614738
34
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/52
Pagina verder
32
1
2
The works of quilting and patch work can be finished as though
they were hand-sewn by using inconspicuous bobbin thread.
Les travaux de courtepointe et de patchwork peuvent avoir
une finition “cousu main” en utilisant un fil de canette discret.
Los trabajos de acolchado y de colocar retazos se pueden
acabar como si fueran hechos a mano usando hilo de bobina
indiscernible.
Change the presser foot
with the appropriate
one.
Vérifiez que le pied soit
adapté à ce programme.
Cambie el prensatelas
por el adecuado.
Select the pattern.
Sélectionnez le
programme.
Seleccione el tipo de
costura.
3
Standard presser
foot (A)
Pied standard (A)
Prensatelas
estándar (A)
CAUTION:
Make sure to turn off the machine
before changing the presser foot.
ATTENTION:
PRECAUCIÓN: Asegúrese de apagar la máquina
antes de cambiar el prensatelas.
Assurez-vous d’éteindre la machine
avant de changer le pied presseur.
Patch Work / Patchwork
PATCHWORK
Runstitch the fabric.
Runstitch two pieces of
fabric.
Surpiquez le tissu.
Surpiquez les deux
morceaux de tissu.
Cosa el tejido.
Cosa dos piezas de tejido.
Runstitch
Surpiqûre
Costura
1 cm
Seam
allowance
Tolérance
de couture
Margen de
la costura
Select stitch pattern.
Sélectionnez le
programme.
Seleccione el tipo de
puntada.
Make sure that the
presser foot is correct.
Vérifiez que le pied
presseur es le bon.
Asegúrese de colocar el
prensatelas adecuado.
2
1
3
* Sew patterns so that they extend over both pieces of fabric.
* Cousez les points afin qu’ils s’étendent au-delà des deux
morceaux de tissu.
* Cosa de forma que las puntadas caigan en las dos piezas
de ropa.
Overlapping patch
Patch recouvert
Unión sobrepuesta
Open patch
Patch ouvert
Unión abierta
Fabric
(right side)
Tissu
(dessus)
Tejido
(del derecho)
Fabric
(right side)
Tissu
(dessus)
Tejido
(del derecho)
CAUTION:
Make sure to turn off the machine be-
fore changing the presser foot.
ATTENTION:
Fabric (wrong side)
Tissu (dessous)
Tejido (del revés)
Standard presser
foot (A)
Pied standard (A)
Prensatelas
estándar (A)
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de apagar la máquina
antes de cambiar el prensatelas.
Assurez-vous d’éteindre la machine
avant le changer le pied presseur.
Quilting stitch / Point de courtepointe
Puntada acolchada
Lower the presser foot
lifting lever and start
sewing.
Abaisser le levier relève-
presseur et commencer
la couture.
Baje la palanca
elevadora del prensatela
y comience el cosido.
2003/08/21, 15:10Page 34
34

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Juki-HZL-E61

Zoeken resetten

  • De naald blokkeert bij het naaien. Iemand enig idee? Het ‘wieltje’ rechts zijkant gaat wel achterwaarts maar blokkeert voorwaarts. Yuki hzl e61 Gesteld op 23-2-2020 om 12:22

    Reageer op deze vraag Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Juki HZL-E61 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Juki HZL-E61 in de taal/talen: Engels, Frans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,77 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Juki HZL-E61

Juki HZL-E61 Gebruiksaanwijzing - Italiano - 72 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info