724161
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/32
Pagina verder
®
I
Istruzioni per l’uso per l’apparecchio
interno ed esterno
Climatizzatore a due elementi
Nota
Solamente un luogo adatto di installazione,
un montaggio a regola d’arte e un’attenta
messa in esercizio assicurano l’ottima
funzionalità di questo prodotto di qualità.
Prevenite anomalie di funzionamento tramite
una competente consulenza tecnica per il
luogo di installazione, il montaggio e la
messa in esercizio.
Anomalie o capacità di raffreddamento
insufficiente a seguito di un trattamento
scorretto del prodotto escludono ogni
responsabilità del produttore.
Il collegamento elettrico e funzionale e la
messa in esercizio dell’impianto devono
essere eseguiti solamente da una ditta
specializzata.
Nel caso in cui l’apparecchio dovesse essere
spostato o smaltito, lo smontaggio e lo
smaltimento devono essere eseguiti
esclusivamente da una ditta specializzata in
impianti elettrici e climatizzatori.
SKA 3500 C+H
Art.-Nr.: 23.653.22 I.-Nr. 01012
Anleitung SKA 3500 C+H_I 20.01.2006 8:37 Uhr Seite 1
2
1. Avvertenze di sicurezza
Leggete le avvertenze di sicurezza prima dell’uso
dell’apparecchio.
Si tratta di precauzioni importanti da rispettare.
Dopo aver letto le istruzioni per l’uso conservatele
bene.
Accertatevi che il tubo di drenaggio sia collegato
correttamente. Altrimenti fuoriesce dell’acqua.
Avvertenza!
Non prolungate il cavo e non usate delle spine
multipolari. Un collegamento elettrico scorretto,
un isolamento insufficiente o un superamento
della tensione consentita possono causare il
pericolo d’incendio.
Togliete qualsiasi tipo di sporco dalla spina
della presa di corrente ed inseritela bene. Le
spine sporche possono causare un incendio o
delle scosse elettriche.
Avvertimento!
Non staccate la spina dalla presa di corrente
durante l’esercizio dell’apparecchio.
Non esponetevi a lungo al getto di aria fredda a
lungo.
Spegnete subito l’apparecchio e staccate la spina
dalla presa di corrente in caso di anomalie (ad es.
odore di bruciato) Contattate il vostro servizio di
assistenza.
Non inserite un dito o bastone nelle aperture di
entrata e uscita dell’aria.
Non riparate voi stessi il climatizzatore.
Contattate in ogni caso il vostro servizio di
assistenza.
Non staccate la spina dalla presa di tirando il
cavo. Tenete bene la spina e staccatela dalla
presa di corrente, perché altrimenti il cavo
potrebbe venire danneggiato in un punto.
Prima della pulizia dell’apparecchio spegnetelo e
staccate la spina.
Non toccate mai un interruttore con le mani
bagnate.
Non pulite il climatizzatore con l’acqua.
Non mettete piante o animali a un luogo
raggiunto direttamente dall’aria fredda. Ne
possono derivare danni per le piante e gli animali.
Non usate detergenti infiammabili. Possono
causare incendi e deformazioni.
Se il climatizzatore viene usato insieme ad altri
radiatori si deve rinnovare l’aria di tanto in tanto.
Altrimenti si può verificare una mancanza di
ossigeno.
Non usate l’apparecchio per usi impropri. Non
mettete alimenti, strumenti di precisione, piante,
animali, colori ecc. sull’apparecchio.
Non tenete oggetti accesi nelle vicinanze
dell’impianto verso i quali potrebbe dirigersi
direttamente il getto di aria uscente.
Staccate la spina dalla presa di corrente se non
usate a lungo l’apparecchio. La polvere
accumulata può provocare un incendio.
Non salite sull’apparecchio esterno e non
appoggiateci niente.
Non usate una base instabile o arrugginita.
Non fate lavorare l’apparecchio troppo a lungo
con porte e finestre aperte o in caso umidità
troppo elevata dell’aria. Se il climatizzatore opera
a lungo nella modalità raffreddamento a umidità
elevata dell’aria (oltre 80%) l’acqua di condensa
può uscire dall’apparecchio.
