OKOLJE
Da bi med prevozom preprečili poškodbe naprave, je
le-ta dostavljena v trdnem pakiranju, ki ga v večini
sestavljajo obnovljivi materiali. Zato prosimo, da izko-
ristite možnosti recikliranja embalaže.
GARANCIJA
Garancijske pogoje preberite na priloženem garancijs-
kem listu.
Če imate kakršnakoli vprašanja, ki se nanašajo na
dodatke in/ali baterije, prosimo, stopite v stik servisom.
Izjavljamo na lastno odgovornost, da ta izdelek
ustreza naslednjim standardom ali standardiziranim
dokumentom:
EN60335-1, EN60335-2-77, EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
v skladu z določili Direktiv
98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC
Od 1. 3. 2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Oddelek za
preverjanje kakovosti
Ker je naša tržna politika nenehno izboljševanje
izdelkov, si pridržujemo pravico do sprememb
podatkov o izdelku brez predhodnega obvestila.
Ferm BV, Zwolle, Nizozemska
INSTRUKCJE OBSŁUGI I BEZPIEC-
ZEŃSTWA ELEKTRYCZNA
KOSIARKA DO TRAWY (FGM-1000)
Dla własnego bezpieczeństwa i dla bezpieczeństwa innych
osób, zapoznaj się dokładnie z niniejszą instrukcją obsługi
przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia.
OSTRZEżENIE! Zawsze zapoznaj się z inst-
rukcjami obsługi urządzeń elektrycznych przed
przystąpieniem do eksploatacji. Pozwoli ci to
lepiej zrozumieć produkt i uniknąć niebezpieczeństwa.
Zachowaj niniejszą instrukcję obsługi w bezpiecznym miejs-
cu w celu dalszego użycia.
SPIS TREŚCI:
1. Dane techniczne
2. Instrukcje bezpieczeństwa
3. Montaż
4. Eksploatacja
5. Serwis i konserwacja
1. DANE PRODUKTU
Zawartość opakowania
•Główny korpus kosiarki
•Górna część uchwytu z przełącznikiem
•2 Dolne części uchwytu
•Pojemnik na trawę (2 części)
•4 Koła
•4 Osie (śruby)
•2 Zestawy (śruba + nakrętka)
•2 Zaciski
•Wieszak kabla
Wstęp
Elektryczna kosiarka do trawy FGM-1000 przeznaczo-
na jest do koszenia trawy, czyli utrzymywania
właściwego wyglądu trawników.
SPECYFIKACJE TECHNICZNE
Model FGM-1000
Art. nr LMM 1001
Napięcie AC 230 V
Zasilanie 1000 W
Klasa narzędzia II
Prędkość obrotów silnika 2650 obrr/min
Powierzchnia koszenia 310 mm
Wysokość koszenia 30-40-50-60 mm (4 położenia)
Pojemność zbiornika na trawę 30 dm3
Masa 10,5 kg
Wymiary 910 x 330 x 1100 mm
Poziom hałasu 84 dB(A)
Wibracje 11,2 m/s2
CE
ı
IZJAVA O SKLADNOSTI (SL)
54 Ferm
CARACTÉRISTIQUES (FIG.1)
1. Corps avec suspension
2. Couvercle du moteur
3. Fond ouvrant
4. Bac à herbe
5. Parties inférieures de la poignée
6. Partie supérieure de la poignée
7. Vis de serrage des parties de la poignée
8. écrou en matière synthétique
9. Interrupteur principal
10. Suspension du câble
11. Roue arrière
12. Roue avant
La tondeuse à gazon s’assemble à partir du corps (1)
fabriqué à partir d’une matière polymérisée de haute
qualité – comme base; le fond du corps est un train de 4
roues. La structure de la tondeuse à gazon permet de
régler la suspension en 4 positions. Le moteur protégé
pour un couvercle (2) est arrangé dans la partie supéri-
eure du corps. Un couteau de rotation horizontale est
serré sur l’axe du moteur. Un bac à herbe (4) fait de deux
parties, qui est aussi appelé « sac », est placé dans la par-
tie arrière de la tondeuse, derrière le couvercle (3). La
poignée de la tondeuse est composée de 3 parties, faites
d’un tube d’acier. Les deux parties latérales basses (5)
sont assemblées à la partie supérieure (6) grâce à une vis
(7) et un écrou en matière synthétique (8). Le voltage est
connecté et vous démarrez la tondeuse avec l’interrup-
teur (9), connecté sur la prise, lequel est fixé sur la partie
supérieure de la poignée. Une suspension (10) et des bri-
des de serrage sont utilisées pour protéger les câbles. La
partie mobile de la tondeuse est composée des roues
arrière (11) et avant (12), serrées par des essieux à vis.
