684097
41
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/84
Pagina verder
3
5. Connection/disconnection of the cutting unit
Move the leverforwardto connectthe drive to the cutting
unit,wherebythedrivebeltistensionedandthebladesbegin
to rotate.Ifthe leveris movedbackwardsthe drivewillbe
disconnectedand the rotationof the bladessloweddownby
theactionofthe brakeshoeson the pulley.
_) 5. Ein- und Ausschalten
des
M;_haggregats
Den Hebel nachvorn fQhren,umden Antriebdes M_.hers
ein-zukuppeln.Dabei wird der Antriebsriemengespannt
unddie Riemenbeginnensichzu drehen.Wenn der Habel
zurQckga-zogenwird, wird der Antrieb ausgekuppeltund
die Drehung der Klingenwird dutch an die Riemenrollen
angasetzteBremskl6t-zegebremst.
_) 5. Commande d'embrayage et de ddbrayage du
carter de coupe
Pousserle levierversI'avantet le verrouillerpourembrayer
lecarterde coupe.Lescourroiesd'entra_'nementserontalors
entensionet leslamescommenceront_.tourner.Ramener
le leviervers I'arribrepourddbrayerlecarter decoupe,les
lamesserontalorsfreindes par le frottement despatinsde
frainsurlespoulies d'entra/nement.
(_ 5. Acoplamiento y desacoplamiento del equipo
de corte
Llevela palancahaciaedelantepara acoplarla propulsi6n
delequipode corte.Se tensardnentonceslascorraaspro-
_levUlSorasy empezardna girarlas cuchillas.Si lapalancase
a haciaatr6sse desacoplalapropulsi6nalmismotiempo
quelarotaci6nde lascuchillasesfrenada poriaszapatasde
freno que aprietanlasruedasdelascorreas.
(_) 5. Inserimento/disinserimento del dispositivo di
taglio.
Premere in avanti la leva per awiare iltagliaerba. La cinghia
entrain tensione ale lamecominciano a girare.Tirandoindietro
laleva iltagliaerba viene disinserito ele lame vengono frenate
dalle ganasce dei freni che agiscono contro la puleggia.
(_ 5. Koppelen en onkoppeleen van de maaikast
Breng de hendel naar voren om de eandrijving van de maai-
kast te koppelen. Daarbij wordt de aandrijfriem gesteld en de
messen beginnen te roteren,Wordt de handel naar achteran
gebracht, wordt tegelijkertijd de rotatie van de messen afger-
emd, doordat de remblokken tegen de poelie Iopen.
6. Quick lifting/lowering of the cutting unit
Pull the lever backwards to quickly lift the cutting unit when
passing over irregularities in the lawn, etc. During transpor-
tation the cutting unit shaft be in the highest position. Pull
the lever back until it locks, To lower the unit: Pull the lever
backwards (1), Push in the button (2) and then move the
lever forward (3).
_) 6. Schnelles Heben und Senken des Miihaggre-
gats
Den Hebel zurQckziehen, umdes M_haggregat schnell beider
Fahrt Qberz.B. unebene Stellen des Rasens anzuheben. Bei
Transportfahrt soildas M&haggregat inder h6chsten Stellung
stehen. Den Hebel zur_ckziehen, bis dieser gesperrt wird.
Senken des Aggregats: Hebel zur0ckziehen _1). Knopf (2)
drQcken und danach den Hebel (3) nach vorn f,',hran.
(_ 6. Relevage et abaissement du carter de coupe
Tirersurle levierversrarri6re (1) pourreleverrapidementle
carterdecoupeIorsdupassagesurunesurfaceaccident6e.
Pourletransport,lecarterdecoupedolt6tre danssaposition
la ptus61ev6e(relev6au maximum).Pourcela, tirerle levier
vers rarri_re usqu'_sa but6e.Pourabaisser le carter de
coupe,t rer dg_rementlelevierversrarri_re (1)puisenfoncer
leboutonpoussoir (2) situ6surledessusdu levier,ramener
ensuitele levierversI'avant(3) en maintenantla pression
sur lebouton poussoir.
_) 6. Elevaci6nidescenso rdpidos del equipo de
corte
Tirede la palancahaciaatrds pare levantarrdpidamenteel
equipode corteal pasarsobreirregularidadesdelterreno,
etc.AItransportarlamdquina,el equipode cortehadeestar
enlaposicibnrods alta.Tiredela palancahaciaatrdshasta
quesebloquee.Paredescenderelequipodecorte:Tiredela
palancehaciaatrds(1).Aprieteel botdn(2) y Ilevedespu6s
la palancahaciaadelante(3).
_) 6. Sollevamento/abbassamento del tagliaerba
Persollevara iltagliaerba quandosia necessario, tirare indietro
la lava,In caso ditrasporto iltagliaerba deve essera sollevato.
Per abbassare iltagliaerba:Tirare indietro la leva(1). Premera
il pulsante (2) e portara poi la lava in avanti (3).
41
(_ 6. Snelle verhogingh/erlaging van maaikast
Breng de hendel naar achteren om de maaikast snel te doen
verhogen bij het passeren van oneffenheden inhst gazon. Bij
transport dient de maaikast in zijn hoogste stand te staan. Zet
de handel achterult, totdat daze vergrendeld is.Om de kast
te doen verlagen: Zet de hendel achteruit (1). Druk de knop
in (2) en brang daarna de hendel naar voran (3).
41

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Husqvarna-CT151

Zoeken resetten

  • beste,ik bezit een husqvarnect151.
    En mijn achterwielen draaien in tegenovergestelde richting.
    Kan hier mij iemand een oplossing voor aanbieden?
    Mijn dank,
    Jurgen, Gesteld op 19-7-2020 om 15:52

    Reageer op deze vraag Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Husqvarna CT151 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Husqvarna CT151 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 4,46 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info