Kombinier te Impedanz
K A C-M1804
KOMP AKTER 4-KANAL -DIGIT ALVERST ÄRKER
BEDIENUNGSANLEITUNG
COMP A C TE 4-KANAALS DIGIT ALE VERSTERKER
GEBRUIKSAANWIJZING
AMPLIFICA TORE C OMP A T TO DIGIT ALE A 4 CANALI
ISTRUZIONI PER L ’USO
AMPLIFICADOR DIGIT AL DE 4 CANAIS COMP A C TO
MANU AL DE INSTRUÇÕES
B5A-0670-00/00 (EV )
© 2015 JVC KENWOOD Corporation
Sicherheitsmaßregeln
W ARNUNG
Zur V ermeidung von Bränden und Verletzungen beach-
ten Sie bitte die folgenden Hinweise:
• Die Montage sowie die V erk abelung dieses Gerätes
macht besondere F ähigkeiten und Er fahrung er for-
derlich. Überlassen Sie die Arbeiten zur Montage und
Verkabelung ausgewiesenem F achpersonal.
• Stellen Sie sicher , daß keine M etallgegenstände (Münzen,
Nadeln, W erkzeuge etc.) ins Innere des Geräts gelangen
und Kurzschlüsse verursachen.
•
Schalten Sie das Gerät bei Geruch- oder Rauchentwick lung
sofort aus und suchen Sie einen Kenwood-F achhändler auf.
• Das Gerät während des Betriebs nicht berühren weil es
sehr hieß wird und Verbrennungen verrursachen kann.
ACHTUNG
Bitte beachten Sie folgende V orsichtsma ßnahmen,
damit Ihr Gerät stets einw a ndfrei funktioniert:
• Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit 12-V olt-
Gleichstrom und negativer Masseverbindung.
• Entfernen Sie nicht die oberen oder unteren
Gehäuseabdeckungen.
•
Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung , zu
hohen Temperatur en, Feuchtigkeit, Spritz wasser und Staub.
• Achten Sie beim Austauschen einer Sicherung darauf ,
daß der W er t der Sicherung mit den Angaben am
Gerät übereinstimmt. Sicherungen mit einem falschen
Wert können Fehlfunktionen verursachen oder zur
Beschädigung des Geräts führen.
• Unterbrechen Sie vor dem Austauschen einer Sicherung
zunächst die Kabelverbindungen, um Kurzschlüsse zu
verhindern.
ANMERKUNGEN
•
Sollten Sie Pr obleme bei der I nstallation des Geräts haben,
lassen Sie sich von Ihrem Kenwood- F achhändler beraten.
• Sollte das Gerät nicht einwandfrei funktionier en,dann
wenden Sie sich bitte an Ihren Kenwood Händler .
Reinigung
Schalten Sie das Gerät aus und reinigen Sie das Gehäuse
mit einem weichen und trockenen oder mit einem mit
neutralem Reinigungsmittel befeuchteten T uch.
ACHTUNG
Verwenden Sie keine rauhen Lappen und V erdünner,
Alkohol oder andere flüchtige Lösungsmittel. Diese
Chemikalien k önnen die Oberfläche zerstören und
Beschriftungen am Gerät auflösen.
Um ein Ansteigen des Batteriev erbrauchs zu
verhindern
Wenn das Gerät in der P osition ACC ON verwendet wird, ohne
dass der Motor EIN ist, wird die Batterie schneller verbraucht.
Verwenden Sie es, nachdem Sie den Motor gestartet haben.
Schutzfunktion
Die Schutzfunktion wird in den folgenden Situationen
aktiviert:
Dieses Gerät verfügt über eine Schutzfunktion, um dieses
Gerät und die Lautsprecher vor verschiedenen Schäden
und Beeinträchtigungen zu schützen.
Wenn die Schutzfunktion ausgelöst wir d, der Verstärker
schaltet aus.
• Wenn ein Lautspr echer kabel kur zgeschlossen ist.
•
Wenn ein Lautspr echerausgang mit Masse verbunden ist.
• Wenn auf grund einer Fehlfunktion des Gerätes ein
Gleichstrom–signal zu den Lautsprecherausgängen
gesendet wird.
• Wenn die Innentemperatur hoch ist und das Gerät nicht
arbeitet.
• Wenn eine niedrige Impedanz an den Lautsprecher-
anschlüssen gemessen wird.
