jordat vägguttag . Om nödvändigt, använd en jordad f örlängningssladd av
lämplig diameter .
• Rulla alltid ut hela nätkabeln och förlängningssladden.
• För ytterligar e skydd rådger vi dig att installera en jordfelsbrytare i den elektriska krets som förser
badrummet med elektricitet. Denna jordfelsbrytare måste vara klassicerad med en maximal
restdriftsström på 30mA. Rådge med din installatör .
• Enheten ska inte användas med en extern timer eller separat ärrstyrning.
• Förytta inte på enheten genom att dra i nätkabeln. Se till att nätkabeln inte kan trassla in sig. Se till
att nätkabeln inte hänger över arbetsytans kant så att den inte råkar fasta eller välta.
• Doppa inte enheten, nätkabeln eller nätkontakten i vatten eller någon annan vätska.
• Lämna inte enheten oövervakad medan nätkontakten är ansluten till vägguttaget.
Anv ändning
Första an vändning
• Rengör enheten och dess tillbehör . S e sektionen “Rengöring och underhåll” .
• Sätt i nätkontakten i vägguttaget.
• Flytta bryningskontrollen till maxinställningen (“7”).
• För att sätta på enhet en, sänk ned brödhissen tills den klickar fast. Enheten börjar värmas upp.
• Dra ut nätkontakten från vägguttaget.
• Låt enheten kylas av helt och hållet.
Obs: Om du sätter på enheten för f örsta gången, kan enheten ge ifrån sig lite rök och en karakteristisk
lukt under en kort period. Detta är normalt.
Tips för an vändning
V arning!
• Använd inte enheten f ör att rosta mat innehållande socker . Använd inte enheten för att r osta mat
innehållande sylt eller konserver.
• Använd inte enheten utan smuluppsamlaren. Låt in te brödsmulorna hopa upp sig i botten av enheten.
• Försök inte a tt ta bort fastnat börd eller andra föremål med vassa för emål eller köksutrustning.
• Placera enheten på en stabil, platt yta.
• Sätt in smuluppsamlaren i platsen för smuluppsamlare .
• Sätt i nätkontakten i vägguttaget.
• Sätt i brödet i brödfacket.
• Vrid bryningskontrollen till önskad br yningsinställning (“1-7”).
Obs: Exprimintera med den önskade bryningsinställningen för att uppnå bästa resultat.
• För att sätta på enhet en, sänk ned brödhissen tills den klickar fast. På/av-indikatorn tänds. Enheten
börjar rosta brödet.
• För att tina upp fryst bröd, tryck på tinings-knappen. Tiningsindikatorn tänds.
• För att åt ervärma bröd, tryck på återvärmning-k nappen. Återvärmningsindikatorn tänds.
• För att a vbryta processen, tryck på avbr yt-knappen. På/av-indikatorn släcks.
• Om processen slutförs, kommer enhet en att stänga av sig själv automatiskt och brödhissen åker upp .
På/av-indikatorn släcks.
Rengöring och underhåll
V arning!
• Innan rengöring och underhåll, stäng av enheten, ta ur nätkontakten ur vägguttaget och vän ta tills
enheten har kylts av.
• Doppa inte enheten i vatten eller andra vätskor .
• Rengör inte enheten eller tillbehören i diskmaskin.
• Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
• Använd inte vassa f öremål.
• Försök inte a tt reparera enheten. Byt ut enheten mot en n y om den inte fungerar som den ska.
• Rengör enhetens insida efter användning.
• T a bor t smuluppsamlaren från enheten.
• Håll enheten upp och ned skaka för att få bort brödsmulor.
• Rengör smuluppsamalren i såpvatten. Skölj smuluppsamlaren i rinnande vatt en. T ork a noggrant
av smuluppsamlaren med en ren, torr trasa.
• Sätt i smuluppsamlaren i enheten.
• Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa. T orka noggrant enhetens utsida med en ren, torr
trasa.
Kuvaus Suomi
Leivänpaahdin on laite leivän paahtamiseen. Laitteella v oidaan paahtaa kaksi leipäviipaletta samanaikaisesti.
