English
POWER SUPPLY CONNECTION
The proper lead wire connected to each POWER terminal is as
follows.
• + B and GND: AWG 8 to AWG 4
(The cross section is about 8 mm
2
to 21 mm
2
.)
• REM: AWG 18 to AWG 8
(The cross section is about 0.8 mm
2
to 8 mm
2
.)
❶ Connect to metallic body or chassis.
❷-a When you use JVC car receiver with REMOTE OUTPUT, connect
to REMOTE OUTPUT.
❷-b When you use a unit without REMOTE OUTPUT, connect to the
accessory circuit of the car which is activated by the ignition
switch. In this case, noise may occur when the car receiver is
turned on or off. To avoid this noise, do not turn on or off the
car receiver itself. You can turn on or off the car receiver along
with the on/off operation of the ignition switch.
❸ After all connections have been made, connect to the battery
12 V.
– Be sure to place the fuse near the battery as shown.
④ Car battery
⑤ Ignition switch
⑥ JVC car receiver, etc.
* Not supplied
AUDIO INPUT CONNECTION
A When your receiver is equipped with line output.
① JVC car receiver, etc.
② Line out
*1 Not supplied
B When your receiver is NOT equipped with line output.
a Gray “FRONT RIGHT (+)”
b Gray (Stripe) “FRONT RIGHT (–)”
c White (Stripe) “FRONT LEFT (–)”
d White “FRONT LEFT (+)”
• The power is turned on and off as the unit detects input signal
(“Auto Turn-On”). Therefore it is not necessary to connect the REM
wire. (❷ -a, ❷ -b)
Français
CONNEXION DE L’ALIMENTATION
Le fil correct connecté à chaque prise POWER est indiqué ci-après.
• + B et GND: AWG 8 à AWG 4
(La section est d’environ 8 mm
2
à 21mm
2
.)
• REM: AWG 18 à AWG 8
(La section est d’environ 0,8 mm
2
à 8mm
2
.)
❶ Connectez au corps métallique ou au châssis.
❷-a Quand vous utilisez un autoradio JVC muni d’une sortie
REMOTE OUTPUT, connectez a REMOTE OUTPUT.
❷-b Quand vous utilisez un autoradio JVC sans prise REMOTE OUTPUT,
connectez au circuit accessoire de la voiture qui est mis sous
tension avec le commutateur d’allumage. Dans ce cas, du bruit
peut se produire quand l’autoradio est mis sous ou hors tension.
Pour éviter ce bruit, ne mettez pas directement l’autoradio sous
ou hors tension. Vous pouvez le mettre sous ou hors tension en
même temps que le commutateur d’allumage de votre voiture.
❸ Une fois toutes les connexions terminées, connectez à la batterie
12 V.
– Assurez-vous de placez le fusible près de la batterie, de la façon
indiquée.
④ Batterie de la voiture
⑤ Commutateur d’allumage
⑥ Autoradio JVC, etc.
* Non fourni
CONNEXION DE L’ENTRÉE AUDIO
A Si votre autoradio est muni d’une sortie de ligne.
① Autoradio JVC, etc.
② Sortie de ligne
*1 Non fourni
B
Si votre autoradio N’est PAS muni d’une sortie de ligne.
a Gris “FRONT RIGHT (+)”
b Gris (bande) “FRONT RIGHT (–)”
c Blanc (bande) “FRONT LEFT (–)”
d Blanc “FRONT LEFT (+)”
• L’alimentation est activée et désactivée lorsque l’appareil détecte
le signal d’entrée (“Auto Turn-On”). C’est pourquoi il n’est pas
nécessaire de connecter le câble REM. (❷ -a, ❷ -b)
Español
CONEXIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
A continuación se indica el conductor principal apropiado que se
debe conectar a cada terminal POWER.
• + B y GND: AWG 8 a AWG 4
(La sección transversal es de unos 8mm
2
a 21 mm
2
.)
• REM: AWG 18 a AWG 8
(La sección transversal es de unos 0,8 mm
2
a 8 mm
2
.)
❶ Conecte a la carrocería de metal o al chasis.
❷-a Cuando utilice un receptor para automóvil JVC, conéctese a
REMOTE OUTPUT.
❷-b Cuando utilice una unidad sin REMOTE OUTPUT, conéctese al
circuito de accesorios del automóvil que se activa mediante
el interruptor de encendido. En este caso, se podrían producir
ruidos al encender o apagar el receptor. Para evitar este ruido,
no encienda ni apague el receptor para automóvil mismo.
POWER SUPPLY CONNECTION AUDIO INPUT CONNECTION
②
①
Puede encender o apagar el receptor para automóvil cuando
gira a on u off el interruptor de encendido.
