4. Collegare il terminale negativo · della batteria.
ATTENZIONE
• Non installare nelle seguenti posizioni; (Posizioni instabili; In una
posizione che interferisce con la guida; In un punto umido o
bagnato; In un punto polveroso; In un punto che si riscalda; In un
punto che si trova sotto la luce diretta del sole; In una posizione
che viene colpita da aria calda)
• Non installare l’unità sotto un tappeto. Essa potrebbe altrimenti
surriscaldarsi e subire danni.
• Installare quest’unità in una posizione in cui il calore possa dis-
siparsi facilmente. Una volta installata, non posarvi sopra alcun
oggetto.
• La temperatura della superficie dell’amplificatore diventa molto
alta durante l’uso. Installare l’amplificatore in un luogo in cui non
possa venire in contatto con le persone, resina o altri materiali sen-
sibili al calore.
• Prima di praticare un foro sotto un sedile, all’interno del bagagliaio
o altrove nel veicolo, controllare sempre che non ci sia qualche
oggetto pericoloso dall’altra parte, ad esempio il serbatoio di
benzina, la condotta principale del freno o il cablaggio. Inoltre, fare
attenzione a non provocare graffi od altri danni.
• Non installare l’unità sul vassoio posteriore o accanto alle parti di
sicurezza dell’airbag.
• Quando si installa l’amplificatore nel veicolo, assicurarsi di fissare
l’unità in un luogo in cui non ostacoli l’operazione di guida. Se
l’unità si dovesse staccare a causa di un urto violento, colpendo
una persona o un dispositivo di sicurezza, si potrebbero verificare
delle lesioni personali o incidenti.
• Una volta installata l’unità, controllare che le luci dei freni, le frecce,
i tergicristallo e tutti i dispositivi elettrici funzionino a dovere.
7Procedimento de instalação
Leia bem o manual de instruções para selecionar a devida conexão.
1. Remova a chave da ignição e desconecte o terminal negativo
· da bateria para evitar curto-circuitos.
2. Existem duas opções.
* Consulte “Conexão” como abaixo.
Tipo A: Conexão RCA INPUT
A-1Ligue o cabo de bateria.
A-2Ligue o cabo massa à terra do chassis do veículo.
A-3Ligue o cabo de controlo de potência.
A-4Ligue os dos altifalante.
A-5Ligue o cabo de CC ao conector em KAC-M1804.
A-6Ligue o cabo RCA.
T
ipo B: C
onexão SPEAKER INPUT
B-1Ligue o cabo de bateria.
B-2Ligue o cabo massa à terra do chassis do veículo.
B-3Ligue os dos altifalante.
B-4Ligue o cabo de CC ao conector em KAC-M1804.
B-5Corte o cabo RCA e depois ligue a saída correta do
altifalant
e c
orrespondentediretamente a partir da
unidade de cabeça (HEAD UNIT).
3. Ligue a unidade.
4. Ligue o terminal negativo · da bateria.
CUIDADO
• Não instale nos locais abaixo; (Local instável; Num local que interfi-
ra com a condução; Num local húmido; Num local poeirento; Num
local quente; Num local sujeito aos raios solares; Num local sujeito
a ar quente)
• Não instale a unidade debaixo dum tapete. Caso contrário o
aumento de temperatura pode danificar esta unidade.
• Instale esta unidade num local com fácil dissipação de calor. Uma
vez instalada, não colocar nada sobre a unidade.
• A superfície do amplificador ficará quente durante o seu funcio-
namento. Instale o amplificador num local onde pessoas, resinas
e outras substâncias sensíveis ao calor não entrem em contacto
com o mesmo.
• Ao fazer um orifício debaixo de um assento, no porta-bagagens,
ou em qualquer outro ponto da viatura, verifique se não há perigo
do outro lado, tal como depósito de gasolina, tubagem de travões,
cablagens eléctricas, e tome o cuidado de não fazer riscos ou
outros danos.
• Não instale a unidade na bandeja traseira ou perto das peças de
segurança do airbag.
• A instalação na viatura deverá ser feita firmemente num local que
não obstrua a condução. Se a unidade se soltar em consequência
de um choque e atingir uma pessoa ou um elemento de seguran-
ça, tal poderá provocar ferimentos ou um acidente.
• Depois de instalar a unidade, certifique-se de que o equipamento
eléctrico, tais como lâmpadas de freio, indicadores de direcção do
automóvel e o limpador do pára-brisas estão a funcionar adequa-
damente.
