English
INSTALLATION
The illustration above shows a typical installation. However, you
should make adjustments corresponding to your specific car.
Location of the unit
• Mount this unit on a firm surface, such as in the trunk or under the
front seat.
• When mounting the unit under the front seat, make sure that
adjusting the seat position will not catch any wire of the unit.
• Since heat is generated in the unit, do not mount it near
inflammable objects.
• Do not mount the unit in the places subject to heat: near a
radiator, in a glove compartment or in insulated areas such as
under a car mat that will prevent the unit from dissipating heat.
1 Under the front seat
2 Onto the trunk floor
Install the unit
• When mounting this unit, be sure to use the provided screws.
• If any other screws are used, there is a risk of loosening the unit or
damaging the parts under the car floor.
• Before drilling holes in the trunk to install the unit, make sure that
there is a sufficient space under the trunk so that you do not drill
holes in the fuel tank, etc.
3 Provided screw Ø 4 × 20 mm (13/16 in.)
4 Drilled hole
INSTALLATION
Español
INSTALACION
La ilustración de arriba muestra una instalación típica. Sin embargo
usted deberá efectuar los ajustes correspondientes a su automóvil.
Ubicación de la unidad
• Instale esta unidad sobre una superficie firme, como en el baúl o
debajo del asiento delantero.
• Cuando instale la unidad debajo del asiento delantero, asegúrese
de ajustar la posición del asiento de manera que no quede
atrapado ningún cable de la misma.
• Debido a que se genera calor en la unidad, no lo instale cerca de
objetos inflamables.
• No coloque la unidad cerca de fuentes de calor: como el radiador,
la guantera o los lugares aislados como debajo de la alfombra,
porque la unidad no podrá disipar el calor.
1 Debajo del asiento delantero
2 En el piso del baúl
Instalar la unidad
• Al instalar esta unidad, asegúrese de utilizar los tornillos
suministrados.
• Si emplea otros tipos de tornillos, corre el riesgo de que la unidad
se afloje o se dañe partes dispuestas debajo del piso del automóvil.
• Antes de perforar orificios en el baúl para instalar la unidad,
asegúrese que haya suficiente espacio debajo del baúl ya que
podría llegar a perforar el depósito de combustible, etc.
3 Tornillo suministrado Ø 4 × 20 mm (13/16 pulgada)
4 Orificio perforado
Français
INSTALLATION
L’illustration ci-dessus est un exemple d’installation typique.
Cependant, vous devez faire les ajustements correspondant à votre
voiture particulière.
Emplacement de l’appareil
• Montez cet appareil sur une surface ferme, telle que dans le coffre
ou sous un siège avant.
• Lorsque vous monter l’appareil sous le siège avant, assurez-vous
que vous pouvez ajuster la position du siège sans qu’aucun fil ne
soit accroché.
• Ne montez pas l’appareil près d’objets inflammables car il produit
de la chaleur.
• Ne montez pas l’appareil dans un endroit sujet à la chaleur:
comme près d’un radiateur, dans la boîte à gants ou dans un
endroit fermé tel que sous un tapis de sol, qui empêchera la bonne
dissipation de la chaleur.
1 Sous un siège avant
2 Sur le plancher du coffre
Installez l’appareil
• Lors du montage de cet appareil, assurez-vous d’utiliser les vis
fournies.
• Si vous utilisez d’autres vis, il y a des risques que l’appareil se
desserre ou que des pièces sous le plancher soient endommagées.
• Avant de percer des trous dans le coffre pour installer l’appareil,
s’assurer qu’il y a un espace suffisant sous le coffre pour ne pas
faire de trous dans le réservoir de carburant, etc.
3 Vis fournie Ø 4 × 20 mm (13/16 pouces)
4 Trou percé
Italiano
INSTALLAZIONE
L’illustrazione che precede mostra un’installazione tipica. È
necessario però adattarla alle proprie particolari esigenze.
Posizione dell’apparecchio
• L’unità deve essere installata su un supporto rigido e stabile, ad
esempio nel bagagliaio o sotto uno dei sedili anteriori.
• In caso d’installazione dell’unità sotto uno dei sedili anteriori è
necessario accertarsi che, regolandone la posizione, esso non vada
ad impigliarsi con i cavi dell’unità stessa.