Non salite su una base instabile se togliete
l’apparecchio dal supporto alla parete.
Assicuratevi che l’acqua di condensa possa
defluire liberamente. In caso di deflusso improprio
dell’acqua di condensa sussiste il rischio di danni
dovuti all’acqua.
Non toccate parti metalliche dell’apparecchio
interno quando togliete il filtro dell’aria. Vi
potreste ferire.
Non installate l’apparecchio in un ambiente dove
possono verificarsi emissioni di gas infiammabili.
Le emissioni di gas accumulatesi possono
provocare un’esplosione.
In caso di temporale spegnete l’apparecchio e
staccate la spina dalla presa di corrente.
Altrimenti potrebbero venire danneggiate le parti
elettriche.
Attacco di terra!
Un filo per la messa a terra è integrato nel cavo
(spina), perciò non sostituite la spina.
Per garantire la sicurezza elettrica consigliamo di
montare un interruttore automatico FI.
Affidate l’installazione elettrica dell’impianto a una
ditta specializzata in impianti elettrici.
Affidate l’installazione del climatizzatore ad un
partner del servizio assistenza o ad una ditta
specializzata in climatizzatori di vostra scelta.
Un montaggio sbagliato può provocare danni alle
persone e alle cose..
Anleitung SKA 3500 C+H_I 20.01.2006 8:37 Uhr Seite 2
3
2. Caratteristiche tecniche
Capacità di raffreddamento 3500 W
Potenzialità calorifera 3800 W
Efficienza di energia B (EER 3,02 / COP 3,42)
Potenza di aspirazione 520 m
3
/h
Umidità estratta 1,3 l/h
Timer 24 l
Tensione di esercizio 220 V ~ 50 Hz
Potenza assorbita nominale raffreddamento 1320 W
Potenza assorbita nominale riscaldamento 1360 W
Compressore Rotore eccentrico
Temperatura di esercizio esterna raffreddamento °C +21 - +43 (DB)
Temperatura di esercizio esterna riscaldamento °C +7 - +24 (DB)
Tubazione per liquido Ø A 6 mm
Tubo di aspirazione Ø A 12 mm
Lunghezza tubazione liquido di raffreddamento fornita 4 m
Lunghezza max. tubazione liquido di raffreddamento 15 m
Dislivello apparecchio interno/esterno max. 5 m
Liquido di raffreddamento R 407 C
Quantità del liquido di raffreddamento 900 g
Quantità di rabbocco del liquido di raffreddamento iniziando da 5m: 20 g/m
Livello di pressione acustica:
interno 40 dB (A)
esterno 55 dB (A)
Dimensioni:
interne cm 79 x 27,5 x 18 cm
esterne cm 83 x 54,5 x 25,5 cm
Peso:
interno kg 10 kg
esterno kg 36 kg
Avvertenza:
le prestazioni indicate si riferiscono alle condizioni seguenti (ISO 5151)
Raffreddamento:
Temperatura dell’aria entrata unità interna 27°C bulbo asciutto del termometro (DB), 19°C bulbo umido del
termometro (WB). Temperatura aria esterna 35°C bulbo asciutto del termometro (DB), 24°C bulbo umido del
termometro (WB).
Riscaldamento:
Temperatura dell’aria entrata unità interna 20°C bulbo asciutto del termometro (DB), 15°C bulbo umido del
termometro (WB). Temperatura aria esterna 7°C bulbo asciutto del termometro (DB), 6°C bulbo umido del
termometro (WB).