1. Leivänkannattimen vipu
2. Leipäaukko
3. Paahdon säätönuppi
4. Sulatuspainike / sulatuksen merkkivalo
5. Uudelleenkuumennuspainike / uudelleenkuumennuksen merkk ivalo
6. Peruuta-painike / P äällä/pois-mer kkivalo
7. Murualusta
8. Murualustan aukko
T urvallisuus
Yleinen turvallisuus
• Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
• Valmistaja ei ole vastuussa henkilöille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos ne johtuvat
turvallisuusohjeiden laiminlyönnistä tai laitteen sopimattomasta käytöstä.
• T ätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on fyysisiä, aisti-, mentaalisia
tai motorisia rajoitteita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteesta, jos heitä valvotaan tai jos
heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö on opastanut heitä laitteen turvallisessa k äytössä ja
he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa suorittaa laitteen puhdistusta ja huoltoa,
elleivät he ole yli 8-vuotiaita ja valvottuja. P idä laite ja virtajohto pois alle 8-vuotiaiden lasten
ulottuvilta. Lasten ei saa leikkiä laitteella.
• Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin k äyttöoppaassa
kuvattuun tarkoitukseen.
• Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen,
vaihda laite välittömästi.
• Laite sopii vain sisäkäyttöön. Älä käytä laitetta ulkona.
• Laite sopii vain kotikäyttöön. Älä käytä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin.
• Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien esineiden lähellä.
• Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Jos laite on upotettu v eteen tai muuhun nesteeseen,
älä poista laitetta käsin. Irrota virtapistoke välittömästi pistorasiasta. Jos laite on uponnut veteen tai
muuhun nesteeseen, älä käytä laitetta uudestaan.
• Aseta laite vakaalle tasapinnalle.
• Aseta laite lämpöä ja roiskevettä kestäv älle pinnalle.
• Älä aseta laitetta keittolevylle.
• Älä peitä laitetta.
• Varmista, että laitteen ympärillä on riittävästi tilaa hyvää tuuletusta varten, jotta lämpö pääsee poistumaan.
• Varmista, ettei laite pääse kosketuksiin pala van materiaalin kanssa.
• Pidä laite pois palavien materiaalien läheisyydestä (v erhot, pöytäliina), koska leipä voi palaa.
• Pidä laite pois lämmönlähteistä. Älä aseta laitetta kuumille pinnoille tai lähelle a votulta.
• Var o kuumia osia. Kuuman pinnan varoitusmerkillä varustetut pinnat tulevat kuumiksi käytön aikana.
Näkyvissä olevat pinnat voivat tulla kuumiksi käytettäessä laitetta. Ulkopinta voi tulla kuumaksi
käytettäessä laitetta.
• Ole varovainen koskettaessasi laitetta. Käytä patakintaita, jos sinun on kosketettava laitetta käytön
aikana tai pian käytön jälkeen.
• Varmista, että kätesi ovat kuivat , ennen kuin kosketat laitetta.
• Älä jätä laitetta valvomattomaksi käytön aikana.
• Älä siirrä laitetta sen ollessa päällä tai edelleen kuuma. Irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen
jäähtyä täysin.
Sähköturvallisuus
• Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen
huoltoa varten.
• Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
• Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut tai viallinen. Jos virtajohto tai pistoke on
vioittunut tai viallinen, valmistajan tia valtuutetun huollon on vaihdettava se .
• T arkista aina ennen käyttöä, että sähköverkon jännite vastaa laitteen luokituskylttiin merk ittyä jännitettä.
• Liitä laite maadoitettuun pistorasiaan. Käytä tarvittaessa teholtaan ( johtopoikkileik kaukseltaan)
riittävää maadoitettua jatkojohtoa.
• Pura aina virtajohto ja jatkojohto kokonaisuudessaan auki.
• Suojauksen lisäämisensi neuvomme asentamaan jäännösvirtalaitteen (RCD) siihen virtapiiriin, jok a
toimittaa sähköä kylpyhuoneeseen. RCD:n nimellinen käyttövirta saa olla enintään 30 mA. Pyydä
asentajalta neuvoa.
• T ätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisella ajastimella tai erillisellä etäohjausjärjestelmällä.
• Älä siirrä laitetta vetämällä virtajohdosta. V armista, että vir tajohto ei pääse takertumaan. V armista,
ettei virtajohto roiku työpinnan reunan yli, jossa siihen voidaan jäädä vahingossa kiinni tai kompastua.
• Älä upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
• Älä jätä laitetta valvomatta pistokkeen ollessa kytketty pistorasiaan.