❸ Después de haber realizado todas las conexiones, conéctese a la
batería de 12 V.
– Asegúrese de colocar el fusible cerca de la batería, tal como se
muestra en la ilustración.
④ Batería del automóvil
⑤ Interruptor de encendido
⑥ Receptor para automóvil JVC, etc.
* No suministrado
CONEXIÓN DE LA ENTRADA DE AUDIO
A Cuando el receptor está equipado con salida de línea.
① Receptor para automóvil JVC, etc.
② Salida de línea
*1 No suministrado
B
Cuando el receptor NO está equipado con salida de línea.
a Gris “FRONT RIGHT (+)”
b Gris (raya) “FRONT RIGHT (–)”
c Blanco (raya) “FRONT LEFT (–)”
d Blanco “FRONT LEFT (+)”
• La alimentación se enciende y apaga conforme la unidad detecte
una señal de entrada (“Auto Turn-On”). Por lo tanto no es
necesario conectar el cable REM. (❷ -a, ❷ -b)
Deutsch
STROMVERSORGUNGSANSCHLUSS
Das richtige Leitungskabel an jeder POWER-Klemme ist wie folgt.
• + B und GND: AWG 8 bis AWG 4
(Der Querschnitt beträgt etwa 8mm
2
bis 21mm
2
.)
• REM: AWG 18 bis AWG 8
(Der Querschnitt beträgt etwa 0,8mm
2
bis 8mm
2
.)
❶ An Metallgehäuse oder Chassis anschließen.
❷-a Wenn Sie einen JVC-Auto-Receiver mit REMOTE OUTPUT
verwenden, nehmen Sie den Anschluss am REMOTE OUTPUT
vor.
❷-b Wenn Sie ein Gerät ohne REMOTE OUTPUT verwenden,
nehmen Sie den Anschluss an einem Zubehör-Stromkreis des
Fahrzeugs vor, der vom Zündschlüssel aktiviert wird. In diesem
Fall kann Rauschen auftreten, wenn der Auto-Receiver ein-
oder ausgeschaltet wird. Um dieses Rauschen zu vermeiden,
nicht am Auto-Receiver selber ein- oder ausschalten. Sie
können den Auto-Receiver zusammen mit der Ein-/Aus-
Betätigung des Zündschlüssels ein- und ausschalten.
❸ Nachdem alle anderen Verbindungen hergestellt sind, den
Anschluss an die 12-V-Batterie vornehmen.
– Eine geeignete Sicherung in der Nähe der Batterie platzieren, wie
in der Abbildung gezeigt.
④ Autobatterie
⑤ Zündschlüssel
⑥ JVC-Auto-Receiver usw.
* Nicht mitgeliefert
AUDIO-EINGANGSANSCHLUSS
A
Wenn Ihr Receiv er mit einem L ine-Ausgang
ausgestattet ist.
① JVC-Auto-Receiver usw.
② Line-Ausgang
*1 Nicht mitgeliefert
B
Wenn Ihr Recei ver NICHT mit ei nem Line -Ausgang
ausgestattet ist.
a Grau “FRONT RIGHT (+)”
b Grau (Streifen) “FRONT RIGHT (–)”
c Weiß (Streifen) “FRONT LEFT (–)”
d Weiß “FRONT LEFT (+)”
• Das Gerät wird ein- bzw. ausgeschaltet, wenn ein Eingangssignal
anliegt oder nicht anliegt (“Auto Turn-On”). Es ist daher nicht
notwendig, die REM-Kabel anschließen. (❷ -a, ❷ -b)
Nederlands
VERBINDEN VAN STROOMTOEVOER
Het juiste stroomdraad dat met iedere POWER aansluiting wordt
verbonden, is als volgt.
• + B en GND: AWG 8 t/m AWG 4
(De doorsnee is ongeveer 8
mm
2
t/m 21
mm
2
.)
• REM: AWG 18 t/m AWG 8
(De doorsnee is ongeveer 0,8
mm
2
t/m 8
mm
2
.)
❶ Verbind met metalen frame of chassis.
❷-a Bij gebruik van een JVC autoreceiver met REMOTE OUTPUT,
moet u een verbinding met REMOTE OUTPUT maken.
❷-b Bij gebruik van een toestel zonder REMOTE OUTPUT, moet u
een verbinding maken met het accessoire-circuit van de auto
dat wordt ingeschakeld met de contactsleutel. In dit geval
wordt er mogelijk ruis opgewekt wanneer de auto-receiver
wordt in- of uitgeschakeld. U kunt dit voorkomen door de
auto-receiver zelf niet in- en uit te schakelen. De auto-receiver
wordt dan in- en uitgeschakeld in overeenstemming met de
aan- en uitstand van de contactschakelaar van de auto.