L
L
R
R
Massekabel (Schwarz)
Aardekabel (Zwart)
Cavo di massa (Nero)
Cabo massa (Preto)
L
L
R
R
L
L
R
R
FRONT L
Typ A: RCA INPUT Anschluss
Type A: RCA INPUT-aansluitingen
Tipo A: Collegamenti RCA INPUT
Tipo A: Conexão RCA INPUT
Typ B: SPEAKER INPUT Anschluss
Type B: SPEAKER INPUT-aansluitingen
Tipo B: Collegamenti SPEAKER INPUT
Tipo B: Conexão SPEAKER INPUT
FRONT R
REAR L
REAR R
Weiß
Wit
Bianco
Branco
Weiß/Schwarz
Wit/Zwart
Bianco/Nero
Branco/Preto
Grau
Grijs
Grigio
Cinza
Grau/Schwarz
Grijs/Zwart
Grigio/Nero
Cinza/Preto
Grün
Groen
Verde
Verde
Grün/Schwarz
Groen/Zwart
Verde/Nero
Verde/Preto
Purpur
Violet
Violetto
Roxo
Purpur/Schwarz
Violet/Zwart
Violetto/Nero
Roxo/Preto
Stromversorgungs-Steuerleitung (Blau)/Spanningsregeldraad (Blauw)/Cavo di controllo alimentazione (Blu)/Cabo de controlo de potência (Azul)
nur für AFTER MARKET HEAD UNIT
/
uitsluitend AFTER MARKET HEAD UNIT
/
solo AFTER MARKET HEAD UNIT/AFTER MARKET HEAD UNIT somente
Batterie
Accu
Batteria
Bateria
FACTORY INSTALLED
HEAD UNIT
SPEAKER OUTPUT
AFTER MARKET
HEAD UNIT
FRONT
REAR
LR
Batterie-Kabel (Gelb)/Accukabel (Geel)/Cavo della batteria (Giallo)/Cabo de bateria (Amarelo)
BATT
ACC
*
1
Fahzeug-Sicherungs-
kasten
Autozekeringenbox
Scatola fusibili della
vettura
Caixa de fusível de
automóvel
Sicherung (15 A)
ANMERKUNG
Falls im herkömmlichen Handel etc. eine Sicherung mit der spezifizierten
Kapazität nicht erhältlich sein sollte, konsultieren Sie Ihren Kenwood-
Händler.
Zekering (15 A)
OPMERKING
Als u geen zekering met de opgegeven waarden in uw winkel vindt, neem
dan contact op met uw Kenwood-dealer.
Fusibile (15 A)
NOTA
Se non foste in grado di trovare il fusibile della capacità specifica in commer-
cio ecc., consultate il vostro rivenditore Kenwood.
Fusível (15 A)
NOTA
Se não conseguir encontrar o fusível com a capacidade especificada na sua
loja etc., consulte o revendedor Kenwood.
&
Vermeiden Sie einen Kurzschluss!
Voorkom kortsluiting!
Evitare un corto circuito !
Previna um curto circuito!
*
1
*
2
*
2
*
2
Die maximale Ausgangsleistung des FACTORY INSTALLED HEAD UNIT darf nicht mehr als 50W betragen. Das Gerät wird ein- bzw. ausgeschaltet, wenn ein
Eingangssignal anliegt oder nicht anliegt (SIGNAL SENSING TURN-ON). Es ist daher nicht notwendig, die Stromversorgungs-Steuerleitung anzuschließen.
De FACTORY INSTALLED HEAD UNIT dient een uitgangsvermogen van maximaal 50W te hebben. De stroom wordt in- en uitgeschakeld wanneer het toestel een
ingangssignaal detecteert (SIGNAL SENSING TURN-ON). Daarom is het niet nodig om de Spanningsregeldraad aan te sluiten.
Lo FACTORY INSTALLED HEAD UNIT deve possedere una potenza in uscita di non più di 50W. L’alimentazione viene accesa e spenta quando l’unità rileva il segnale di
ingresso (SIGNAL SENSING TURN-ON). Non è pertanto necessario collegare il cavo di controllo alimentazione.
O FACTORY INSTALLED HEAD UNIT deve ter uma saída de potência máxima de pelo menos 50 W. A alimentação é ligada e desligada conforme a unidade detecta o
sinal de entrada (SIGNAL SENSING TURN-ON). Portanto não é necessário ligar o cabo de controlo de potência.
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Kenwood KAC-M1804 bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Kenwood KAC-M1804 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Italiaans, Portugees als bijlage per email.
De handleiding is 0,27 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.