Käyttö
Ensimmäinen käyttökerta
• Puhdista laite ja tarvikkeet. Katso “Puhdistus ja huolto” - osiota.
• Ty önnä virtapistoke pistorasiaan.
• Aseta paahdon säädinnuppi enimmäisruskistukseen (“7”)
• Käynnistä laite painamalla leivänkannattimen vipua alaspäin, kunnes se lukittuu paik alleen. Laite
aloittaa kuumennuksen.
• Poista virtapistoke pistorasiasta.
• Anna laitteen jäähtyä täysin.
Huomaa: Kun laite kytketään päälle ensimmäistä kertaa, siitä voi lähteä hieman savua ja erikoista hajua
hetken aikaa. T ämä on normaalia.
Vinkkejä kä ytöstä
V aroitus!
• Älä käytä laitetta sokeria sisältävien elintarvik keiden paahtoon. Älä käytä laitetta hilloa tai säilöntäaineita
sisältävien elintarvikkeiden paahtoon.
• Älä käytä laitetta ilman murualustaa. Älä anna leivänmurujen kerääntyä laitteen pohjalle.
• Älä yritä poistaa kiinnitar ttunutta leipää tai muita tavaroita laitteesta terävillä esineillä tai keittiövälineillä.
• Aseta laite vakaalle tasapinnalle.
• Ty önnä murualusta murualustan aukkoon.
• Ty önnä virtapistoke pistorasiaan.
• Laita leipä leipäaukkoihin.
• Aseta paahdon säädinnuppi haluttuun ruskistukseen (“1-7”)
Huomaa: Kokeile eri ruskistusasetuksia parhaiden tulosten saavuttamiseksi.
• Käynnistä laite painamalla leivänkannattimen vipua alaspäin, kunnes se lukittuu paik alleen.
Päällä/pois-merkkivalo syttyy. Laite aloittaa leivän paahtamisen.
• Sulata leipää painamalla sulatuspainiketta. Sulatuksen merkkivalo sytty y.
• Lämmitä paahdettu leipä uudelleen painamalla uudelleenlämmityspainiketta. Uudelleenlämmityksen
merkkivalo sytt yy.
• Keskeytä prosessi painamalla Peruuta-painiketta. P äällä/pois-merk kivalo sammuu.
• Kun prosessi on valmis, laite sammuttaa itsensä aut omaattisesti ja nostaa paahdetut leivät ylös
leipäaukoista. Päällä/pois-merkkivalo sammuu.
Puhdistus ja huolto
V aroitus!
• Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta ja odota, että lait e on jäähtynyt, ennen kuin puhdistat ja
huollat sitä.
• Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
• Älä puhdista laitetta tai tarvikkeita astianpesukoneessa.
• Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
• Älä käytä teräviä välineitä.
• Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
• Puhdista laite sisäpuolelta kunkin käytön jälkeen:
• Poista murualusta laitteesta.
• Pidä laitetta ylösalaisin ja poista murut ravistelemalla lait etta.
• Puhdista murualusta saippuavedessä. Huuht ele murualusta juoksevassa vedessä. Kuivaa
murualusta läpikotaisin puhtaalla kuivalla liinalla.
• Ty önnä murualusta laitteeseen.
• Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla. Kuivaa laitt een ulkopuoli läpikotaisin
puhtaalla kuivalla liinalla.
Περιγ ραφή Ελληνικά
Η τοστιέρα είναι μια συσκευή για το τοστάρισμα ψωμιού. Η συσκευή μπορεί να τ οστάρει δύο φέτες
ψωμιού ταυτό χρονα.
1. Μοχ λός σχάρας
2. Υποδο χή ψωμιού
3. Κουμπί ελέγχου ροδίσματος
4. Κουμπί απόψυξης / Ένδειξη απόψυξης
5. Κουμπί αναθέρμανσης / Ένδειξη αναθέρμανσης
6. Κουμπί ακύρωσης / Ένδειξη ακύρωσης
7. Δίσκος ψίχουλων
8. Υποδο χή δίσκου ψίχουλων
Ασφάλεια
Γ ενική ασφάλεια
• Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χ ρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
• Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν επακ όλουθες βλάβες ή άλλες υλικές και
σωματικές βλάβες που ενδέχεται να π ροκληθούν λόγω της μη τήρησης των οδηγιών ασφαλείας και
της ακατάλληλης χρήσης της συσκευής.
• Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών κ αι α πό άτομα με
φυσική, αισθητηριακή, νοητική ή κινητική αναπηρία ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων εάν
επιτηρούνται ή τους παρέχο νται οδηγίες αναφορικά με τη χ ρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και
κατανοούν τους κινδύνους που εμπεριέχ ον ται. Ο καθαρισμός κ αι η συν τήρηση χρήστη δεν πρέπει
να διεξάγονται από παιδιά εκτός εάν είναι μεγαλύτερα από 8 ετών και επιτηρούνται. Διατηρείτε τη
συσκευή και το καλώδιο ρεύματος εκτός εμβέλειας παιδιών μικ ρότερων των 8 ετών . Τα παιδιά δεν
πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή
για διαφορετικούς σκοπούς από τους περιγ ραφόμενου ς στο εγχειρίδιο.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή
έχει ζημιά ή ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
• Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για εσωτερική χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο.
• Η συσκ ευή ενδείκνυται μόνο για οικιακή χρήση. Μην χ ρησιμοποιείτε τη συσκευή για εμπορικούς σκοπούς.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλα δοχεία που περιέχ ουν νερό.
• Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά. Εάν η συσκευή βυθιστεί σε νερό ή άλλα υγρά, μην
την απομακρύνετε με τα χ έρια σας. Απομακρύνετε αμέσως το βύσμα από τη ν πρίζα στον τοίχο.
Εάν η συσκευή βυθιστεί σε νερό ή άλλα υγρά, μην την ξαναχρησιμοποιήσετε.
• Τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε μια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια.
• Τοποθετείτε τη συσκευή ε πάνω σε μια θερμανθεκτική επιφάνεια με προστασία έναντι ψεκαζόμενου νερού.
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε μάτι.
• Μην καλύπτετε τη συσκευή.
• Εξασφαλίζετε ότι υπάρχε ι επαρκής χώρος γύρω από τη συσκευή, ώσ τε να μπορεί να εκφεύγει η
θερμότητα και να π αρέχεται επαρκής αερισμός.
• Εξασφαλίζετε ότι η συσκευή δεν θα έρχεται σε επαφή με εύφλεκτα υλικ ά.
• Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από εύφλεκτα υλικά (κ ουρτίνες, τ ραπεζομάντιλα), διότι το ψωμί
μπορεί να πάρει φωτιά.
• Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από πηγές θερμότητ ας. Μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε
καυτές επιφάνειες ή κ οντά σε εμφανείς φλόγ ες.
• Προσέχετε τα καυτ ά τμήματα. Οι σημειωμένες επιφάνειες με ένα σύμβολο προσοχής για κ αυτές
επιφάνειες θερμαίνονται κατ ά τη χρήση. Η προσβάσιμες επιφάνειες μπο ρεί να θερμανθούν πολύ
κατά τη λειτου ργία της συσκευής. Οι εξωτερικές επιφάνειες μπορεί να θερμανθούν πολύ κ ατά τη
λειτουργία της συσκευής.
• Να είστε προσεκτικοί όταν αγγίζετε τη συσκευή. Χρησιμοποιείτε γάντια κουζίνας εάν πρέπει να
αγγίξετε τη συσ κευή κατά τη διάρκεια ή λίγο μετ ά τη χρήση.
• Εξασφαλίζετε ότι τα χέρια σας είναι στεγνά προτού αγγίξετε τη συσκευή.
• Μην αφήνετε τη συσκευή ανεπιτήρητη κ ατά τη χρήση.
• Μην μετακινείτε τη συσκευή όσο είναι ενεργοπ οιημένη ή ακόμα καυτή. Απομακρύν ετε το φις από
την υποδοχή τ οίχου κ αι επιτρέψτε η συσκευή να κρυώσει καλά.
Ηλεκτρική ασφάλεια
• Γ ια να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊό ν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί μό νο από
εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
• Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα κ αι άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν το καλώδιο ρεύματος ή το φις έχ ουν φθαρεί ή είναι ελαττωματικά.
Εάν το καλώδιο ρεύματος ή το φις έχ ουν φθορές ή είναι ελαττωματικά, πρέπει να αντικατασταθούν
από τον κατ ασκευαστή ή α πό έναν εξουσιοδοτημένο αντι πρόσωπο επισκευών .