❸ Verbind nadat alle andere verbindingen zijn gemaakt met de
12V accu.
– Plaats de zekering beslist als afgebeeld in de buurt van de accu.
④ Auto-accu
⑤ Contactschakelaar
⑥
JVC auto-receiver, enz.
* Niet bijgeleverd
VERBINDEN VAN AUDIO-INGANG
A Indie n uw rec eiver ee n lijnu itgang h eef t.
① JVC auto-receiver, enz.
② Lijnuitgang
*1 Niet bijgeleverd
B Indie n uw rec eiver GEEN lij nuitga ng hee f t.
a Grijs “FRONT RIGHT (+)”
b Grijs (gestreept) “FRONT RIGHT (–)”
c Wit (gestreept) “FRONT LEFT (–)”
d Wit “FRONT LEFT (+)”
• De stroom wordt in- en uitgeschakeld wanneer het toestel een
ingangssignaal detecteert (“Auto Turn-On”). Daarom is het niet
nodig om de REM-kabel aan te sluiten. (❷ -a, ❷ -b)
Italiano
COLLEGAMENTO DELL’ALIMENTAZIONE
Il tipo più appropriato di cavo da collegare al terminale POWER è:
• + B e GND: da AWG 8 a AWG 4
(Sezione da circa 8mm
2
a circa 21mm
2
.)
• REM: da AWG 18 a AWG 8
(Sezione da circa 0,8 mm
2
a circa 8mm
2
.)
❶ Collegare alla carrozzeria o al telaio del veicolo.
❷-a Per usare un ricevitore JVC per auto con REMOTE OUTPUT,
collegare a REMOTE OUTPUT.
❷-b Per usare un’unità senza REMOTE OUTPUT, collegarla al
circuito accessori del veicolo in modo da accenderla ruotando
la chiave di accensione. In questo caso, si possono verificare
delle interferenze quando il ricevitore per auto viene acceso
o spento. Per evitare questo rumore si suggerisce di non
accendere e spegnere direttamente il ricevitore. Esso può
infatti essere acceso e spento con l’interruttore di accensione
del veicolo.
❸ Al termine dei collegamenti collegare alla tensione di 12 V della
batteria.
– Come mostra la figura Installare il fusibile vicino alla batteria.
④ Batteria del veicolo
⑤ Interruttore di accensione
⑥ Ricevitore per auto JVC, ecc.
* Non fornito
COLLEGAMENTO DELL’INGRESSO AUDIO
A Ricevi tore pr ov vis to di usc ita d i linea.
① Ricevitore per auto JVC, ecc.
② Uscita di linea
*1 Non fornito
B Ricevi tore NON p rov vis to di usc ita d i linea.
a Grigio “FRONT RIGHT (+)”
b Grigio (striscia) “FRONT RIGHT (–)”
c Bianco (striscia) “FRONT LEFT (–)”
d Bianco “FRONT LEFT (+)”
• L’alimentazione viene accesa e spenta quando l’unità rileva il
segnale di ingresso (“Auto Turn-On”). Non è pertanto necessario
collegare il cavo REM. (❷ -a, ❷ -b)
Svenska
STRÖMANSLUTNING
Följande typer av ledningskabel bör användas för anslutning till
kopplingarna POWER.
• + B och GND: AWG 8 till AWG 4
(Med en tvärsnittsarea på ca. 8mm
2
till 21 mm
2
.)
• REM: AWG 18 till AWG 8
(Med en tvärsnittsarea på ca. 0,8 mm
2
till 8 mm
2
.)
❶ Anslut till metallkaross eller underrede.
❷-a Anslut till REMOTE OUTPUT, när en JVC-bilstereo med
utgången REMOTE OUTPUT används.
❷-b Anslut till bilens tillbehörskrets, som aktiveras av tändningen,
när en bilstereo utan utgången REMOTE OUTPUT används. I
detta fall kan det höras brus när bilmottagaren sätts på eller
stängs av. Du kan undvika detta brus genom att inte sätta
på eller stänga av själva bilmottagaren. Du kan sätta på
eller stänga av bilmottagaren samtidigt som du vrider på/av
tändningsnyckeln.
❸ Anslut till batteriet (12 V), när alla andra anslutningar är klara.
– Se till att placera säkringen nära batteriet enligt bilden.
④ Bilbatteri
⑤ Tändningsnyckel
⑥ JVC-bilmottagare etc.
* Medföljer ej
ANALUTNING FÖR LJUDINMATNING
A När bilstereon är försedd med linjeutgångar .
① JVC-bilmottagare etc.
