Ferm 19
P
54 Ferm
Izslēgšana:
Pārbīdiet slēdzi „0” pozīcijā.
Padoms: Labākam darba rezultātam, pārbaudiet
ierīces darbību, izmantojot nelielu apstrādājamā
materiāla paraugu.
Piederumu lietošana
B. Att.
Pūšamais uzgalis (4)
Pūš gaisu prom no stikla, piemēram, skrāpējot
krāsu logu rāmjos vai mīkstinot špakteli.
Uzgalis skrāpēšanai (5)
Šo izmanto krāsas nokasīšanai un skrāpēšanai.
Gaisa spiediena reduktors (6)
Šo uzgali lietojiet gadījumā, ja kādā konkrētā
laukumā ir vajadzīgs pastiprināta karstā gaisa
strūkla. Piemēram, stūros un nelieliem
apgabaliem.
Zivs astes formas uzgalis (7)
Vienmērīgi izplata gaisu mazos laukumos.
Špakteles lāpstiņa (8)
Šo instrumentu lietojiet krāsas nokasīšanai
4. TEHNISKĀ APKOPE
Pirms pārbaudes vai tīrīšanas, vienmēr
atvienojiet aparātu no strāvas avota.
Nekad neizmantojiet ūdeni vai citus
šķidrumus, lai tīrītu karstā gaisa fēna
elektriskās detaļas.
• Nekad neizmantojiet viegli uzliesmojošus
šķidrumus, lai tīrītu karstā gaisa fēnu, jo īpaši
iemuti.
• Regulāra karstā gaisa fēna tehniskā apkope
novērš liekas problēmas. Lai novērstu
pārkaršanu, neaizsprostojiet karstā gaisa fēna
ventilācijas spraugas.
Bojājumu izlabošana
Ja karstā gaisa fēns nedarbojas pareizi, mēs
pievienojam dažus iespējamos darbības
traucējumu cēloņus un risinājumus.
• Pārkarsis dzinējs.
• Karstā gaisa fēna ventilācijas spraugas ir
netīras.
• Iztīriet ventilācijas spraugas.
• Ieslēdzot slēdzi, karstā gaisa fēns
nedarbojas.
• Elektriskās ķēdes pārrāvums.
• Pārbaudiet strāvas vadu un kontaktdakšu.
• Slēdzis ir defektīvs.
• Izņemt kontaktdakšu no sienas elektriskās
rozetes, jo pastāv iedegšanās risks!
Uzticiet karstā gaisa pistoles remontu
savam vietējam dīleram.
• Dzinējs nedarbojas, bet uzkarst.
• Elektriskās ķēdes pārrāvums.
• Izņemt kontaktdakšu no sienas elektriskās
rozetes, jo pastāv iedegšanās risks!
Uzticiet karstā gaisa pistoles remontu
savam vietējam dīleram.
Atteices
Atteices gadījumā, piemēram, ja ir nodilusi kāda
detaļa, sazinieties ar apkopes dienestu pēc
garantijas kartē norādītās adreses. Šīs
rokasgrāmatas beigās jūs atradīsiet plašu un
uzskatāmu detaļu klāstu, kuras var pasūtīt.
Vide
Lai novērstu bojājumu transportēšanas laikā,
ierīce tiek piegādāta cietā iepakojumā, kurš
galvenokārt sastāv no otrreiz pārstrādājamiem
materiāliem. Tāpēc izmantojiet, lūdzu,
iepakojuma otrreizējās pārstrādes iespējas.
Bojātas un/vai brāķētas elektriskās un
elektroniskās ierīces ir jānovieto
savākšanai atbilstošās utilizācijas
vietās.
Garantija
Garantijas nosacījumus skatiet komplektā
atsevišķi esošajā garantijas kartē.
LV
PISTOLA DE AR QUENTE
Os algarismos referidos no seguinte texto
correspondem às figuras da página 2.
Leia sempre cuidadosamente as
instruções para produtos eléctricos
antes da sua utilização. Vai ajudá-lo a
compreender o produto mais facilmente
e a evitar riscos desnecessários.
Guarde este manual de instruções num
local seguro para futuras utilizações.
Conteúdos
1. Dados da máquina
2. Instruções de segurança
3. Como usar
4. Manutenção
1. DADOS DA MÁQUINA
Dados técnicos
Informação do produto
Fig. A
1. Interruptor
2. Ranhuras de ventilação
3. Ponteira de saída
Conteúdo da embalagem
1 Pistola de ar quente
1 Ponteira do deflector
1 Ponteira espalmada
1 Ponteira de redução de caudal
1 Ponteira para raspagem
1 Raspador de tinta
1 Manual de instruções
1 Instruções de segurança
1 Cartão de garantia
2. INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA
Explicação de símbolos
Indica o risco de ferimentos, perda de
vida ou danos na ferramenta, se não
seguir as instruções deste manual.
Indica o perigo de choque eléctrico.
Normas de segurança especias
Quando utilizar máquinas eléctricas deve sempre
respeitar as normas de segurança em vigor no
local, devido ao perigo de incêndio, de choques
eléctricos ou ferimentos pessoais. Para além das
instruções abaixo, leia também as instruções de
segurança apresentadas no folheto de segurança
em anexo. Guarde as instruções num lugar
seguro!
Antes de utilizar a máquina
• Controle o seguinte:
• A voltagem indicada para a máquina
corresponde com a da corrente.
• O cabo e a tomada devem estar em bom
estado: sem estar danificado ou desfiado.
• Evite o uso de cabos compridos.
• Não deve usar o aparelho em condições
húmidas.
• A boca metálica torna-se quente.
• Evite danos nos elementos de aquecimento.
Não feche a parte da boca e nem a deve
bloqueá-la.
• Mantenha-se junto do aparelho quando este
está ligado.
• Não utilizar o aparelho para secar o cabelo ou
para secar seres humanos vivos e animais em
geral.
• Não use o aparelho no banho ou por cima da
água, ou em sítios onde se está a usar
líquidos ligeiramente inflamáveis.
Este aparelho trabalha a temperatura
de 600° Celsius sem sinais visíveis
dessa temperatura (sem chama), mas
exista a possibilidade de incêndio.
Cuidado com a corrente de ar quente
que sai da boca e que poderá causar
queimaduras.
Tensão 230 V~
Frequência 50 Hz
Potência absorvida 2000 W
Peso 1.6 kg
IP Classe IP 20
Position I
Corrente de ar 300 l/min
Temperatura de ar 450 °C
Position II
Corrente de ar 500 l/min
Temperatura de ar 600 °C