■ V erdrahtung
• Wenn bei lauf endem M otor ein Summgeräusch von den
Lautsprechern erzeugt wird, sollte ein Entstörfilter (als
Sonderzubehör erhältlich) an das Spannungsk abel ange-
bracht werden.
• Die Tüllen verwenden, um direkten Kontakt des Kabels
mit dem Rand der Blechplatte zu vermeiden.
• Die Masseleitungen an ein Metallteil des F ahr zeugchassis
anschließen, das als elektrische Masse wirkt, d.h. mit
der Minusk lemme · der Batterie verbunden ist. Die
Spannungsversorgung nicht anschließen, wenn die
Massekabel nicht angeschlossen sind.
• Achten Sie darauf , die Schutzsicherung des
Stromkabels in der Nähe der Batterie zu installieren. Die
Schutzsicherung sollte dieselbe oder eine etwas höhere
Kapazität haben wie die Sicherung des Geräts.
• Wenn Sie mehr als einen L eistungsverstärk er
benutzen möchten, verwenden Sie bitte ein
Spannungszufuhrkabel und eine Schutzsicherung mit
höherer Belastbarkeit als der insgesamt maximal von
jedem V erstärker gezogene Strom.
■ Lautsprecher-Ausw ahl
•
Bei V er wendung von Lautsprechern mit einer kleineren
Eingangsleistung als die Ausgangsleistung des Verstärkers
würde Rauch oder Geräteversagen verursacht.
•
Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Mindestimpedanz
von 4Ω. W enn Sie mehr als ein Paar Lautsprecher anschlie-
ßen möchten, rechnen Sie die kombinierte Impedanz
aller Lautsprecher zusammen und schließen Sie dann die
geeigneten Lautsprecher an den Verstärker an.
<Beispiel>
Entsorgung von gebr auchten elektrischen und elektronischen Geräten (gäller länder som har
separata sopsorteringsystem)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Pr odukt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt wer den dar f, sondern an einer Annahmestelle
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Dur ch I hren Beitrag
zur korrekten Entsorgung dieses Pr oduktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umw elt und Gesundheit. W eitere Informationen über das
Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben.
Dieses Produkt wir d weder vom Hersteller eines F ahr zeugs während der Pr oduktion noch von einem professionellen
Impor teur eines F ahrzeugs in einen EU-M itgliedsstaat eingebaut.
Gecombineerde impedantie
V eiligheidsvoorschriften
W AARSCHUWING
V o orkom persoonlijk letsel en/of brand en let derhalv e
op de volgende voorzorgen:
• De bevestiging en bedrading van dit product vereist
vakbek waamheid en ervar ing. Laat de bevestiging en
bedrading om veiligheidsredenen door vaklui uitvoeren.
•
Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit metalen
voorwerpen (zoals munten en gereedschap) in het toestel.
• Schakel de spanning direkt uit en raadpleeg uw
Kenwood handelaar indien er rook of een vreemde geur
uit het toestel komt.
• R aak het toestel tijdens gebruik niet aan. Het toestel
wordt namelijk heet en kan brandwonden veroorzaken
indien u het aanraakt.
LET OP
V o orkom beschadiging v a n het toestel en let derhalve
op de volgende voorzorgen:
• Kontroleer dat het toestel is aangesloten op een 12V
gelijkstroombron met negatieve aar ding.
• Open nooit de boven- of onderpanelen van het toestel.
• I nstalleer het toestel niet op plaatsen die aan het direkte
zonlicht, hitte of extreme vochtigheid blootstaan.
Vermijd tevens zeer st offige plaatsen of plaatsen waar
het toestel nat zou kunnen worden.
• Bij het ver vangen van een zekering moet u altijd een
nieuwe zekering van hetzelfde ampèrage gebruiken. Het
gebruik van een andere zekering veroorzaakt mogelijk
een onjuiste werking van het toestel.
• Voorkom kor tsluiting bij het ver vangen van een zekering
en ontkoppel derhalve eerst de bedradingsbundel.
OPMERKING
• R aadpleeg uw Kenwood handelaar indien u problemen
of vragen over het installeren heeft.
• R aadpleeg uw Kenwood handelaar indien het toestel
niet juist lijkt te functioneren.
Reinigen van het toestel
Veeg de ombouw indien deze vuil is met een siliconen-
doek of zachte droge doek schoon. Schakel wel eerst de
spanning uit.
LET OP
Veeg het paneel niet schoon met een schur ende doek
of een doek die met vluchtige middelen zoals thinner en
alcohol is bevochtigd. De afwerking van het paneel wordt
hierdoor namelijk aangetast en/of de letters van de aan-
duidingen en indikators verdwijnen.
