Čiščenje zračnega filtra
• Odvijte pokrov zračnega filtra (18).
• Odstranite filter in ga sperite s pomočjo topila.
• Na filter vlijte majhno količino olja in z občutkom
iztisnite odvečno količino.
• Zamenjajte filter in pokrov zračnega filtra.
• Preverite, ali je pokrov tesen.
Motorja ne zaganjajte, če zračni filter ni
nameščen.
Mokrega filtra (topilo) nikoli ne odlagajte na
napravo.
Pipica za dovod goriva
• Da bi odstranili filter pipice za dovod goriva,
preprosto odstranite ohišje filtra na dnu posode za
gorivo.
• Pipico lahko odstranite s pomočjo majhnega ključa za
matice.
• Očistite in sperite filter in ohišje filtra ter po potrebi
zamenjajte.
UGOTAVLJANJE IN ODPRAVA OKVAR
Osnovni pregled
• Preverite, ali imate dovolj goriva.
• Preverite, ali je pipica za dovod goriva odprta.
• Preverite, ali je stikalo za zagon motorja vključeno.
• Preverite, ali je nivo olja ustrezen.
• Odstranite vžigalno svečko, priključite kabel vžigalne
svečke in ga ozemljite na generator.
•Z občutkom povlecite vrvico zaganjalnika in poglejte,
ali je iskra prisotna. Če ni, zamenjajte vžigalno
svečko.
VÏigalna sveãka je brezhibna, vendar pa motorja
ni moã zagnati
• Preverite, ali je filter pipice za dovod goriva čist.
• Preverite, ali je napeljava za gorivo čista oziroma
prehodna za gorivo.
• Preverite, ali je uplinjač zamašen.
Motorja ni moč zagnati
• Očistite ali zamenjajte vžigalno svečko.
• Preverite delovanje vžigalnega sistema. Če ta ne
deluje pravilno, pokličite servisno službo.
• Preverite kompresijo. Če je ta nizka, pokličite
servisno službo.
• Preverite, ali je glava valja ustrezno privita. Če ni,
privijte vijake na glavi.
• Preverite, ali je tesnilo med valjem in glavo
poškodovano in ga po potrebi zamenjajte.
ŚIŠŚENJE
Ohišje je potrebno čistiti redno in sicer z mehko krpo.
Če je možno, storite to po vsaki uporabi. Hladilne reže
morajo biti zmeraj čiste.
Trdovratno umazanijo odstranite s pomočjo z mehko
krpo, navlaženo z milnico. Za čiščenje ne uporabljajte
topil kot npr. Bencina, alkohola, amoniaka ipd., saj lahko
te tekočine poškodujejo plastične dele naprave.
SKLADIŠŚENJE (ZA DALJŠI ŚAS)
• Iz posode za gorivo, pipice, lončka uplinjača in
uplinjača samega odstranite gorivo.
•V posodo za gorivo vlijte 1 skodelico motornega olja.
Nato generator nekajkrat pretresite, tako da se bo
olje enakomerno razporedilo po notranjosti posode
za gorivo. Odvečno olje nato izlijte.
• Odstranite vžigalno svečko in vlijte 1 žlico
motornega olja, nekajkrat povlecite vrvico
zaganjalnika, stikalo za zagon motorja pa mora biti pri
tem izključeno. Zamenjajte vžigalno svečko.
• Vrvico zaganjalnika povlecite toliko, da boste začutili
kompresijo, in jo nato izpustite.
• Očistite zunanjost generatorja in nanesite sredstvo
za preprečevanje rje.
• Generator postavite na ravna tla in ga pokrijte s suho
krpo.
OKVARE
Če zaradi napake na sestavnem delu pride do okvare
naprave, prosimo, da kontaktirate našo servisno službo,
katere naslov je naveden na garancijskem kartonu.
Risba nadomestnih delov se nahaja na koncu teh navodil
za uporabo.
OKOLJE
Da bi preprečili poškodbe med transportom, je
proizvod zapakiran v trdni embalaži, pretežno iz
materiala, ki ga je mogoče reciklirati. Zato Vas prosimo,
da to možnost izkoristite.
GARANCIJA
Pogoje v zvezi z garancijo lahko preberete na posebnem
priloženem kartonu.
Na lastno odgovornost izjavljamo, da je ta proizvod
skladen z naslednjimi standardi
ali normativnimi dokumenti
EN12601
ter z določili direktiv
98/37/EGS
73/23/EGS
89/336/EGS
01-06-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Oddelek za zagotavljanje kakovosti
Naša tržna politika je neprekinjeno izboljševanje naših
proizvodov, zato si pridržujemo pravico do
nenapovedanih sprememb v zvezi s tehničnimi
specifikacijami proizvodov.
CE
ı
IZJAVA O SKLADNOSTI
(
SL
)
Ferm 55
GARANTIE
Lisez les termes de garantie sur la carte de garantie ci-
jointe.
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce
produit est conforme aux normes et aux documents
normalisés suivants :
EN12601
Conforme aux réglementations :
98/37/CEE
73/23/CEE
89/336/CEE
Du 01-06-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Département de qualité
Notre politique est d’améliorer continuellement nos
produits et nous nous réservons par conséquent le droit
de changer les détails techniques des produits sans
accord préalable.
Generador de 4 tiempos
LOS NÚMEROS INDICADOS EN EL TEXTO
SIGUIENTE CORRESPONDEN A LAS
ILUSTRACIONES DE LA PÁGINA 2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y
FUNCIONAMIENTO
Por su propia seguridad y por la de los demás, le
rogamos que lea detenidamente estas instrucciones
antes de utilizar el equipo. Le ayudará a comprender mejor su
producto y a evitar riesgos innecesarios. Guarde estas instruc-
ciones en un lugar seguro por si necesita usarlas más adelante.
CONTENIDOS:
1. Datos del equipo
2. Instrucciones de seguridad
3. Instrucciones de uso
4. Reparación y mantenimiento
1. DATOS DEL EQUIPO
Introducción
El Generador está diseñado para producir electricidad
con ayuda de un motor de 4 tiempos que funciona con
combustible. Con él, podrá utilizar herramientas
eléctricas en el campo sin necesidad de conectarlas a la
red eléctrica.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Motor Tipo | De 4 tiempos,
| refrigeración por
| aire, a gasolina
Disposición de los cilindros | Inclinado, 1 cilindro
Desplazamiento | 171 cm
3
Calibre x carrera | 66.0 x 50.0 mm.
Corriente continua | 2 kW
Potencia máxima | 2,2 kW
Horas de funcionamiento | 10,6
Combustible | Gasolina sin plomo
Capacidad del depósito | 12 l
Capacidad de aceite del motor | 0.6 l
Sistema de ignición | TCI
Tipo de bujía de encendido | BPR4ES (NGK)
Dist. de la bujía de encendido | 0.7 - 0.8 mm.
Tensión nominal | 230 V. CA
Frecuencia nominal | 50 Hz
Potencia nominal | 2.0 kilo voltio amp.
Corriente nominal | 9.1 A
Potencia de entrada | 2000 W (lámpara)
máxima del aparato | 680 W (herramien-
| tas eléctricas)
Tipo de herramienta | I
Peso | 41 kg.
Dimensiones | 510 x 415 x 425 mm.
Ruido exterior (Lwa) | 97 dB(A)
CE
ı
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
(
F
)
18 Ferm