• Πριν από τη χρήση ελέγχετε πάντα εάν η τάση ρεύματος είναι η ίδια με την τ άση στην πινακίδα
τύπου της συσκευής.
• Συνδέετε τη συσκευή σε γειωμένη υποδοχή ρεύματος. Εφόσο ν απαιτείται χρησιμοποιείτε ένα
γειωμένο καλώδιο επέκταση κατάλληλης διαμέτ ρου.
• Ξετυλίγετε πάντα πλήρως το κ αλώδιο ρεύματος και το κ αλώδιο επέκταση.
• Γ ια ε πιπρόσθετη προστασία συνιστούμε να εγκαθιστάτε διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής
(RCD) στο ηλεκτρικό κύκλωμα, το οπ οίο τροφοδοτεί τ ο μπάνιο με ηλεκτρικό. Η διάτ α ξη RCD πρέπει
να διαθέτει ένα ονομαστικό ρεύμα διαφυγής όχι μεγαλύτερο από 30mA. Ζητήστε συμβουλές από τον
υπεύθυνο εγκατάστασης.
• Η συσκευή δεν προορίζεται για λειτουργία μέσω εξωτερικού χ ρονοδιακόπτη ή ξεχωριστού
τηλεχειριστηρίου.
• Μην μετακινείτε τη συσκευή τ ραβώντας την από το καλώδιο ρεύματος. Εξασφαλίζετε ότι το κ αλώδιο
ρεύματος δεν μπορεί να μπερδευτεί. Εξασφαλίζετε ότι το κ αλώδιο ρεύματος δεν κρέμεται σε άκρες
πάγκων εργασίας και δεν μπορεί να μαγκωθεί τυχ αία ή να σκοντάψει κάποιος σε αυτό.
• Μην βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο ρεύματος ή το φις σε νερό ή άλλα υγ ρά.
• Μην αφήνετε τη συσκευή ανεπιτήρητη ενώ το βύσμα ρεύματος είναι συνδεδεμένο στην παρο χή ρεύματος.
Χρήση
Αρχική χρήση
• Καθαρίστε τη συσκευή και τα αξεσουάρ. Ανατρέξτε στο απόσπασμα “Καθαρισμός και συντήρηση” .
• Εισαγάγετε το βύσμα στην πρίζα στον τοίχ ο.
• Μετακινήστε το κουμπί ελέγχου ροδίσματος στην μέγιστη ρύθμιση ροδίσματος (“7”).
• Γ ια να ε νεργοποιήσετε τη συσκευή, χαμηλώστε τον μο χλό σχ άρας έως ότου κουμπώσει στην θέση
του. Η συσκευή αρ χί ζει να θερμαίνεται.
• Απομακρύνετε το βύσμα από την π ρί ζα στον τοίχο.
• Επιτρέψτε η συσκευή να κρυώσει καλά.
Σημείωση: Όταν ενεργοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, η συσκευή ενδέχεται να π ροκαλέσει λίγο
καπνό και μια χα ρακτηριστική οσμή για σύντομη χρονική περίοδο. Πρόκειται για φυσιολογική λειτουρ γία.
Υποδείξεις για τη χρήση
Προειδοποίηση!
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για τοστάρισμα τροφίμων που πε ριέχουν ζάχ αρη. Μην χρησιμοποιείτε
τη συσκευή για τοστάρισμα τροφίμων που περιέχ ουν μαρμελάδα ή συν τηρητικά.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς τον δίσκο ψί χουλων . Μην επιτρέπετε να συσσωρεύονται
ψίχουλα στο κάτω μέρος της συσκευής.
• Μην προσπαθείτε να απομακρύνετε μπ λοκαρισμένο ψωμί ή άλλα είδη από τη συσκευή με αιχμηρά
αντικείμενα ή όργανα κουζίνας.
• Τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε μια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια.
• Εισαγάγετε τον δίσκο ψίχ ουλων μέσα σ την υποδοχή δίσκου ψί χουλων .
• Εισαγάγετε το βύσμα στην πρίζα στον τοίχ ο.
• Εισαγάγετε το ψωμί μέσα στις υποδοχέ ς ψωμιού.
• Γ υρίσ τε το κουμπί ελέγχου ροδίσματος στην απαιτούμενη ρύθμιση ροδίσματος (“1-7”).