• Poiché l’unità genera calore, non la si deve installare nelle
vicinanze di corpi infiammabili.
• Non installare quest’unità in luoghi soggetti a calore intenso: ad
esempio vicino al radiatore, al vano portaguanti o in aree isolate
termicamente, ad esempio sotto un tappetino, dove la dispersione
del calore non possa avvenire.
1 Sotto il sedile anteriore
2 Nel bagagliaior
Installazione dell’apparecchio
• Nell’installare quest’unità, usare solo le viti ad essa in dotazione.
• L’uso di altri tipi di vite può determinare il distacco dell’unità
oppure il danneggiamento del sottopavimento della vettura.
• Prima di forare il bagagliaio per montare l’apparecchio, accertarsi
che lo spazio sottostante sia sufficiente ad evitare di forare il
serbatoio della benzina etc.
3 Vite in dotazione Ø 4 × 20 mm
4 Foro di trapano
Svenska
INSTALLATION
Bilden ovan visar en normal montering. Du ska emellertid göra de
anpassningar som är lämpliga för just din bil.
Slutstegets placering
• Montera slutsteget på en fast yta, exempelvis i bagageutrymmet
eller under framsätet.
• Om slutsteget monteras under ett framsäte, så se noga till att
ingen kabel till slutsteget kan komma i kläm vid justering av sätet.
• Eftersom slutsteget avger värme bör det inte monteras i närheten
av något lättantändligt material.
• Montera inte enheten på ställen som utsätts för hög värme, som
t.ex. nära ett varmluftsutsläpp eller i handskfacket, eller på sådana
isolerade ställen som under bilmattan, där värmen inte kan
spridas.
1 Under ett framsäte
2 På golvet i bagageutrymmet
Montering av slutsteget
• Kontrollera att du använder de medföljande skruvarna när du
monterar apparaten.
• Om andra skruvar används finns det risk för att slutsteget lossnar
eller att delar under bilgolvet skadas.
• Innan du borrar hål i bagageluckan för att installera enheten, ska
du kontrollera att det finns tillräckligt med plats på undersidan, så
att hålen inte går in i bränsletanken eller i någonting annat.
3 Medföljande skruv Ø 4 × 20 mm
4 Borrat hål
Русский
УСТАНОВКА
.
.
Расположение устройства
• ,
.
•
,
- .
• ,
.
•
:
, ,
,
, , .
1
2
Установка устройства
•
.
•
.
•
, ..
3 Ø 4 × 20
4
Deutsch
EINBAU
Die obige Abbildung zeigt einen typischen Einbau. Dennoch müssen
Sie entsprechend Ihrem jeweiligen Auto Anpassungen vornehmen.
Lage des Geräts
• Das Gerät auf einer festen Oberfläche montieren, wie im
Kofferraum oder unter dem Vordersitz.
• Beim Anbringen des Geräts unter dem Vordersitz sicherstellen,
dass die Sitzposition nicht Drähte des Geräts einklemmt.
• Da im Gerät Hitze erzeugt wird, nicht an Orten anbringen, wo sich
entflammbare Gegenstände in der Nähe befinden.
• Vermeiden Sie für das Gerät folgende Einbaupositionen: flächen
oder Fächer, die großer Hitzeeinwirkung ausgesetzt sind, wie
z.B. in unmittelbarer Nähe zu einem Kühlaggregat oder im
Handschuhfach. Vermeiden Sie auch Positionen, an denen keine
ausreichende Ventilation gegeben ist, so dass im Gerät Hitzestaus
auftreten können.
1 Unter dem Vordersitz
2 Auf dem Kofferraumboden
Einbau des Geräts
• Bei der Montage dieses Geräts sollen immer die mitgelieferten
Schrauben verwendet werden.
• Wenn andere Schrauben verwendet werden, könnte das Gerät
gelockert werden oder Teile unter dem Fahrzeugboden beschädigt
werden.
• Ehe Sie im Kofferraum Löcher bohren, um den CD-Wechsler
zu installieren, vergewissern Sie sich, dass ausreichend Raum
unterhalb des Kofferraums vorhanden ist, so dass Sie keine Löcher
in den Kraftstofftank usw. bohren.