V oorkomen dat de accu leegloopt
Wanneer de eenheid wor dt gebruik met het contac tslot op
ACC ON zonder de mot or te star ten, wordt de accu te zwaar
belast. Gebruik de eenheid daarom met een draaiende motor .
Beveiligingsfunctie
Het beveiligingssysteem treedt onder de v olgende
omstandigheden in werking:
Dit toestel beschikt over een beveiligingssyst eem dat
het toestel en de luidsprekers tegen diverse problemen
beschermd.
Indien de beschermingsfunctie wordt geactiveerd, kan de
versterker niet worden gebruikt.
• Een luidsprekersnoer wor dt mogelijk k ortgesloten.
• Indien de luidsprekeruitgangen in kontakt met de aarde
komen.
• Indien het toestel niet juist funktioneert en een gelijk-
stroomsignaal naar de luidsprekeruitgangen wor dt
gestuurd.
• W anneer de interne temperatuur hoog is en het toestel
niet werkt.
• W anneer een lage impedantie bij de luidspreker-
aansluitingen wordt gedetecteerd .
■ Bedrading
• Verbind een ruisonderdrukk ingssnoer (los verkrijgbaar)
met het spanningssnoer indien u ruis via de luidsprekers
hoort wanneer de motor draait.
• Let op dat bij gebruik van de sluitring het draad niet
direkt kontakt maakt met de rand van het ijzeren plaatje.
• Verbind de aardedraden met een metalen onderdeel
van het chassis van de auto dat in verbinding met de
min pool · van de accu staat. Schakel de spanning niet
aan (ON) indien de aardedraden niet zijn aangesloten.
• I nstalleer altijd een zekering in de voedingskabel in de
buurt van de accu. De zekering moet dezelfde capaciteit
(of iets meer) hebben als de zekering van de eenheid
zelf .
• Wanneer er meerdere vermogensverst er kers worden
gebruikt, gebruikt u draden en zekeringen met een
grotere capacit eit dan de totale maximum spanning die
door elke versterker van de accu wordt getrokken.
■ Het kiezen van luidsprekers
• Gebruik van luidsprekers met een k leiner ingangsvermo-
gen dan het uitgangsvermogen van de versterker zal lei-
den tot rookontwikk eling of defecten aan de apparatuur .
• Gebruik luidsprekers met een impedantie van ten min-
ste 4Ω. Als er meer dan één setje luidsprekers moet wor-
den aangesloten, berekent u de totale impedantie van
de luidsprekers en sluit u luidsprekers aan die voor deze
versterker geschikt zijn.
<Voorbeeld>
Informatie ov er het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (v an toepassing
voor landen met gescheiden afvalinzamelingssy stemen)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het normale
huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewez en inzamelingspunten, waar ze gratis
worden geaccepteerd en op de juist e manier worden ver werkt, teruggewonnen en hergebruikt. Voor
inleveradressen zie www.n vmp.nl, www.ictmilieu.nl, www .stibat.nl. W anneer u dit product op de juiste manier
als afval inlevert, spaar t u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de
volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.
Dit product wordt niet geïnstalleerd door de fabrikant van een voertuig op de productielijn, noch door de professionele
invoerder van een voertuig in EU-lidstaten.
Impedância combinada
Precauzioni sull’uso
A VVERTENZA
Per evitare lesioni e/o incendi, osservare le seguenti
precauzioni:
• I l montaggio e il cablaggio di questo prodott o richie-
dono conoscenze specifiche ed esperienza. Per motivi
di sicurezza, affidate il montaggio e il cablaggio a dei
professionisti.
• Per evitare cortocircuiti, non inserire mai oggetti di
metallo (come monete o strumenti di metallo) all’inter -
no dell’apparecchio.
• Se l’apparecchio comincia ad emettere fumo o odori
strani, spegnerlo immediatamente e rivolgersi ad un
Centro di Assistenza A utorizzato K enwood.
• Non toccate l’unità, dato che essa si surriscalda nel corso
dell’uso e può quindi causare ustioni.
A TTENZIONE
Per evitare danni all’ apparecchio, osservare le
seguenti precauzioni:
• Assicuratevi che l’unità sia collegata ad un sistema di
alimentazione CC da 12 V e con una massa negativa.
• Non aprire il coperchio superiore o il coperchio inferiore
dell’apparecchio.
