Bei Verwendung der vorgeschriebenen Schärfwerkzeuge und bei richtiger Handhabung werden die vorgeschriebenen Werte
der Winkel A und B (Bild 18) automatisch erzielt.
Für das einfache Nachschleifen genügen 2 bis 3 Feilenstriche von innen nach außen, gemäß Bild 19.
Bei nicht richtig geschärfter Sägekette erhöht sich die Rückschlaggefahr.
Nach 3- bis 4-maligem, eigenen Schärfen der Schneidezähne die Sägekette in einer Fachwerkstatt nachschärfen lassen. Dabei
wird auch der Tiefenbegrenzer nachgeschliffen, um den Abstand D (Bild 18) zu erreichen.
Kettenrad-Innenraum reinigen
Abb. 2a - 2b
Nach jedem Gebrauch die Motorsäge gründlich reinigen.
• Schalldämpferabdeckung abschrauben.
• Innenraum mit einem Pinsel reinigen.
• Kettenspannschraube (1) nach links bis zum Anschlag drehen.
• Sägekette abnehmen und Führungsschiene herausnehmen.
• Schienennut und Öleintrittsbohrung sauber halten.
Führungsschiene
Abb. 10a - 10b
Um eine einseitige Abnutzung zu vermeiden, Führungsschiene nach jedem Kettenschärfen und Kettenwechsel wenden. Führungsschiene
regelmäßig auf Beschädigung überprüfen. Eventuell überstehenden Grat entfernen.
• Schienennut (1) und Öleintrittsbohrung (2) sorgfältig reinigen.
• Schmierbohrung (1) an der Schienenspitze (beidseitig) sorgfältig reinigen.
• Mit einer Fettpresse nacheinander auf beiden Seiten so viel Fett einpressen, bis das Fett an den Spitzen des Sternrades gleichmäßig
austritt. Sternrad dabei immer wieder drehen.
Luftfilter
Abb. 11
Den Luftfilter regelmäßig reinigen.
• Abdeckplatte (2) abschrauben.
• Schaumstofffilter (1) nach oben herausziehen und in warmem Seifenwasser auswaschen. Nur in trockenem Zustand wieder einsetzen.
Filter nicht mit Benzin auswaschen. Beschädigte Filter austauschen.
Kraftstofffilter
Abb. 12
Nach etwa 20 Betriebsstunden den Kraftstofffilter erneuern.
• Im Tank befinden sich zwei Schläuche:
- 1 Kurzer Schlauch zur Einspritzvorrichtung (ohne Filter)
- 1 Langer Schlauch zum Vergaser (mit Filter).
• Treibstoffdeckel abschrauben und mit der Ausfallsicherung abnehmen.
• Kraftstofffilter (2) mit einem Drahthaken (1) vorsichtig durch die Einfüllöffnung herausziehen und auswechseln.
Zündkerze auswechseln
Abb. 13
Defekte und abgebrannte Zündkerzen auswechseln. Nur Original-Zündkerzen verwenden.
Alternativ auch: CHAMPION RDJ 6Y
• Zündkerzenstecker (2) abziehen.
• Zündkerze (1) mit dem Kombiwerkzeug herausdrehen.
• Elektrodenabstand (E) überprüfen (E = 0,635 mm ist richtig).
Schalldämpfer
Abb. 2a, 14
Der Schalldämpfer ist mit einem speziellen Funkenschutzgitter ausgestattet. Dieses muss regelmäßig gereinigt werden.
Ein verschmutztes Funkenschutzgitter vermindert die Motorleistung.
Ferm 27
GB
D
NL
F
E
P
Les produits de combustion chauds peuvent provoquer des étincelles qui peuvent, si le pare-étincelle est en mauvais état,
provoquer des incendies (ex : en inflammation des herbes sèches). Un pare-étincelle abîmé doit donc toujours être remplacé.
• Retirez le carter du pot d’échappement.
• Dévissez le pot d’échappement (1). Dévissez les trois vis (2) et retirez l’ensemble du pot d’échappement.
• Démontez l’échappement et nettoyez le pare-étincelle (3). S’il est abîmé, remplacez-le.
Le remontage s’effectue dans le sens inverse.
Carburateur
Le carburateur a été réglé en usine pour optimer les performances du moteur. Tout réglage supplémentaire éventuel doit être réalisé par un
spécialiste agréé.
Ne jamais faire fonctionner la chaîne quand le moteur est au ralenti.
Rangement de la tronçonneuse
Nettoyez la tronçonneuse après chaque utilisation.
Ne rangez jamais la tronçonneuse pour plus de 30 jours sans avoir réalisé les opérations suivantes :
• Vidangez le réservoir d´huile.
• Versez-y un peu d’huile moteur.
• Laissez tourner la tronçonneuse pendant un moment pour nettoyer la pompe à huile et les flexibles.
• Vidangez le réservoir de carburant.
• Démarrez le moteur et laissez-le tourner au ralenti jusqu´à ce qu’il s'arrête faute de carburant.
• Démontez la chaîne et le guide-chaîne, nettoyez-les et vaporisez-les avec une huile de protection.
• Nettoyez parfaitement le corps de la tronçonneuse et rangez-la dans un endroit sec.
Dysfonctionnements
Veuillez vous adresser au centre de service indiqué sur la carte de garantie en cas de panne, par exemple après l'usure d'une pièce. Vous
trouverez, à la fin de ce manuel, un schéma regroupant toutes les pièces que vous pouvez commander.
Environment
Pour éviter les dommages liés au transport, la machine est livrée dans un emballage robuste.
L’emballage est autant que possible constitué de matériau recyclable. Veuillez par conséquent destiner cet emballage au recyclage.
Garantie
Pour les conditions de garantie, lisez le certificat de garantie joint à part.
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (F)
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est conforme aux normes standard et aux documents normalisés suivants
EN ISO11681-1, EN55012
Conformément à la réglementation.
98/37/EC, 89/336/EEC, 2000/14/EC
Du 01-06-2006
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
La politique de notre société prévoit l’amélioration constante de nos produits et nous nous réservons par conséquent le droit d’en modifier les
caractéristiques techniques sans avis préalable.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Hollande
50 Ferm
GB
D
NL
F
E
P