Anleitung SKA 3500 C+H_I 20.01.2006 8:37 Uhr Seite 3
4
3. Descrizione delle parti
Apparecchio per uso interno:
1
3
7
8
5
4
6
2
1 Pannello frontale
2 Apertura per l’uscita dell’aria
3 Filtro dell’aria
4 Lamelle a sinistra / destra
5 Comandi
6 Interruttore arresto di emergenza
7 Telecomando
8 Display a colore
9 Lamelle in alto/in basso
9
Anleitung SKA 3500 C+H_I 20.01.2006 8:37 Uhr Seite 4
5
Apparecchio esterno
1 Sul retro: entrata dell'aria
2 Gruppo tubi flessibili
3 Tubo di drenaggio dell'acqua
4 Apertura dell'aria
5 Apertura di scarico dell'acqua
1
2
3
4
5
Anleitung SKA 3500 C+H_I 20.01.2006 8:37 Uhr Seite 5
6
1 Finestra uscita del segnale
2 Indicazione funzionamento
3 Interruttore ON/OFF
4 Interruttore di
funzionamento (interruttore
“Mode”)
4a Funzione in automatico
4b Raffreddamento
4c Deumidificazione
(essiccazione)
4d Riscaldamento
5 Interruttore per la velocità
della circolazione dell’aria
6 Tasto selezione sonno
7 Tasto Timer ON
8 Tasto selezione ore,
impostazione dei minuti,
impostazione del tempo
9 Impostazione dell’orologio
10 Tasto regolazione della
temperatura
11 Tasto per l’impostazione
dell’angolo di corrente
dell’aria
12 Tasto livello massimo
13 Tasto Timer OFF
14 Tasto di ripristino
15 Distacco coperchio
scomparto batterie
4. Telecomando
1
2
3
4
5
10
4a
4b
4c
4d
11
12
13
14
9
15
8
7
6
Anleitung SKA 3500 C+H_I 20.01.2006 8:37 Uhr Seite 6
7
Preparazione per la messa in esercizio del telecomando e l’impostazione dell’ora
attuale
1
2
3
4
5
Aprite il coperchio sul retro ed inserite le
batterie.
Premete il tasto di reset con un
oggetto appuntito.
Premete il tasto di reset 1 x dopo ogni
sostituzione delle batterie.
Non dimenticatevi di questa operazione per
assicurare un esercizio normale.
Premete il tasto di impostazione
orologio con un oggetto appuntito.
Premete le ore - minuti con il
tasto di impostazione del
tempo e inserite l’ora corretta.
Premete il tasto delle ore e
modificate l’impostazione delle
ore.
Premete il tasto dei minuti e
modificate l’impostazione dei
minuti.
(Fate attenzione a AM=24-12
ore o PM=12-24 ore!)
Adesso premete di nuovo il tasto di
impostazione dell’ora e reinserite il coperchio
sul retro.
Fate attenzione alla giusta polarità
Anleitung SKA 3500 C+H_I 20.01.2006 8:37 Uhr Seite 7
8
Preparazione al controllo del telecomando
- Il segnale radio ha una portata di ca. 6 m
- Se viene premuto il tasto ON/OFF si sente 1 - 2 volte un
segnale all’apparecchio interno, che indica che l’apparecchio
ha ricevuto il segnale.
- Se non si sente nessun suono, premere di nuovo.
- Trattate il telecomando con cura, non fatelo cadere o non
appoggiatelo su un luogo umido per evitare ogni
funzionamento errato. Montate il telecomando sulla parete in
modo che il segnale del telecomando possa venire ricevuto
bene dal ricevitore sull’apparecchio interno.
Sostituzione delle batterie!
- Se il segnale del telecomando è debole o la segnalazione sul
telecomando non è quasi più leggibile sostituite
immediatamente le batterie.
- La giusta polarità delle batterie nel telecomando è
importante.
- Tutte e due le batterie dovrebbero sempre essere nuove e
della stessa marca.
Se il telecomando non funziona (uso di emergenza)
Se il telecomando non funziona (batterie scariche o funzionamento
errato) utilizzate l’interruttore arresto di emergenza.
Se viene premuto il tasto, la funzione cambia nel seguente ordine:
- raffreddamento - arresto.
Durante i primi 30 minuti l'adeguamento temperatura non funziona
ancora.
Funzione Raffreddamento
Temperatura impostata 24 °C
Velocità d'aria Media
Lamelle della corrente d'aria Automatico
La rispettiva funzione viene indicata sull'apparecchio interno.
