505087
9
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/50
Pagina verder
16
GB FR
17
DE NL PT HR
GB
IT GB
AR
GB
ES
NE LAISSEZ JAMAIS UN
DISPOSITIF DE RETENUE
POUR ENFANTS NON FIXÉ
DANS VOTRE VEHICULE. Un
dispositif de retenue pour
enfants non fixé
peut être projeté vers tous
les côtés et peut blesser
les passagers en cas de
virage serré, d’arrêt brutal
ou de collision. Enlevez-le
du véhicule ou assurez-vous
qu’il soit solidement attaché
au véhicule par la ceinture.
NE JAMAIS LAISSER DE
BAGGAGE ou autre objets
non fixés, ils pourraient être
cause de blessures lors d’un
choc par exemple.
REMPLACER LE SIEGE
REHAUSSEUR APRES UN
ACCIDENT. Un accident
pourrait endommager le
rehausseur d’une manière
indécelable.
NE FAIRE aucune modification
non autorisée sur le siège
rehausseur. N’UTILISEZ
PAS d’accessoires ou des
pièces fournies par d’autres
fabricants.
NE JAMAIS UTILISER DE
REHAUSSEUR AYANT ETE
ENDOMMAGE OU AUQUEL
IL MANQUE DES PIECES. NE
PAS utiliser des morceaux de
ceinture de véhicule.
SEGGIOLINO DANNEGGIATO O
CON PARTI MANCANTI. NON
usare cinture di sicurezza
tagliate, sfilacciate o
danneggiate.
GLI ELEMENTI RIGIDI E LE
PARTI IN PLASTICA di questo
sistema di ritenuta devono
essere collocati e installati,
per l'uso quotidiano del
veicolo, in modo da non
trovarsi intrappolati da un
seggiolino amovibile o dalla
porta di un veicolo.
IL SEGGIOLINO PUÒ
RISCALDARSI SE LASCIATO
AL SOLE. Il contatto con
queste parti può ustionare la
pelle di un bambino. Toccare
sempre la superficie delle
parti di metallo e di plastica
prima di mettere il bambino
nel seggiolino.
NON DARE MAI QUESTO
SEGGIOLINO a qualcun’altro
senza il presente manuale.
NON USARE MAI UN
SEGGIOLINO DI SECONDA
MANO oppure uno di cui non
si conosce la provenienza.
NON USARE MAI QUESTO
SEGGIOLINO senza che i
braccioli siano attaccati
alla base.
the surface of any metal or
plastic parts before putting
your child in the child
restraint.
NEVER GIVE THIS Child
restraint to someone else
without also giving them this
manual.
NEVER USE A SECOND-HAND
Child restraint or a child
restraint whose history you
do not know.
NEVER USE THIS Child
restraint without the armrests
attached to the base.
THIS CHILD RESTRAINT
CONFORMS to the European
Regulation R44-04 for
Group 1, Group 2, Goup 3
(9-36kg)
Care and Maintenance
Continuous use of child
restraint may cause
damage to vehicle seat.
Use a towel or thin blanket
to protect upholstery.
Metal and plastic parts:
clean with mild soap and
cool water. No bleach or
detergents.
KRUTI DIJELOVI I PLASTIČNI
DIJELOVI dječje sjedalice
moraju se smjestiti i
postaviti na takav način da
nisu podložni da ih tijekom
svakodnevne upotrebe vozila
zarobe pokretna sjedala ili
vrata vozila.
Sjedalica SE MOŽE JAKO
ZAGRIJATI AKO SE OSTAVI
NA SUNCU. Kontakt s vrućim
dijelovima može prouzročiti
opekline na dječjoj koži. Uvijek
dotaknite površinu svakog
metalnog ili plastičnog dijela
prije nego stavite dijete u je.
Ovu dječju sjedalicu NIKADA
NE PROSLJEĐUJTE nekome
drugome bez ovog priručnika.
NIKADA NEMOJTE KORISTITI
RABLJENU dječju sjedalicu ili
sjedalicu čiju povijest ne znate.
NIKADA NE KORISTITE ovu
dječju sjedalicu bez oslonaca
za ruke pričvršćenih na bazu.
OVA DJEČJA SJEDALICA
SUKLADNA JE Europskoj uredbi
R44-04 za Grupu 1, Grupu 2,
Grupu 3 (9-36 kg)
Briga i održavanje
Stalna uporaba dječje
sjedalice može prouzročiti
oštećenje automobilskog
que está correctamente
asegurado con las correas
al vehículo
NUNCA DEJE EQUIPAJE u
otros objetos sin asegurar en
un vehículo, podrían causar
lesiones en caso de un
accidente.
