773340
31
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/41
Pagina verder
FRLesystèmedeharnais(2)peut
êtreverrouillésimplementeninsérant
laboucledanslafermeturedeceinture
(3).Assurez-vousd’entendreun«clic»
etvérifiezqueleverrouillageestbien
ferméenessayantdetirersurles
ceinturessansappuyersurlebouton.
Ouvrezlesystèmedeharnais(2)en
appuyantsurleboutondelafermeture
deceinture(3)ettirantsurlaceinture.
Ilestimportantd’appuyersurlecentre
duboutondelabouclepourlalibérer
(fig.2et3)lorsquevousallezouvrirle
systèmedeharnais.Laforced’un
adulteestnécessairepourouvrirla
boucle;c’estunequestiondesécurité,
pourquel’enfantnepuissel’ouvrir.
DEDasRückhaltesystem(2)lässtsich
ganzeinfachschließen,indemSiedas
Gurtschlosseinführen(3).AchtenSie
darauf,dassderGurtmiteinemKlicken
einrastet,undüberprüfenSie,obder
Gurteingerastetist,indemSieversuchen,
ihnohneDrückendesKnopfes
herauszuziehen.Umdas
Rückhaltesystem(2)zuöffnen,drücken
SiedenKnopfdesGurtschlosses(3)und
ziehendasGurtschlossheraus.Esist
wichtig,denKnopfdesGurtschlosses
mittigzudrücken(Abb.2u.3),wenn
SiedasRückhaltesystemlösen.Zum
ÖffnendesKnopfesdesGurtschlossesist
ausSicherheitsgründenderKraftaufwand
einesErwachsenenerforderlich,damit
KinderdasSchlossnichtöffnenkönnen.
NO Sikkerhetsselen(2)kanfestes
vedålåsebeltespennen(3).Passpåat
duhøreret”klikk”,ogkontrollérat
spennenerfestetkorrektvedåforsøke
åtrekkedenutigjenutenåtrykkepå
knappen.Åpnesikkerhetsselen(2)ved
åtrykkepåutløserknappenpå
beltespennen(3)ogtrekkeselenut.
Deterviktigåtrykkemidtpåknappen
(bilder2&3)nårduløserutselen.
Beltespennensknappkanbareåpnes
medenvoksenskraft,dettesomen
ekstrasikkerhet,slikatbarnetikkekan
åpnespennenselv.
CZZádržnýsystém(2)sezavírá
jednoduchýmzasunutímbezpečnostní
přezky(3).Ujistětese,žejsteuslyšeli
cvaknutíazkustejivytáhnoutbez
stisknutíknoflíku,abystezkusili,zdaje
správněuzamčena.Otevřetezádržný
systém(2)stisknutímknoflíku
bezpečnostnípřezky(3)ajejím
vytaženímven.Přiodpojování
zádržnéhosystémujedůležitéstisknout
knoflíkbezpečnostnípřezkyuprostřed
(obr.2&3).Zdůvodubezpečnosti
dítětestlačeníknoflíkubezpečnostní
přezkyvyžadujesíludospěléosoby,aby
dítěnemohlopřezkuotevřít.
DKFastspændingssystemet(2)kan
lukkesenkeltvedatindsætte
bæltelåsen(3).Sørgfor,atduhøreret
”klik”,ogmærkefter,atdenerfastlåst
vedatprøveathivedenududenat
trykkepåknappen.Åbn
fastspændingssystemet(2)vedat
trykkepåbæltelåsensknap(3)oghive
bæltelåsenud.Detervigtigtattrykke
midtpåbæltelåsensknap(bil.2og3),
nårfastspændingssystemetløsnes.
Knappenpåbæltelåsenskalåbnesmed
envoksenskraftforbarnetssikkerheds
skyld,såetbarnikkekanåbneden.
ESParacerrarelsistemadesujeción
(2)tansolotienequeinsertarlahebilla
delcinturón(3).Asegúresedequese
oyeel”clic”ypruébeloparacomprobar
queestábiencerradotirandodeélsin
pulsarelbotón.Abraelsistemade
sujeción(2)pulsandoelbotónde
bloqueodelcinturón(3)ysacandola
hebilladelcinturón.Esimportante
presionarenelcentrodelbotóndel
bloqueodelcinturón(fotos2y3)al
retirarelsistemadesujeción.Paraabrir
elbloqueodelcinturónsenecesitala
fuerzadeunadulto,conelfindequeel
niñonopuedaabrirlaygarantizarsu
seguridad.