Σημείωση: Πειραματιστείτε με την απαιτούμενη ρύθμιση ροδίσματος για να επιτύχετε τα κ αλύτερα
αποτελέσματα.
• Γ ια να ε νεργοποιήσετε τη συσκευή, χαμηλώστε τον μο χλό σχ άρας έως ότου κουμπώσει στην θέση
του. Η ένδειξη on/o ανάβει. Η συσκευή αρ χίζει να τοστάρει το ψωμί.
• Γ ια να α ποψύξετε παγωμένο ψωμί, πιέστε το κουμπί απόψυξης. Η ένδειξη απόψυξης ενεργοποιείται.
• Γ ια να αναθερμάνετε τοσταρισμένο ψωμί, πιέστε το κουμπί αναθέρμανσης. Η ένδειξη αναθέρμανσης
ενεργοποιείται.
• Γ ια να διακόψετε τη διαδικασία, πατήστε το κουμπί ακύρωσης. Η ένδειξη on/o σβήνει.
• Όταν ολοκληρωθεί η διαδικ ασία, η συσκευή θα απενεργοποιηθεί αυτόματα και τ ο τοσταρισμένο
ψωμί θα ανυψωθεί από τις υποδοχέ ς ψωμιού. Η ένδειξη on/o σβήνει.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
• Πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση, απενεργοποιείτε τη συσκευή, αφαιρείτε τ ο φις από την
υποδοχή τοίχ ου και περιμένετε έως ότου η συσκευή κρυώσει.
• Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
• Μην καθαρίζετε τη συσκευή ή τα αξεσουάρ στο πλυντήριο πιάτων .
• Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
• Μην χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα.
• Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε
την με μια νέα.
• Καθαρίζετε το εσωτερικό της συσκευής μετά από κάθε χ ρήση.
• Απομακρύνετε τον δίσκ ο ψίχουλων από τη συσκευή.
• Κρατήστε τη συσκευή ανά ποδα και ανακινήστε την για να αφαιρέσετε τα ψίχ ουλα.
• Καθαρίζετε τον δίσκο ψίχουλων σε σαπουνάδα. Ξεπλένετε το ν δίσκο ψίχουλων σε τ ρεχούμενο νερό.
Στεγνώνετε προσεκτικά τ ον δίσκο ψίχ ουλων με ένα καθαρό, στεγνό πανί.
• Εισαγάγετε τον δίσκο ψίχ ουλων μέσα σ τη συσκευή.
• Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί. Στεγνώνετε
προσεκτικά το εξωτε ρικό της συσκευής με ένα καθαρό, στεγνό πανί.
Opis Polski
T oster to urządzenie służące do opiekania chleba. W urządzeniu można jednocześnie opiekać dwie
kromki chleba.
1. Dźwignia windy pieczy wa
2. Otwór na chleb
3. Przycisk regulacji siły opiekania
4. Przycisk rozmrażania / Wskaźnik rozmrażania
5. Przycisk odgrzewania / W sk aźnik odgrzewania
6. Przycisk anulowania / W sk aźnik wł./wył.
7. T aca na ok ruchy
8. Szczelina tacy na okruchy
Bezpieczeństwo
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przecz ytać instrukcję. Zachowaj
instrukcję do wykorz ystania w przyszłości.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia urządzenia lub obrażenia osób pow stałe w wyniku
nieprzestrzegania instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i niewłaściwego użytkowania urządzenia.
• Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku ż ycia oraz osoby o ograniczonej z dolności
zycznej, czuciowej, psychicznej lub zycznej, lub osoby bez br aku doświadczenia lub znajomości
sprzętu pod warunkiem zapewnienia nadzoru lub udzielania instrukcji, jak należy obchodzić się
zurządzeniem w bezpieczny sposób, oraz zr ozumienia przez nie ewentualnego ryzyka. C zyszczenia
ikonserwacji urządzenia nie powinny przeprowadzać dzieci, chyba że mają po wyżej 8 lat i znajdują
się pod nadzorem. Urządzenie i przewód sieciowy należy przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci poniżej 8 lat. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
• Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy uż ywać urządzenia
w celach innych niż określono w instrukcji.
• Nie wolno korz ystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli urządzenie
jest uszkodzone lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
• Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytk u wewnętrznego. Nie używać urządzenia na zewnątrz.