2. CONSIGNES DE SECURITE
Explication des symboles
Dans ce manuel ou sur la machine, sont utilisés les
symboles suivants:
En accord avec les normes essentielles de sécu-
rité applicables des directives européennes
Machine Classe II – Double isolation –
Aucune prise terre n’est nécessaire
Risque de dommages sur le matériel et/ou de
blessures physiques
Débranchez immédiatement la prise des ali-
mentations principales si le câble est abîmé ou
coupé
Lire le manuel d’instruction
Veillez à garder la corde flexible à ditance des
lames coupantes.
Les lames continuent à tourner après avoir
éteint la machine / ne pas toucher la lame
rotative!
Bruits extérieurs
Electricité
•Nous recommandons expressément l’utilisation du
Dispositif de Courant Résiduel (DCR), de moins de
30 mA, sur la prise femelle, lors de l’utilisation de
l’appareil.
•Toutes les connexions électriques, par ex. le câble
d’extension, doivent être approuvées étanches
pour un usage extérieur et marquées en consé-
quence. Les câbles d’extension doivent être tripo-
laires, dont une TERRE.
Personnes
•Ne jamais laisser les enfants ou les personnes
inconnues avec ces instructions. Ces derniers
seraient susceptibles d’utiliser l’outil. Les normes
locales doivent limiter l’âge de l’utilisateur.
•Ne jamais tondre la pelouse alors que des person-
nes, et plus particulièrement des enfants, ou des
animaux sont dans les environs.
•L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des
accidents ou des dangers arrivant sur autrui ou leur
propriété.
Préparation
•Lors de la coupe, veillez toujours à porter des
chaussures solides et de longs pantalons.
•Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes pieds nus ou
que vous portez des sandales.
•Inspectez entièrement la zone où l’appareil est sur
le point d’être utilisé et retirez toutes les pierres,
les bâtons, les fils électriques, os et autres objets
étrangers.
•Avant toute utilisation, vérifiez toujours si l’assem-
blage des lames, des boulons de ces dernières et
des lames coupantes ne soient pas usés ou abîmés.
Remplacez les lames et les boulons usés ou
endommagés par lots, afin de préserver l’équilibre
de votre machine.
•Sur des appareils multi lames, soyez vigilant et
sachez qu’une lame pivotante peut en entraîner
d’autres.
Opération
•Ne tondre qu’à la lumière du jour ou dans une
lumière artificielle satisfaisante.
•Si possible, ne pas faire fonctionner la machine sur
de la pelouse mouillée.
•Assurez-vous de votre point d’appui lorsque vous
êtes en pente.
•Marchez, ne courrez jamais.
•Pour les tondeuses à roues rotatives, tondre en tra-
vers des pentes, jamais vers le haut ou vers le bas.
•Soyez extrêmement prudent lorsque vous changez
de direction sur les pentes.
•Ne pas tondre de manière excessive les pentes
abruptes.
•Soyez extrêmement prudent lorsque vous faites
marche arrière ou que vous tirez l’appareil vers vous.
•»Arrêtez la/les
•lame(s) si l’appareil doit être penché lors de son
transport au dessus de surface autres que le gazon,
et que vous transportez l’appareil vers et à partir
de la zone à tondre.«
•Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec des dis-
positifs ou des écrans de protections défectueux,
Ferm 15