•
Non installare l’apparecchio in un luogo esposto alla luce
solare diretta, o al calore o all’umidità eccessivi. Evitare
anche luoghi molto polverosi o soggetti a schizzi d’acqua.
•
Quando si sostituisce un fusibile, usarne solo uno nuovo
di valore prescritto . L ’uso di un fusibile di valore errato
può causare problemi di funzionamento dell’appar ecchio.
• Per evitare cortocircuiti quando si sostituisce un fusibile,
scollegare innanzitutto il connettore multipolar e.
NOT A
• Se si incontrano difficoltà durante l’installazione, rivol-
gersi ad un rivenditore o ad un installatore specializzat o
Kenwood.
• Se sembra che l’apparecchio non funzioni correttamen-
te, consultare il pr opr io rivenditore Kenwood.
Pulizia dell’ apparecchio
Nel caso in cui la superficie dell ’unità fosse sporca, spe-
gnete la corrente, poi str ofinatela con un panno al silicone
o con un panno morbido ed asciutto.
A TTENZIONE
Non pulire il pannello con un panno ruvido o un panno
inumidito con solventi volatili come diluenti per vernici e
alcol. Essi possono graffiare la superficie del pannello e/o
danneggiare le scritte.
Per evitar e il consumo della batteria
Quando si utilizza l’unità nella posizione ACC ON senza
accendere il motore , si consuma la batter ia. Utilizzarla
dopo aver acceso il motore .
Funzione di pr otezione
La funzione di protezione si attiva nella circostanze che
seguono:
Quest’unità possiede una funzione di protezione che pro-
tegge la vostra unità ed i vostri diffusori da vari incidenti
e problemi.
Quando la funzione della protezione viene attivata, il fun-
zionamento dell’amplificatore viene interrott o.
• Quando un cavo di alimentazione potrebbe essera in
carto circuito.
• Quando un’uscita di un diffusore viene messa acciden-
talmente a massa.
• Quando l’unità non funziona bene ed un segnale a cor-
rente continua viene inviato alle uscit e dei diffusor i.
• Quando la temperatura interna è alta e l‘ unità non funzi-
ona.
• Quando rileva una bassa impedenza ai collegamenti
dell’altoparlante.
■ Cablaggio
• Se a motore acceso i diffusori producono un ronzio,
collegate un filtro del rumore (Opzionale) al ca vo di ali-
mentazione.
• I mpedire al cavo di entrare dir ettamente in contatto con
il margine della piastra di metallo utilizzando anelli in
gomma.
• Collegate i cavo di terra a parti metalliche della scocca
della vettura che funge quindi da massa per il terminale
negativo · della batteria. Non accendere l’unità se i
cavi di terra non sono collegati.
• Assicurarsi di installare un fusibile di protezione nel cavo
di alimentazione accanto alla batteria. Dovrebbe aver e la
stessa capacità del fusibile dell’unità o maggiore.
• Se intendete usare più di un ’amplificatore di potenza,
usate un cavo di alimentazione ed un fusibile di prote-
zione con una capacità di tensione superiore rispetto al
consumo massimo di ciascun amplificatore.
■ Selezione degli altoparlanti
• Usando diffusori aventi un ingresso dichiarato inferiore
alla potenza di uscita dell’amplificatore si potrebbe
vedere del fumo e causare danni all’ impianto.
• Usate degli altoparlanti con un’ impedenza di 4Ω o più.
Se si intende usare più di una coppia di altoparlanti,
calcolare l’impedenza combinata degli alt opar lanti e poi
collegare degli altoparlanti adatti all’amplificatore.
<Esempio>
Precauç ões de segurança
ADVERTÊNCIA
As seguintes precauções dev em ser tomadas para evi-
tar acidentes e/ou incêndio:
•
A instalação e ligação deste aparelho requer conhecimen-
tos e experiência. Para sua segurança, deix e o trabalho de
montagem e ligação ser feito por profissionais .
• Para prevenir curtos-circuitos, nunca se deve colocar ou
deixar objetos metálicos (p.ex., moedas ou f er ramentas
de metal) dentro do aparelho .
• Se o aparelho começar a emitir fumaça ou cheiros estra-
nhos, deve-se desligá-lo imediatamente e consultar seu
concessionário Kenwood.
• Não tocar o aparelho durante sua operação pois sua
superfície pode estar quente e causar queimaduras.
CUIDADO
Para prevenir danos à máquina, de ve-se tomar as
seguintes precauções:
• Confirmar que o aparelho está conectado a uma fonte
de alimentação de 12 V em corr ente contínua, com o
terminal negativo conectado à massa.