• Ur ządzenie nadaje się wyłącznie do użytku domowego. Urządzenia nie wolno używać do celów handlowych.
• Nie wolno korzystać zurządzenia wpobliżu wanien, pr yszniców , zlewów lub innych zbiorników
napełnionych wodą.
• Nie wolno zanurzać urządzenia wwodzie lub innych płynach. Jeśli urządzenie zostanie zanurzone
wwodzie lub innych płynach, nie należy wyjmować go rękoma. Natychmiast wyjąć wtyczkę sieciową
z gniazdka elektrycznego. Jeśli urządzenie zostanie zanurzone w wodzie lub innych płynach, nie
należy uż ywać go ponownie.
• Umieścić urządzenie na stabilnej, płaskiej powierzchni.
• Umieścić urządzenie na powierzchni odpornej na działanie wysokiej temperatury i na zaplamienie.
• Nie stawiać urządzenia na płycie grzejnej kuchenki.
• Nie prz ykry wać urządzenia.
• Wokół urządzenia należy zapewnić odpowiednią ilość wolnej przestrzeni, aby ciepło mogło by ć
swobodnie odprowadzane i zapewniona była odpo wiednia wentylacja.
• Urządzenie nie może stykać się z łatwopalnymi materiałami.
• Urządzenie należy trz ymać z dala od łatwopalnych materiałów (zasłony , obrus), ponieważ chleb
może się spalić.
• Urządzenie należy przechowy wać z dala od źródeł ciepła. Nie wolno umieszczać urządzenia na
gorących powierzchniach lub w pobliżu otwartego ognia.
• Należy uważać na gorące elementy. P owierzchnie oznaczone symbolem ostrzeżenia przed wysoką
temperaturą mogą się silnie nagrzewać w czasie używania urządzenia. Dostępne powierzchnie
urządzenia mogą się nagrzewać podczas jego pracy. Z ewnętrzna powierzchnia urządzenia może się
nagrzewać podczas jego pracy.
• Należy zachować ostrożność, dotykając urządzenia. W przypadku konieczność dotknięcia urządzenia
w trakcie jego działania lub zaraz po nim należy stosować rękawice kuchenne.
• Urządzenie należy dotyk a suchymi rękami.
• W trakcie używania urządzenia nie należ y zostawiać go bez nadzoru.
• Kiedy urządzenie jest włączone lub wciąż gorące, nie należy go przestawiać. Wcześniej należy wyjąć
wtyczkę kabla zasilania z gniazda i odczekać, aż urządzenie całkowicie ostygnie.
Bezpieczeństwo elektryczne
• W celu zmniejszenia ryzyk a porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno
być otwierane wyłącznie przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest
przeprowadzenie przeglądu.
• W przypadku w ystąpienia problemu odłączyć urządzenie od sieci i innego sprzętu.
• Nie wolno korzystać zurządzenia, jeśli k abel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub
nie działają poprawnie. Jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie działają
poprawnie, muszą zostać wymienione przez producenta lub aut oryzowanego serwisanta.
• Przed rozpoczęciem użytkowania zawsz e należy sprawdzać, czy napięcie sieci zasilającej odpowiada
wartości podanej na tabliczce znamionowej urządzenia.
• Podłączyć urządzenie do uziemionego gniazdka elektrycznego. W razie potrzeby należy użyć
przedłużacza z uziemieniem o odpowiedniej średnicy.
• Przewód sieciowy i przedłużacz.należy zawsze całkowicie rozwinąć.
• Jako dodatkową ochronę zaleca się zamontowanie wyłącznika różnicowo-prądow ego (RCD) w obwodzie
elektrycznym zapewniającym zasilanie w łazience. W ar tość znamionowego roboczego prądu
różnicowego wyłącznika różnicow o-prądowego (RCD) nie może by ć większa niż 30mA. Należy
skonsultować się z instalatorem.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą zewnętrznego licznika czasu lub osobnego
systemu zdalnego stero wania.
• Poruszać urządzeniem tak, aby nie doprowadzić do pociąg nięcia za kabel zasilający. Nie dopuszczać
do zaplątania kabla. Należy dopilnować, aby przewód sieciowy nie zwisał nad k rawędzią blatu i żeby
nie było możliwości przypadkowego zaczepienia się lub potknięcia o niego.