3 Mitgeliefe Schraube Ø 4 × 20 mm
4 Gebohrtes Loch
Nederlands
INSTALLEREN
De afbeelding hierboven toont een standaard-installatie. Afhankelijk
van uw auto is de installatie mogelijk wat anders.
Plaats van het toestel
• Bevestig dit toestel op een stevig oppervlak, bijvoorbeeld in de
kofferbak of onder de voorstoel.
• Controleer dat door het veranderen van de stoelpositie geen
bedrading van het toestel wordt geraakt indien u het toestel
onder de voorstoel gaat installeren.
• Het toestel wekt hitte op. Installeer het derhalve niet in de buurt
van ontvlambare voorwerpen.
• Installeer het toestel niet op plaatsen die aan hitte onderhevig
zijn: installeer het toestel niet in het handschoenenkastje of in
afgesloten ruimtes, zoals onder de vloermat, waar warmte van het
toestel niet goed kan worden afgevoerd.
1 Onder de voorstoel
2 Op de vloer van de kofferbak
Installeren van het toestel
• Gebruik beslist de bijgeleverde schroeven voor het bevestigen van
dit toestel.
• Het toestel wordt mogelijk niet goed bevestigd of onderdelen van
de auto worden beschadigd bij gebruik van andere schroeven.
• Zorg er voordat u gaatjes in de kofferbak boort voor dat er
voldoende ruimte onder de kofferbak is zodat u geen gat in de
benzinetank boort.
3 Bijgeleverde schroef Ø 4 × 20 mm
4 Geboorde gat
Україна
ВСТАНОВЛЕННЯ
.
.
Розміщення пристрою
• , ,
.
• ,
,
.
• ,
’.
• , :
, ,
, ,
.
1
2
Встановіть пристрій
• ,
.
• ’
.
•
, , ,
.
3 Ø 4 × 20
4
ﯽﺳﺭﺎﻓ
ﺐﺼﻧ
ﺩﻮﺟﻭ ﻦﻳﺍ ﺎﺑ .ﺩﻮﺸﻴﻣ ﻩﺪﻳﺩ یﺩﺎﻋ ﺐﺼﻧ ﺯﺍ یﺎﻬﻧﻮﻤﻧ ﻻﺎﺑ ﺮﻳﻮﺼﺗ ﺭﺩ
.ﺪﻴﻫﺩ ﻡﺎﺠﻧﺍ ﻥﺎﺘﻠﻴﺒﻣﻮﺗﺍ ﺕﺎﺼﺨﺸﻣ ﺱﺎﺳﺍ ﺮﺑ ﺪﻳﺎﺑ ﺍﺭ ﺕﺎﻤﻴﻈﻨﺗ
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻞﺤﻣ
ﻲﻟﺪﻨﺻ ﺮﻳﺯ ﺎﻳ ﺐﻘﻋ ﻕﻭﺪﻨﺻ ﺪﻨﻧﺎﻣ ،ﻢﻜﺤﻣ ﺢﻄﺳ ﻚﻳ ﻱﻭﺭ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ •
.ﺪﻴﻨﻛ ﺐﺼﻧ ﻮﻠﺟ
ﺪﻳﻮﺷ ﻦﺌﻤﻄﻣ ،ﺪﻴﻨﻛ ﯽﻣ ﺐﺼﻧ ﻮﻠﺟ ﯽﻟﺪﻨﺻ ﺮﻳﺯ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻪﻛ ﯽﻣﺎﮕﻨﻫ •
ﺮﻴﮔ ﺎﻬﻤﻴﺳ ﺯﺍ ﻡﺍﺪﻜﭽﻴﻫ ﻪﺑ ﯽﻟﺪﻨﺻ ،ﯽﻟﺪﻨﺻ ﺖﻴﻌﺿﻭ ﻢﻴﻈﻨﺗ ﻥﺎﻣﺯ ﺭﺩ ﻪﻛ
.ﺪﻨﻛ ﯽﻤﻧ
ﻞﺑﺎﻗ ﺀﺎﻴﺷﺍ ﻚﻳﺩﺰﻧ ﺍﺭ ﻥﺁ ،ﺪﻨﻛ ﻲﻣ ﺪﻴﻟﻮﺗ ﺎﻣﺮﮔ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻦﻳﺍ ﻪﻛ ﻲﻳﺎﺠﻧﺁ ﺯﺍ •
.ﺪﻴﻨﻜﻧ ﺐﺼﻧ ﻝﺎﻌﺘﺷﺍ
:ﺪﻴﻨﻜﻧ ﺐﺼﻧ ،ﺪﻨﺷﺎﺑ ﯽﻣ ﺕﺭﺍﺮﺣ ﺽﺮﻌﻣ ﺭﺩ ﻪﻛ ﯽﻳﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﺭﺩ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ •
ﺪﻨﻧﺎﻣ ﻩﺪﺷ یﺪﻨﺑ ﻖﻳﺎﻋ یﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﺭﺩ ﺎﻳ ﺩﺭﻮﺒﺷﺍﺩ ﻞﺧﺍﺩ ،ﺭﻮﺗﺎﻳﺩﺍﺭ ﮏﻳﺩﺰﻧ
.ﺪﻨﻛ ﯽﻣ یﺮﻴﮔﻮﻠﺟ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺕﺭﺍﺮﺣ ﻊﻓﺩ ﺯﺍ ﻪﻛ ﻞﻴﺒﻣﻮﺗﺍ ﺵﺮﻓ ﺮﻳﺯ
ﻮﻠﺟ ﯽﻟﺪﻨﺻ ﺮﻳﺯ
ﻕﻭﺪﻨﺻ ﻒﻛ ﺭﺩ
ﺪﻴﻨﻛ ﺐﺼﻧ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
.ﺪﻴﻳﺎﻤﻧ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻩﺪﺷ ﻪﺋﺍﺭﺍ ﻱﺎﻫ ﭻﻴﭘ ﺯﺍ
ﹰ
ﺎﻤﺘﺣ ،ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻦﻳﺍ ﺐﺼﻧ ﻡﺎﮕﻨﻫ •
ﺐﻴﺳﺁ ﺎﻳ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻥﺪﺷ ﻞﺷ ﺮﻄﺧ ،ﺪﻴﻨﻛ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ یﺮﮕﻳﺩ یﺎﻫ ﭻﻴﭘ ﺯﺍ ﺮﮔﺍ •
.ﺩﺭﺍﺩ ﺩﻮﺟﻭ ﻞﻴﺒﻣﻮﺗﺍ ﻒﻛ ﺮﻳﺯ ﺕﺎﻌﻄﻗ ﻥﺪﻳﺩ
ﻪﻛ ﺪﻳﻮﺷ ﻦﺌﻤﻄﻣ ،ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺐﺼﻧ ﺖﻬﺟ ﻪﻧﺪﺑ ﻥﺩﺮﻛ ﺥﺍﺭﻮﺳ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ •
ﺮﮕﻳﺩ یﺎﻬﻠﺤﻣ ﺎﻳ ﺖﺧﻮﺳ ﻥﺰﺨﻣ ﺎﺗ ﺩﺭﺍﺩ ﺩﻮﺟﻭ ﻪﻧﺪﺑ ﺮﻳﺯ ﺭﺩ ﯽﻓﺎﻛ یﺎﻀﻓ
.ﺪﻴﻨﻜﻧ ﺥﺍﺭﻮﺳ ﺍﺭ
ﺮﺘﻣ ﯽﻠﻴﻣ ٢٠ × ۴ Ø ﻩﺪﺷ ﻪﺋﺍﺭﺍ یﺎﻫ ﭻﻴﭘ
ﻩﺪﺷ ﻞﻳﺭﺩ ﺥﺍﺭﻮﺳ
ﻲﺑﺮﻋ
ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ
ﻊﻣﻭ .ﻪﻴﺟﺫﻮﻤﻨﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺔﻘﻳﺮﻃ ﻦﻴﺒﻳ ﻩﻼﻋﺍ ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟﺍ ﻢﺳﺮﻟﺍ