• Não abrir as tampas . de cima e de baixo do aparelho.
• Não instalar o aparelho num local exposto à luz solar
direta ou calor e umidade excessivos . Evitar também
locais com poeira em demasia ou a possibilidade de pin-
gos de água.
• Ao trocar um fusível, deve-se utilizar somente um novo
com a potência nominal prescrita (como está escrito no
estojo). Usar um fusível com potência nominal errada
pode causar mau funcionamento do aparelho.
• Para evitar curtos-circuitos ao trocar um fusível, primeiro
deve-se desconectar a fiação.
NOT A
• Se aparecerem problemas durante a instalação, consult e
o seu concessionário Kenwood.
• Se isto não resolver o problema, consulte o seu conces-
sionário Kenwood.
Para Limpar o A parelho
Caso a superfície do aparelho esteja suja, limpá-la com um
pano de silício ou um trapo macio seco, após desconectá-
-lo da fonte de energ ia.
CUIDADO
Não limpe o painel com um pano áspero ou com um
pano embebido com solventes voláteis tais como dissol-
ventes de tintas ou álcool. Eles podem arranhar a super-
fície do painel e/ou fazer com que as letras indicadoras
descasquem.
Para impedir a descar ga da bateria
Quando utilizar a unidade na posição ACC ON sem ligar o
motor , descarrega a bateria. Utilize -a depois de ligar o motor .
Função de pr otecção
A função de protecção é activada nas seguintes situações:
Este aparelho dispõe duma função de protecção para esta
unidade e seus altifalantes, contra possíveis problemas e
acidentes.
Quando esta função de protecção é activada, o amplifica-
dor para de funcionar .
• Quando um cabo de altifalante pode estar em curto -
-circuito.
• Quando a saída de altifalante entra em contacto com a
massa.
• Quando do malfuncionamento do aparelho, com um
sinal de corrente contínua enviado à saída de altifalante.
• Quando a temperatura interna f or elevada e a unidade
não funcionar .
• Quando deteta uma baixa impedância na conexão do
altifalante.
■ Cablagem
• Caso um zumbido seja ouvido dos altifalantes com o
motor funcionando, conectar um filtro de ruído de linha
(opcional) a cada cabo de bateria.
• Não deixar o cabo em contacto directo com a borda da
placa de ferro com o uso de ilhós.
• Conectar o cabo massa à par te metálica do chassis do
automóvel que serve como massa eléctrica que passa
electricidade ao terminal negativo · da bateria. Não
ligar a alimentação sem que o cabo massa tenha sido
conectado.
• Não se esqueça de instalar de um fusível de protecção
no cabo de alimentação junto à bateria. O fusível de
protecção deve ter a mesma capacidade do fusív el da
unidade ou superior .
• Quando são usados mais de um amplificador de potên-
cia, use um cabo de alimentação e fusível de protecção
de capacidade superior à corrente máxima utilizada por
cada amplificador .
■ Selecção de Altifalantes
• A utilização de altifalantes com especificações de entra-
da mais baixas do que a potência de saída do amplifica-
dor provocaria a geração de fumo ou a avaria do equipa-
mento.
• Use altifalantes com impedância de 4Ω ou superior.
Quando forem utilizados vários conjuntos de altifalan-
tes, calcule a impedância combinada dos altifalantes e
depois conecte os altifalantes apropriados ao amplifica-
dor .
<Exemplo>
Informação sobre a forma de deitar f ora Equipamento Eléctrico ou Electrónico V elho (aplicável
nos países que adoptaram sistemas de recolha de lix os separados)
Produt os com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora junto com o lixo doméstico .
Equipamentos eléctricos ou electrónicos velhos deverão ser reciclados num local capaz de o fazer bem
assim como os seus subprodutos. Contacte as autoridades locais para se inf or mar de um local de reciclagem
próximo de si. Reciclagem e tratamento de lixo corr ec tos ajudam a poupar recursos e previnem efeit os
prejudiciais na nossa saúde e no ambiente.
Este produto não é instalado pelo fabricante de um veículo na linha de pr odução, nem pelo impor tador
profissional de um veículo para um Estado Membro da UE.
Informazioni sullo smaltimento delle vec chie apparecchiature elettriche ed elettroniche (valido
per i paesi che hanno adottato sistemi di racc olta separata)
I prodotti recanti il simbolo di un contenitor e di spazzatura su ruote barrato non possono essere smaltiti
insieme ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici devono esser e r iciclati presso una apposita struttura in grado di trattare
questi prodotti e di smaltirne i loro componenti. P er conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo
a voi più vicino, contattare l’apposit o ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conser vare
la natura e a prevenire eff etti nocivi alla salute e all’ambiente.
