631181
77
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/93
Pagina verder
~~iEffl
1
11.
6.
1
Accessoire
en
option I
Parte
degli accessori optional I Optioneel accessoires
deel
I Optionales Zubehörteil
lnsertion de fermeture
à
glissière
I
Applicazione chiusure lampo
Inzetten van ritsen
I
ReiBverschlüsse einnähen
~~
-r.
nn,
i
LJLJ
3.52.Y
Prog. No.
I
Punto No.
Steeknummer
I
Muster Nr.
Pied presseur
I
Piedino
Naaivoet
I
NähfuB
Practical 00
I
Pratico 00
Nuttige steek 00
I
Praktisch 00
Pied fermeture
à
glissière (B)
Piedino per chiusure lam po (B)
Ritsvoet (B)
I
ReiBverschlussfuB (B)
.A,Attention
Eteindre la machine avant de remplacer
Ie
pied presseur
.
.A
Attenzione
Spegnere la macchina prima di procedere alla
sostituzione
del piedino
.
.A
Waarschuwing
Verwijder de stekker uit het
stopcontact voor
u
de voet
verwisselt
.
.A
Vorsicht
Vor dem Wechseln des NähfuBes die Maschine ausschalten.
La pose de fermeture
à
glissière se fait de 2 façons: par insertion dans
la
couture du vêtement et en centering
in
position.
*
Assurez vous que la position de l'aiguille est au centre (Programme No. Practical 00).
Le chiusure lampo possono essere applicate
in
due modi diversi: inserendo
la
cerniera sul lato tessuto
e
in
modo centrato.
*
Assicurarsi
di usare la posizione ago centrale (Punto No. Pratico 00).
Ritsen kunnen op twee manieren worden ingezet. Aan de zijkant van een kledingstuk of
in
het midden.
*
Zorg
ervoor
dat
u
de naaldpositie in het midden heeft (steek No. Nuttige steek 00).
Rei~verschlüsse werden auf zwei Arten eingesetzt: durch Einnähen
in
die Seitennaht und durch mittiges Einnähen.
*
Achten Sie darauf, dass sich die Nadel in der mittleren Position befindet (Stichmuster Nr. Praktisch 00).
Préparation avant
la
pose de
la
fermeture à glissière I Preparazione prima di applicare
la
chiusura lampo
Voorbereidingen
voor
het inzetten van de
rits
I
Stoft vorbereiten
1
Surpiqûre
...
Longueur de point "Automatique"
Cucitura
...
Lunghezza punto "Auto"
Naad
...
steeklengte "Automatisch"
Vornähen
...
Stichlänge "Automatic"
Bäti machine
...
longueur de point "4"
lmbastitura
a
macchina
...
Lunghezza punto "4"
Machine rijgsel
...
Steeklengte "4"
Maschinenheftstich
...
Stichlänge "4"
Couture arrière
(1
cm)
Punto di inversione
(1
cm)
Retoursteken
(1
cm)
Rückwärtsstich
(1
cm)
Utilisez
Ie
pied presseur standard
(A)
pour coudre.
Placez
la
matière face-à-face. Contrölez
la
longueur de
la
surpiqure et celle
de
la
fermeture
à
insérer. La machine bätie
la
fermeture sur
Ie
tissu.
Bäti
machine=
longueur d'ouverture de la fermeture
+
1
cm
Usare il
piedino standard
(A)
per cucire.
Posizionare
i
tessuti faccia
a
faccia. Verificare
la
lunghezza della cucitura
e
la
lunghezza della chiusura lampo da inserire.
lmbastire
a
macchina
la
chiusura lampo sui tessuti.
Tissu (dessous)
Tessuto (rovescio)
Stof (verkeerde kant)
Stoff (Unterseite)
lmbastitura macchina
=
misura apertura chiusura lampo
+
1
cm
Gebruik
de
standaard naaivoet
(A) om te
naaien.
Leg de stof met de goede kanten op elkaar. Controleer de lengtes van de
rits en de te naaien lengtes. Rijg met de machine de rits aan de stof.
Machine rijgsel: de lengte van de ritsopening
+
1
cm.
Sie
nähen mit
dem
NormalfuB
(A).
Legen Sie den Stoff rechts auf rechts. Markieren Sie die Länge der
Vornaht und die Rei~verschlusslänge. Heften Sie den Reifsverschluss mit
der Maschine auf den Stoff.
Maschinenheften
=
Öffnungslänge ReiBverschluss
+
1
cm
92
77

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Juki HLZ-G110 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Juki HLZ-G110 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 8,45 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info