• Nie wolno zanurzaćurządzenia, kabla zasilającego ani wtyczki zasilającej w wodzie bądź innej ciecz y.
• Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy wtyczka jest podłączona do zasilania.
Użytkow anie
Pierwsze użycie
• Oczyścić urządzenie i akcesoria. Patrz punkt „Cz yszczenie i konserwacja” .
• Włożyć wtyczkę zasilającą do gniazdka elektrycznego.
• Przesunąć przycisk regulacji siły opiekania w najwyższe ustawienie („7”).
• Aby włączyć urządzenie, opuścić dźwignię windy chleba do momentu zatrzaśnięcia w pozycji.
Urządzenie rozpoczyna opiekanie.
• Wyjąć wtyczkę zasilania z gniazdka elektrycznego.
• Pozosta wić urządzenie do całkowitego ostygnięcia.
Uwaga: Przy pierwsz ym włączeniu urządzenia przez krótką chwilę może wydobywać się zniego
niewielka ilość dymu oraz charakterystyczny zapach. Jest to normalny objaw .
W skazówki dotyczące użytko wania
Ostrzeżenie!
• Nie uży wać urządzenia do opiekania ż ywności zawierającej cukier . Nie uży wać urządzenia do
opiekania ż ywności zawierającej dżem lub kontury.
• Nie uży wać urządzenia bez tacy na okruchy. Nie doprowadzać do nagr omadzenia się okruchów
wdolnej części urządzenia.
• Do wyjmowania pieczywa ani innych przedmiotów, kt óre utknęły wewnątrz urządzenia, nie używać
ostrych narzędzi ani prz yborów kuchennych.
• Umieścić urządzenie na stabilnej, płaskiej powierzchni.
• Wsunąć tacę na okruchy w przeznaczoną dla niej szcz elinę.
• Włożyć wtyczkę zasilającą do gniazdka elektrycznego.
• Włożyć kromki chleba w przeznaczone dla nich otwor y.
• Ustawić przycisk regulacji siły opiekania w żądanym ustawieniu („1–7”).
Uwaga: Aby uzyskać najlepsze rezultaty, należy przetestować ró żne stopnie siły opiekania.
• Aby włączyć urządzenie, opuścić dźwignię windy chleba do momentu zatrzaśnięcia w pozycji.
Zaświeci się wskaźnik wł./wył. Urządzenie rozpoczyna opiekanie chleba.
• Aby rozmro zić zamrożony chleb , nacisnąć prz ycisk rozmrażania. Zaświeci się wskaźnik rozmrażania.
• Aby ponownie podgrzać opieczony w cześniej chleb, nacisnąć przycisk odgrzewania. Zaświeci się
wskaźnik odgrzewania.
• Aby przerwać działanie urządzenia, nacisnąć prz ycisk anulowania. Wskaźnik wł./wył. zgaśnie.
• Po zakończeniu działania urządzenie wyłącza się automatycznie i podnosi windę pieczywa,
wysuwając je z otworów . Wskaźnik wł./wył. zgaśnie.
Czyszczenie i k onserwacja
Ostrzeżenie!
• Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konser wacji należy wyłącz yć urządzenie, wyjąć wtyczkę
zasilającą zgniazdka elektrycznego ipoczekać aż urządzenie ostygnie.
• Nie wolno zanurzać urządzenia wwodzie lub innych płynach.
• Nie wolno czyścić urządzenia lub akcesoriów w zmywarce.
• Nie uży wać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałó w ściernych.
• Nie uży wać ostrych przedmiotów.
• Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy wymienić
je na nowe urządzenie.
• Oczyścić wnętrze urządzenia po k ażdym użyciu:
• Wysunąć tacę na okruchy z urządzenia.
• Przytrz ymać urządzenie do góry nogami i potr ząsnąć nim, aby wyleciały pozostałe okruchy .
• Oczyścić tacę na okruchy w wodzie z mydłem. Opłukać tacę na okruchy pod bieżącą wodą.
Dokładnie osusz yć tacę na okruchy czystą, miękk ą ściereczką.
• Wsunąć tacę na okruchy do urządzenia.
• Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękk ą, wilgotną szmatką. Zewnętrzną stronę urządzenia
dokładnie wycierać do sucha prz y użyciu czystej, suchej szmatki.