Questo prodotto non è installato dal pr oduttore di un veicolo della linea di produzione, né dall’importatore pr ofessionale
di un veicolo negli stati membri della UE.
Impedenza combinata
T echnische gegevens
T echnische gegevens zijn zonder voorafgaande
kennisgeving wijzigbaar .
Audiogedeelte
Maximaal uitgangsvermogen ...................................................... 400 W
Luidsprekerimpedantie........................................................................... 4 Ω
Fr equentiebereik (+0, –1 dB) ..................................... 20 H z – 20 kHz
Signaal/ruisverhouding ..................................................................... 90 dB
Ingangsimpedantie .............................................................................. 10 kΩ
Algemeen
Bedrijfsspanning ................................ 14,4 V (11 – 16 V toegestaan)
Stroomverbruik ..........................................................................................15 A
Installatieafmetingen (B × H × D) ...................140 × 34 × 90 mm
Gewicht .......................................................................................................0,5 k g
Caratteristiche tecniche
Le car a tteristiche tecniche sono soggette a
cambiamenti senza preavviso.
Sezione audio
Uscita massima ......................................................................................400 W
Impedenza dell’altoparlante ................................................................. 4 Ω
Risposta in frequenza (+0, –1 dB)................................ 20 Hz – 20 kHz
Rappor to segnale/rumore ..................................................................... 90 dB
Impedenza di ingresso .............................................................................10 kΩ
Generale
T ensione di alimentazione ............. 14,4 V (11 – 16 V permissibile)
Consumo di corrente .............................................................................. 15 A
Dimensioni installazione (L × A × P) .....................
140 × 34 × 90 mm
Peso ................................................................................................................0,5 kg
T echnische Da ten
Die technischen Daten können sich ohne besonderen
Hinweis ändern.
Audioteil
Max. Ausgangsleistung ..................................................................... 400 W
Lautsprecherimpedanz ........................................................................... 4 Ω
Fr equenzgang (+0, –1 dB) ........................................... 20 Hz – 20 kH z
Rauschabstand ........................................................................................ 90 dB
Eingangsimpedanz...............................................................................10 kΩ
Allgemeine
Betriebsspannung .................................... 14,4 V (11 – 16 V Zulässig)
Stromverbrauch.........................................................................................15 A
Installationsgröße (B × H × T ) ...........................140 × 34 × 90 mm
Gewicht .......................................................................................................0,5 k g
Especificaç ões
As especificações podem ser alteradas sem pré via
notificação .
Secção de áudio
Saída de potência máxima ............................................................. 400 W
Impedância de altifalante ...................................................................... 4 Ω
Resposta de frequência (+0, –1 dB) ...................... 20 Hz – 20 kHz
Relação sinal/ruído ............................................................................... 90 dB
Impedância de entrada ..................................................................... 10 kΩ
Geral
T ensão operacional ................................ 14,4 V (11 – 16 V tolerável)
Consumo de energia .............................................................................. 15 A
Dimensões de instalação (L × A × P) ............ 140 × 34 × 90 mm
Peso ................................................................................................................0,5 kg
Konformitä tserk lärung in Bezug auf die EMC-V orschrift 2004/108/EG
Konformitä tserk lärung in Bezug auf die RoHS-V orschrif t 2011/65/EU
Hersteller:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Y ok ohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
EU-V er treter:
JVCKENWOOD Nederland B.V .
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Niederlande
Conformiteitsv erk laring met betrekking tot de EMC-richtlijn van de Europese Unie
(2004/108/EG)
Conformiteitsv erk laring met betrekking tot de RoHS richtlijn van de Europese Unie
(2011/65/EU)
F abrikant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Y ok ohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD Nederland B.V .
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Nederland
Dichiarazione di conformità r elativa alla direttiva EMC 2004/108/CE
Dichiarazione di conformità r elativa alla direttiva RoHS 2011/65/EU
Produttore:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Y ok ohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Rappresentante UE:
JVCKENWOOD Nederland B.V .
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, P aesi Bassi
Declaração de conformidade r elativa à Directiva EMC 2004/108/EC
Declaração de conformidade r elativa à Directiva RoHS 2011/65/EU
F abricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Y ok ohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante na UE:
JVCKENWOOD Nederland B.V .
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Holanda