614738
53
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/72
Pagina verder
51
Turn the fabric over.
After sewing the seam, turn the fabric over.
Retournez le tissu.
Après la couture, retournez le tissu.
Gire el tejido.
Tras haber hecho la costura, dé la vuelta al tejido.
Girare il tessuto.
A fine cucitura, girare il tessuto.
Position the folded edge
against the guide.
Place the folded edge
against the presser foot
guide, and sew the fabric.
Positionnez le bord plié
le long du guide.
Placez le bord contre le
guide et cousez.
Coloque el dobladillo
contra la guía.
Coloque el dobladillo contra
la guía del prensatelas y
cosa.
Posizionare il bordo
piegato contro la guida.
Posizionare il tessuto
piegato contro la guida
piedino e cucire il tessuto.
Guide
Guide
Guía
Guida
Finished hem
Ourlet fini
Dobladillo acabado
Orlo finito
4
5
Fabric
(wrong side)
Tissu
(dessous)
Tejido
(del revés)
Tessuto
(lato sotto)
Fabric
(wrong side)
Tissu
(dessous)
Tejido
(del revés)
Tessuto
(lato sotto)
Fabric
(right side)
Tissu
(dessus)
Tejido
(del derecho)
Tessuto
(lato sopra)
If the stitches fail to reach the folded edge:
Si les points n’atteignent pas lebord du pli:
Si las puntadas no se dan en el extremo del dobladillo:
Se i punti non raggiungono il bordo piegato del
tessuto:
If the stitches reach too far beyond the folded edge:
Si les points sont trop à l’intérieur du bord plié:
Si las puntadas se dan demasiado lejos del extremo
del dobladillo:
Se i punti oltrepassano il bordo piegato del tessuto:
Move the width adjusting lever to
the left side a little (stitch width
become narrower).
Déplacer légèrement le levier de
réglage de largeur vers la gauche
(la largeur des points diminue).
Mueva la palanca de ajuste de
anchura hacia el lado izquierdo
ligeramente (disminuirá la anchura
de la puntada).
Muovere la leva di regolazione
dell'ampiezza punto verso il lato
sinistro di poco (l'ampiezza del
punto diventerà minore).
Move the width adjusting lever to
the right side a little (stitch width
become wider).
Déplacer légèrement le levier de
réglage de largeur vers la droite
(la largeur des points augmente).
Mueva la palanca de ajuste de
anchura hacia el lado derecho
ligeramente (aumentará la
anchura de la puntada).
Muovere la leva di regolazione
dell'ampiezza punto verso il lato
destro di poco (l'ampiezza del
punto diventerà maggiore).
How to adjust stitch width
Comment régler la largeur des points
Modo de ajustar la anchura de puntada
Come regolare la ampiezza del punto
* Adjust the width adjusting lever on condition that needle is not stinging fabric.
* Régler le levier de réglage de largeur alors que l’aiguille ne pique pas le tissu.
* Ajuste la palanca de ajuste de anchura en el estado en que la aguja no esté pinchando el tejido.
* Posizionere la leva di regolazione dell'ampiezza del punto nella condizione in cui l'ago non vada a cucire sul tessuto.
53

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Juki-HZL-E61

Zoeken resetten

  • De naald blokkeert bij het naaien. Iemand enig idee? Het ‘wieltje’ rechts zijkant gaat wel achterwaarts maar blokkeert voorwaarts. Yuki hzl e61 Gesteld op 23-2-2020 om 12:22

    Reageer op deze vraag Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Juki HZL-E61 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Juki HZL-E61 in de taal/talen: Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,85 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Juki HZL-E61

Juki HZL-E61 Gebruiksaanwijzing - English, Français, Espanõl - 52 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info