REMPLACE EL asiento para
niños DESPUÉS DE UN
ACCIDENTE DE CUALQUIER
TIPO. Un accidente puede
causar daños no visibles en
el asiento para niños.
NO MODFIQUE el asiento para
niños ni use ningún accesorio
o pieza proporcionados por
otros fabricantes.
NUNCA USE UN ASIENTO
PARA NIÑOS AL QUE LE
FALTEN PIEZAS O LAS
TENGA DAÑADAS. NO use un
cinturón de seguridad cortado,
desgastado o dañado.
LAS PARTES RIGIDAS Y LAS
PARTES EN PLASTICO de
este asiento para bebes
deben estar instalados de
tal manera que no sean
susceptibles a golpes
causados por el uso diario del
vehiculo sea por otro asiento
movil o por la puerta del
vehiculo entre otros.
NA EEN ONGEVAL, VAN
WELKE AARD DAN OOK. Een
ongeluk kan onzichtbare
schade aan het kinderzitje
veroorzaken.
BRENG GEEN
VERANDERINGEN AAN IN UW
KINDERZITJE en gebruik geen
accessoires of onderdelen
van andere fabrikanten.
GEBRUIK HET KINDERZITJE
NOOIT ALS HET BESCHADIGD
IS OF ALS ER ONDERDELEN
MISSEN. GEBRUIK GEEN
ingescheurde, versleten of
beschadigde kindergordeltjes
of autogordels.
DE HARDE DELEN EN
PLASTIC ONDERDELEN van
dit kinderzitje moeten zo
geplaatst en geïnstalleerd zijn
dat ze tijdens het dagelijkse
gebruik van het voertuig niet
beklemd kunnen raken door
een beweegbare autostoel of
een autodeur.
HET KINDERZITJE KAN ALS
HET LANGDURIG IN DE ZON
WORDT GEPLAATST ZEER
HEET WORDEN. Contact met
deze hete onderdelen kan
brandwonden op de huid van
uw kind veroorzaken. Raak
altijd het oppervlak van de
metalen of plastic onderdelen
LASSEN SIE KEIN
GEPÄCK oder andere lose
Gegenstände ungesichert
in Ihrem Fahrzeug liegen,
da hierdurch bei einem
plötzlichen Aufprall
Verletzungen verursacht
werden können.
NACH EINEM UNFALL
MUSS DIE SITZSCHALE
ERSETZT WERDEN. Nach
einem Unfall können an der
Sitzschale Beschädigungen
auftreten, die nicht unbedingt
erkennbar sind.
JEDE VERÄNDERUNG AN DER
SITZSCHALE IST UNTERSAGT.
Verwenden Sie weder
Zubehör noch Teile von
anderen Herstellern.
BENUTZEN SIE IHRE
SITZSCHALE NICHT,
WENN TEILE BESCHÄDIGT
SIND ODER FEHLEN. Der
Fahrzeugsicherheitsgurt
DARF NICHT gerissen,
ausgefranst oder beschädigt
sein.
DIE STEIFEN TEILE UND
KUNSTSTOFFTEILE dieses
Kinderrückhaltesystems
müssen so angebracht und
installiert werden, dass sie
beim täglichen Gebrauch
im Fahrzeug nicht in einem
de uma colisão. Retire-o
ou assegure-se que está
devidamente afivelado ao
veículo.
NUNCA DEIXE BAGAGEM ou
outros objectos soltos em um
veículo, eles estão propensos
a causar ferimentos no caso
de uma colisão.
SUBSTITUA O ASSENTO PARA
CRIANÇAS DEPOIS DE UM
ACIDENTE QUALQUER TIPO.
Um acidente pode causar
danos ao assento para
crianças que podem passar
desapercebidos.
NÃO MODdIFfIQUuE SEUu
ASSENTO PARA CRIANÇAS
nem use qualquer acessório
ou peça fornecida por outro
fabricante.
NUuNCA UuSE O ASSENTO
PARA CRIANÇAS SE ESTIVvER
COM DdEFfEITO OUu
FfALTANDdO PEÇAS. NÃO use
cintos de segurança cortados,
gastos ou defeituosos.
AS PARTE RÍGIDAS E AS
PEÇAS DE PLÁSTICO deste
assento para crianças
devem estarem em posição
e instaladas de forma a não
ficarem presas devido a
um assento móvel ou numa
9

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Graco Nautilus bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Graco Nautilus in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 32,9 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Graco Nautilus

Graco Nautilus Gebruiksaanwijzing - English - 64 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info