② Linjeutgång
*1 Medföljer ej
B När bilstereon INT E är försedd med linjeutgångar .
a Grå “FRONT RIGHT (+)”
b Grå (revär) “FRONT RIGHT (–)”
c Vit (revär) “FRONT LEFT (–)”
d Vit “FRONT LEFT (+)”
• Strömmen slås på och av då enheten upptäcker en insignal (”Auto
Turn-On” (Automatisk påslagning)). Det är därför inte nödvändigt
att ansluta REM-kabeln. (❷ -a, ❷ -b)
Русский
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ
Ниже описано правильное подключение проводов к каждому
разъему POWER.
• + B и GND: от AWG 8 на AWG 4
(Поперечное сечение составляет от около 8мм
2
до 21мм
2
.)
• REM: от AWG 18 на AWG 8
(Поперечное сечение составляет от около 0,8мм
2
до 8мм
2
.)
❶ Подсоедините к металлическому кузову или шасси.
❷-a В случае использования автомобильного приемника JVC с
выходом REMOTE OUTPUT подсоедините к выходу REMOTE
OUTPUT.
❷-b В случае использования устройства без выхода
REMOTE OUTPUT, подсоедините к электрической цепи
автомобиля для вспомогательных устройств, включаемой
переключателем зажигания. В этом случае, при включения
или выключения автомобильного приемника могут
возникать шумы. Во избежание шумов не включайте
и не выключайте автомобильный приемник. Для его
включения или выключения поверните ключ зажигания в
положение “вкл.” или “выкл.”.
❸ После выполнения всех соединений подсключите к батарее
напряжением 12 В.
– Обязательно установите предохранитель рядом с батареей,
как это показано на рисунке.
④ Аккумуляторная батарея автомобиля
⑤ Ключ зажигания
⑥ Автомобильный приемник JVC и т.п.
* Не прилагается
ПОДКЛЮЧЕНИЕ АУДИОВХОДА
A Если магнитола оснащена линейным выхо дом.
① Автомобильный приемник JVC и т.п.
② Линейный выход
*1 Не прилагается
B Если магнитола НЕ оснащена линейным выходом.
a Серый “FRONT RIGHT (+)”
b Серый (полосой) “FRONT RIGHT (–)”
c Белый (полосой) “FRONT LEFT (–)”
d Белый “FRONT LEFT (+)”
• Как только устройство обнаруживает входной сигнал (“Auto
Turn-On” (Автоматическое включение)), питание включается
и выключается. Поэтому не обязательно подключать кабель
REM (дистанционный). (❷ -a, ❷ -b)
Україна
ПІДКЛЮЧЕННЯ ДЖЕРЕЛА ЖИВЛЕННЯ
Для з’єднання з кожною клемою POWER треба використовувати
наступні типи дроту.
• + B і GND: від AWG 8 до AWG 4
(Поперечний переріз приблизно від 8 мм
2
до 21 мм
2
.)
• REM: від AWG 18 до AWG 8
(Поперечний переріз приблизно від 0,8 мм
2
до 8 мм
2
.)
❶ Приєднайте до металевого корпусу або шасі.
❷-a Якщо автомобільний приймач JVC обладнаний клемою
REMOTE OUTPUT, то з’єднувайте з клемою REMOTE OUTPUT.
❷-b У разі використання пристрою без виходу REMOTE OUTPUT,
з’єднайте з ланцюгом автомобіля для допоміжних
пристроїв, що включається перемикачем запалення. В
цьому випадку при вмиканні і вимиканні приймача може
виникати шум. Щоб шум не виникав, не вмикайте і не
вимикайте приймач окремо. Можна вмикати і вимикати
автомобільний приймач одночасно з перемикачем
запалення.
❸ Після виконання всіх з’єднань підключіть до батареї
напругою 12 В.
– Ббов’язково встановіть запобіжник поруч з акумулятором, як
зазначено на малюнку.
④ Акумуляторна батарея
⑤ Перемикач запалення
⑥ Автомобільний приймач JVC і т. ін.
* Не входить у комплект поставки
ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО АУДІОВХОДУ
A Якщо прийм ач обладнано лі нійним виходом.
① Автомобільний приймач JVC і т. ін.
② Лінійний вихід
*1 Не входить у комплект поставки
B Якщо прийм ач НЕ обладнано лін ійним виходом.
a Сірий “FRONT RIGHT (+)”
b Сірий (смуга) “FRONT RIGHT (–)”
c Білий (смуга) “FRONT LEFT (–)”
d Білий “FRONT LEFT (+)”
• Живлення вмикається та вимикається, оскільки пристрій
виявляє вхідний сигнал (“Auto Turn-On” (Автовмикання)).
Тому немає потреби підключати кабель REM (дистанційний).
(❷ -a, ❷ -b)
④
⑤
⑥
❶
❷
❷ ❸
B5E-0089_DR3001D.indd 3 2015/12/03 10:20