.ﻚﺗﺭﺎﻴﺳ ﺔﻣﺀﻼﻤﻟ ﺔﻣﺯﻼﻟﺍ ﺕﻼﻳﺪﻌﺘﻟﺍ ﺪﻌﺑ ﻞﻤﻋ ﻲﻐﺒﻨﻳ ،ﻚﻟﺫ
ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻊﻗﻮﻣ
ﻝﺎﺜﻤﻟﺍ ﻞﻴﺒﺳ ﻰﻠﻋ ،ﺖﺑﺎﺛ ﺢﻄﺳ ﻕﻮﻓ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ •
.ﻲﻣﺎﻣﻷﺍ ﺪﻌﻘﻤﻟﺍ ﻞﻔﺳﺃ ﻭﺃ ﺓﺭﺎﻴﺴﻟﺍ ﻕﻭﺪﻨﺻ ﻞﺧﺍﺩ
ﻞﻳﺪﻌﺗ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﻲﻣﺎﻣﻷﺍ ﺪﻌﻘﻤﻟﺍ ﻞﻔﺳﺃ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ •
.ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻙﻼﺳﺃ ﻦﻣ
ﹰ
ﺎﻳﺃ ﺏﺬﺠﻳ ﻦﻟ ﺪﻌﻘﻤﻟﺍ ﻊﺿﻮﻣ
ﻦﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ ،ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺪﻟﻮﺘﻟ
ﹰ
ﺍﺮﻈﻧ •
.ﻝﺎﻌﺘﺷﻻﺍ ﺔﻌﻳﺮﺳ ﺩﺍﻮﻤﻟﺍ
ﻞﺜﻣ ﺓﺭﺍﺮﺤﻠﻟ ﺔﺿﺮﻌﻤﻟﺍ ﻦﻛﺎﻣﻷﺍ ﻲﻓ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ •
ﻦﻛﺎﻣﻷﺍ ﻲﻓ ﻭﺃ ﺕﺍﺯﺎﻔﻘﻟﺍ ﺔﺒﻠﻋ ﻲﻓ ﻭﺃ ﺩﺮﺒﻤﻠﻟ ﺔﺒﻳﺮﻘﻟﺍ ﻦﻛﺎﻣﻷﺍ
ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻊﻨﻤﺘﻓ ﺓﺭﺎﻴﺴﻟﺍ ﺔﻴﺿﺭﺃ ﺵﺮﻓ ﻞﻔﺳﺃ ﻞﺜﻣ ﺓﺭﺍﺮﺤﻠﻟ ﺔﻟﺯﺎﻌﻟﺍ
.ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺪﻳﺪﺒﺗ ﻦﻣ
ﻲﻣﺎﻣﻷﺍ ﺪﻌﻘﻤﻟﺍ ﻞﻔﺳﺃ
ﺓﺭﺎﻴﺴﻟﺍ ﻕﻭﺪﻨﺻ ﺔﻴﺿﺭﺃ ﻲﻓ
ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ
ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺪﻨﻋ •
.ﺔﺒﺣﺎﺼﻤﻟﺍ
ﺮﻄﺨﻟ ﺔﺿﺮﻋ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ ،ﻯﺮﺧﺃ ﻲﻏﺍﺮﺑ ﻱﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ •
.ﺓﺭﺎﻴﺴﻟﺍ ﺔﻴﺿﺭﺃ ﺖﺤﺗ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ ﻒﻠﺗ ﻭﺃ ﻚﻔﻟﺍ
ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟ ﺓﺭﺎﻴﺴﻟﺍ ﻕﻭﺪﻨﺻ ﻲﻓ ﺕﺎﺤﺘﻓ ﺐﻘﺛ ﻞﺒﻗ •
،ﺩﻮﻗﻮﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﺐﻘﺜﺗ ﻻ ﻰﺘﺣ ﻕﻭﺪﻨﺼﻟﺍ ﺖﺤﺗ ﺔﻴﻓﺎﻛ ﺔﺣﺎﺴﻣ ﺩﻮﺟﻭ
.ﺦﻟﺇ
ﻢﻣ ٢٠
× ٤ Ø ﻖﻓﺮﻤﻟﺍ ﻲﻏﺮﺒﻟﺍ
ﺭﻮﻔﺤﻣ ﺐﻘﺛ
LVT2505-002A_KS-AX202.indd 2LVT2505-002A_KS-AX202.indd 2 9/26/13 1:02 PM9/26/13 1:02 PM