Ferm 55
SUFLANTA CU AER CALD
Numerele în textul următor corespund cu
figurile din pagina 2
Žnainte de a utiliza instrumentele
electrice, citiļi cu atenļie instrucļiunile de
utilizare. Aceastł vł va ajuta sł vł
familairizaļi mai uŖor cu produsul d-v Ŗi
sł evitaļi riscuri inutile. Płstraļi cu grijł
manualul cu instrucļiuni de utilizare
pentru folosire Ēn viitor.
Sumar
1. Date tehnice ale maşinii
2. Instrucţiuni de securitate
3. Utilizarea aparatului
4. Întreţinere
1. DATE TEHNICE ALE MAŞINII
Specificaţii tehnice
Informaţii privind produsul
Fig. A
1. Întrerupător
2. Orificii de ventilaţie
3. Ieşirea din duza
Conţinutul unui pachet livrat
1 Suflanta cu aer cald
1 Duza de protecţie a sticlei
1 Duza plată – coadă de peşte
1 Duza de reducţie
1 Duza screper de răzuit
1 Screper de vopsea
1 Manual de instrucţiuni
1 Instrucţiuni de securitate
1 Scrisoare de garanţie
2. INSTRUCŢIUNI
DE SECURITATE
În instrucţiunile de utilizare sunt utilizate
următoarele simboluri:
Riscul accidentului de persoane,
periclitării de viaţă ori eventualei
deteriorări a instrumentului în cazul
când nu ar fi respectate instrucţiunile
din acest manual.
Indică riscul electrocutării.
Instrucţiuni suplimentare de securitate
Atunci când utilizaţi instrumente electrice, ar
trebui respectate măsuri generale de precauţie
pentru ca să reduceţi riscul incendiului,
electrocutării şi accidentelor de persoane. Citiţi
toate instrucţiunile acestea înainte de a începe
lucrarea cu produsul şi păstraţi aceste
instrucţiuni.
Înaintea utilizării instrumentului
• Verificaţi după cum urmează:
• Asiguraţi-vă că voltajul suflantei cu aer cald
corespunde cu voltajul reţelei;
• Cablul de alimentare şi fişa de alimentare
să fie în condiţie bună: apte, fără
încurcături sau deteriorări.
• Evitaţi folosirea cablurilor prelungitoare prea
lungi;
• Nu folosiţi instrumentul în mediul umed;
• Inelul frontal metalic devine foarte cald. Ţineţi
seamă ca să nu atingeţi inelul frontal metalic;
• Preveniţi deteriorarea încălzitorului. Nu
închideţi nici nu blocaţi inelul frontal ;
• Nu plecaţi de la instrumentul pornit;
• Atunci când instrumentul nu este folosit, poate
fi aşezat pe suportul pliabil cu care este
suflanta dotată. După plierea suportului,
suflanta poate uşor fi aşezată pe acest suport.
Suflanta cu aer cald acum stă pe suportul cu
inelul frontal în sus;
• Nu folosiţi instrumentul electric pentru uscarea
părului sau pentru uscarea persoanelor şi
animalelor în viată şi animalelor in general;
• Nu utilizaţi instrumentul în baie, deasupra apei
sau în spaţii în care sunt utilizaţi lichizi
inflamabili uşor.
Voltajul 230 V~
Frecvenţă 50 Hz
Putere absorbită 2000 W
Greutatea 1.6 kg
IP Class IP 20
Poziţia I
Jet de aer 300 l/min
Temperatura aerului 450 °C
Poziţia II
Jet de aer 500 l/min
Temperatura aerului 600 °C
RO
18 Ferm
Cuando la temperatura exceda los 600 °C, la
resistencia se apagará inmediatamente, sin
embargo, el calefactor continuará funcionando.
Cuando se enfríe a una temperatura apta para el
funcionamiento, la resistencia volverá a arrancar.
Apagado:
Mueva el interruptor a 0.
Consejo: Para todos los materiales es
aconsejable, para un resultado óptimo, que
ensaye primero el aparato en una parte pequeña
del trabajo.
Utilización de los accesorios
Fig. B
Boquilla deflectora (4)
Aleja el flujo de aire de los cristales cuando, por
ejemplo, se elimina la pintura de los marcos en
ventanas o para ablandar la masilla.
Boquilla rasqueta (5)
Se utiliza para decapar y eliminar la pintura seca.
Boquilla reductora (6)
Utilice el accesorio cuando necesite un flujo de
calor intenso sobre una zona concreta, como las
esquinas o áreas reducidas.
Boquilla Cola de Pez (7)
Distribuye el aire de forma proporcional sobre
áreas pequeñas
Espátula de pintura (8)
Utilice esta herramienta para raspar los restos de
pintura.
4. MANTENIMIENTO
Antes de cualquier trabajo de
mantenimiento o limpieza saque
siempre el enchufe de la caja de
corriente (enchufe de pared). Nunca
use aqua o otros líquidos durante el
limpieza de la máquina.
• Nunca emplear líquidos inflamables para
limpiar la Pistola de aire caliente,
especialmente para la boquilla.
• Un mantenimiento periódico de la pistola de
aire caliente evita problemas inútiles.
Mantenga limpias las rajas de ventilación del
motor para evitar un sobre calientamiento.
Averias
Cuando la máquina no funciona como debiera, le
indicamos abajo algunas causas posibles con las
soluciones respectivas.
• El motor se pone caliente.
• Las aberturas de ventilación de la Pistola de
aire caliente están tapadas con el polvo.
• Limpie las aberturas de ventilación.
• La máquina funciona cuando está
conectada.
• Interrupción en el circuito eléctrico:
• Controle el cable y la clavija.
• El interruptor está defectuoso:
• Quite el enchufe de conexión a la red, es
que hay peligro de incendio! Lleve la
máquina a su distribuidor para un control
y/o una reparación.
• El motor no funciona, pero sí calienta.
• Interrupción en el motor eléctrico.
• Quite el enchufe de conexión a la red, es
que hay peligro de incendio! Lleve la
máquina a su distribuidor para un control
y/o una reparación.
Fallos
Caso que aparezca un fallo por desgaste de una
pieza, póngase en contacto con el servicio que
aparece indicado en la tarjeta de garantía. En la
parte trasera de estas instrucciones se encuentra
una exposición detallada sobre las piezas que
pueden ser pedidas.
Entorno
Para evitar daños en el transporte, la máquina se
suministra en un embalaje sólido. El embalaje
está compuesto, en su mayoría, por material
reciclable. Utilice la posibilidad de reciclar el
embalaje
Aparatos eléctricos o electrónicos
dañados y/o desechados deberán ser
entregados en los puntos de reciclaje
previstos a tal efecto.
Garantía
Lea las condiciones de garantía en la tarjeta de
garantía incluida por separado. El desgaste de
las puntas de atornillar no está incluido en la
garantía.
E