FITurvavyökiinnitys(2)voidaan
sulkealaittamallavyönlukkopaikoilleen
(3).Varmista,ettäkuuletnapsauksenja
testaa,onkosekunnollakiinni
yrittämällävetääsitäpainamatta
painiketta.Avaaturvavyökiinnitys(2)
painamallavyölukonpainiketta(3)ja
vetämällävyönlukkoaulos.Ontärkeää,
ettäpainatvyölukonpainikkeen
keskeltä(kuva2&3)irrotettaessa
kiinnitysjärjestelmää.Vyön
lukituspainikkeenavaamiseentarvitaan
aikuisenvoimia.Tämäonlasten
turvallisuudenvuoksi,jottaheeivät
pystyavaamaansitä.
HRZateznisustav(2)mogućeje
zatvoritijednostavnimumetanjem
kopče(3).Kadačujete„klik“,ispitajte
jelikopčaučvršćenapovlačećijebez
pritiskanjagumba.Otvoritezatezni
sustav(2)takodapritisnetegumbna
kopči(3)ipovučetekopčuvan.Važno
jedapritisnetesredinukopče(slike2i
3)kakobisteotpustilizateznisustav.
Zbogsigurnostidjetetazaotvaranje
kopčepotrebnajesnagaodrasleosobe
kakojedjecanebimoglaotvoriti.
HUAbiztonságiöv(2)egyszerűen
bekapcsolhatóazöv-zárbehelyezésével
(3).Győződjönmegarról,hogyegy
„kattanó”hangothall,ésagomb
megnyomásanélkülhúzzameg,hogy
kipróbáljaazmegfelelőenbevan-e
kapcsolva.Kapcsoljakiabiztonsági
övet(2)azövcsatgombjának
megnyomásávalésazövzár(3)
meghúzásával.Fontos,hogya
kioldáshozazövzárjátaközepénkell
megnyomni(kép:2és3)amikor
kikapcsoljaabiztonságiövet.Azövzár
kioldásáhozagyermekérdekében
felnőttszemélyerejeszükséges,ígya
gyermeknemtudjakinyitni.
ITPerchiudereilsistemadifissaggio
(2)bastasemplicementeinserireil
meccanismodibloccodellacintura(3).
Assicurarsidisentireun”clic”everificare
chesiabloccatoprovandoaestrarre
senzapremereilpulsante.Peraprireil
sistemadifissaggio(2),premereil
pulsantedelmeccanismodibloccodella
cintura(3)edestrarre.Quandosistacca
ilsistemadifissaggio,èimportante
premerenelpuntocentraledel
meccanismodibloccodellacintura
(immagini2e3).Pertutelarela
sicurezzadelbambino,perpremereil
tastodelmeccanismodibloccodella
cinturaènecessarialaforzadiunadulto.
Inquestomodosiassicuracheibambini
nonpossanoaprireilmeccanismodi
blocco.
KR 고정 시스템(2)은 간단히 벨트 록(3)을
끼워 잠글 수 있습니다. “딸깍”하는 소리가
나는지 확인하고 버튼을 누르지 않은
상태에서 잡아 당겨 풀리지 않는지
확인합니다. 고정 시스템(2)을 열려면 벨트 록
(3) 버튼을 누르고 벨트 록을 잡아 당깁니다.
고정 시스템을 탈착할 때는 반드시 벨트 록
버튼(그림 2와 3)의 중앙을 눌러야 합니다.
벨트 록 버튼은 성인이 힘을 주어야 열리며,
아동이 쉽게 열 수 없도록 안전하게 설계된
제품입니다.
NL Hetharnassysteem(2)sluit
simpelwegdoordegespinde
riemsluitingtevoeren(3).Verzekerer
uvandatueen“klik”hoorten
controleerofdevergrendelinggesloten
isdoorderiemuitdesluitingtrachten
tetrekkenzonderopdeknopte
drukken.Openhetharnassysteem(2)
dooropdeknopvande
riemvergrendeling(3)tedrukkenende
riemuitdesluitingtetrekken.Hetis
belangrijkdatuinhetmiddenvande
beugelknopduwt(fig.2en3)wanneer
uhetharnassysteemwillosmaken.Het
openenvandebeugelknopvereistde
krachtvaneenvolwassene,ditomte
voorkomendathetkindjedezezou
kunnenopenen.
L1
EN The restraint system (2) can be closed by simply inserting
the belt lock (3). Make sure you hear a ’click’ and try if it is well
locked by trying to pull it out without pressing the button.
Open the restraint system (2) by pressing the button of the belt
lock (3) and pulling the belt lock out. It is important to press at
the middle of the belt lock button (pic. 2 & 3) when detaching the
restraint system. The belt lock button needs an adult force to
open, this is for the safety of the child, so they cannot open it.
Amaze
Restraint system
Where to push:
Pic. 1
Pic. 2 Pic. 3
a
2
b
3
c
3
OKNOT
OK
11322, Rev. 003, Amaze Manual, 2018.03.20.indd 58-59 19-3-2018 14:47:02
31

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Hamax Amaze bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Hamax Amaze in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 5.43 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info