- Windrichtung und Windgeschwindigkeit
• Schneelast
Bei Wind keine Fällarbeiten durchführen.
Fällen
Abb. 8
Gefällt wird mit 3 Sägeschnitten; bestehend aus zwei Kerbschnitten und einem Fällschnitt. Bei Fäll- und Ablängschnitten muss der
Krallenanschlag sicher am zu schneidenden Holz angebracht werden. Die Fallkerbe (C) in der gewünschten Fallrichtung (E) möglichst nah
am Boden anbringen.
• Die Fallkerbe (C) zuerst schräg von oben, dann waagerecht einsägen.
• Den Fällschnitt (D) gegenüber der Fallkerbe absolut horizontal einsägen. Die Höhe des Fällschnittes muss ca. 3-5 cm höher als der
waagrechte Kerbschnitt sein.
Zwischen der Fallkerbe und dem Fällschnitt muss eine Bruchleiste (F) stehen bleiben, die ca. 1/10 des Stammdurchmessers
beträgt.
• Falls der Baum während des Sägens zu fallen beginnt, Motorsäge sofort aus dem Schnitt ziehen und den Gefahrenbereich über den
sicheren Weg verlassen. Auf herunterfallende Äste und Zweige achten.
• Bleibt der Baum stehen, diesen durch Eintreiben von Keilen in den Fällschnitt zu Fall bringen. Auf herunterfallende Äste und Zweige
achten.
Entasten
Beim Entasten die Motorsäge am Stamm abstützen.
Nicht mit der Schienenspitze sägen. Rückschlaggefahr
• Auf unter Spannung stehende Äste achten.
• Freihängende Äste nicht von unten absägen.
• Nicht auf dem Baumstamm stehend Entastungsarbeiten durchführen.
• Einstech-, Längs- und Herzschnitte sollten nur von erfahrenen Motorsägenbenutzern durchgeführt werden.
Ablängen von Schnittholz
• Stets sichere Auflage verwenden (Sägebock).
• Das Holz nicht mit dem Fuß oder durch eine andere Person festhalten.
• Rundhölzer gegen Verdrehen sichern.
Motorsäge so führen, dass sich kein Körperteil im verlängerten Schwenkbereich der Sägekette befindet.
Ferm 25
GB
D
NL
F
E
P
3. Tapón del depósito de combustible
4. Mango delantero
5. Primer (cuerda del motor de arranque)
6. Cubierta del filtro de aire
7. Cuerda del motor de arranque
8. Palanca del estárter
9. Interruptor de PARADA
10. Gatillo del seguro
11. Funda de la espada
12. Tapón del depósito de aceite
13. Cubierta del motor de arranque
14. Tornillo de ajuste de la cadena de la sierra
15. Seguro
16. Protección delantera de la mano / palanca del freno de la cadena
17. Arpón tope
18. Tuercas de sujeción de la espada
19. Receptor de la cadena
20. Silenciador
21. Revestimiento del silenciador
22. Bujía.
23. Gatillo del acelerador
24. Mango trasero
2. SEGURIDAD
Aclaración de los símbolos que aparecen en el producto
Lea el manual de uso antes de utilizar la máquina.
Conforme a los estándares europeos CE aplicables en materia de seguridad.
Este símbolo en combinación con las palabras ¡Advertencia! y ¡Peligro! advierte de una operación o condición que puede
ocasionar lesiones graves tanto al usuario como a las personas que se encuentren próximas.
Prohíba que se enciendan llamas o se produzcan chispas en las inmediaciones del combustible.
¡Advertencia! Superficie caliente.
¡Advertencia! Se corre el riesgo de sufrir una intoxicación.
¡Peligro de retroceso! AEvite que la punta de la espada entre en contacto con el objeto que se está cortando.
Ángulo de retroceso a 20°, medido según ISO 9518.
No sujete la motosierra con una sola mano. Sujete la motosierra con ambas manos.
Las personas ajenas se mantendrán alejadas. No se pondrá en funcionamiento si hay personas ajenas, especialmente niños o
animales, en las inmediaciones.
Al utilizar la máquina se llevarán siempre gafas de protección para proteger los ojos de los objetos que puedan salir despedidos y
orejeras o casco que proteja los oídos. Si el usuario trabaja en una zona donde puedan caerle objetos (por ejemplo, ramas)
también tendrá que llevar casco obligatoriamente.
Utilice guantes de protección.
Utilice botas de seguridad para evitar descargas eléctricas.
Nivel de potencia acústica conforme a la directiva 2000/14/CE.
52 Ferm
GB
D
NL
F
E
P