Interruttore
arresto di
emergenza
Anleitung SKA 3500 C+H_I 20.01.2006 8:37 Uhr Seite 8
9
Per l’arresto della funzione
Premete il TASTO ON/OFF
15 min. dopo lo spegnimento sentirete che forse
fa un po’ troppo caldo. Per abbassare la
temperatura premete il tasto (troppo caldo -
too hot).
Ogni volta che si preme il tasto, la temperatura si
riduce di 1°C.
Se fa un po’ troppo freddo aumentate la
temperatura con il tasto (troppo freddo - too
cool). Ogni volta che si preme il tasto, la
temperatura aumenta di 1°C.
Per l’avvio
Premete il TASTO ON/OFF
Se indica la funzione in automatico il
climatizzatore s’imposta su una temperatura
ambiente gradevole.
„Sento ...“ Funzione in automatico
Con una leggera pressione la funzione in automatico „Sento“ può creare una
temperatura ambiente gradevole.
Display LCD apparecchio interno
Indicazione basso-alto
Anleitung SKA 3500 C+H_I 20.01.2006 8:37 Uhr Seite 9
20
Possibili errori e possibilità di soluzione
Problema
Dopo aver premuto il tasto di avvio l’apparecchio non
viene acceso dal microprocessore dopo 3 min.
Si sentono degli scatti.
Si sente un odore strano nel locale.
Il ventilatore si blocca durante la deumidificazione.
Sentite l’acqua che scorre.
La corrente dell’aria cambia automaticamente
durante l’esercizio.
Un rumore di clic nell’apparecchio interno.
Un rumore sordo si sente dall’apparecchio interno.
Dell’acqua gocciola dall’apparecchio esterno.
Durante il modo di riscaldamento l’aria non viene
soffiata immediatamente.
Il climatizzatore si spegne durante l’esercizio di
riscaldamento.
Causa
Non si tratta di un’anomalia e serve come protezione
del compressore. Abbiate dunque ancora un po’ di
pazienza.
Non si tratta di un’anomalia.
Questi rumore di tensione si creano per la
contrazione e l’espansione del pannello frontale a
causa delle differenze di temperatura.
Non si tratta di un’anomalia.
Il climatizzatore mette in circolazione nell’aria anche
le evaporazioni delle pareti, della carta da parati, dei
tappeti, del fumo, dei mobili e vestiti.
Non si tratta di un’anomalia.
La temperatura aumenta se l’acqua sullo scambiatore
di calore dell’apparecchio interno evapora.
Non si tratta di un’anomalia.
Si tratta eventualmente della dilatazione del
refrigerante nel climatizzatore.
Non si tratta di un’anomalia.
Le lamelle ruotano in posizione orizzontale per
evitare che si formino gocce se l’aria è stata soffiata
verso il basso per ca. 1 ora nella funzione di
raffreddamento o di deumidificazione. Se l’aria
soffiata è troppo fredda, viene soffiata anch’essa in
senso orizzontale.
Non si tratta di un’anomalia.
Nella maggior parte dei casi è il rumore del
ventilatore o del compressore se questo si attiva o
disattiva.
Non si tratta di un’anomalia.
Questo rumore è provocato dal refrigerante nel
climatizzatore.
Non si tratta di un’anomalia.
Durante la procedura di raffreddamento le parti del
tubo o di collegamento vengono raffreddate per
formare la condensa. Durante il defrost o il
riscaldamento possono formarsi gocce di condensa.
Durante il riscaldamento può gocciolare acqua dallo
scambiatore di calore.
Non si tratta di un’anomalia.
L’aria viene soffiata non appena si è riscaldata.
L’apparecchio esterno gela a temperature esterne
basse (meno ca. +7°C). Il riscaldamento a
temperature esterne inferiori a ca. +7°C non è
possibile.
Anleitung SKA 3500 C+H_I 20.01.2006 8:37 Uhr Seite 20
24
4. Collegamento dei tubi del refrigerante
4.1 Avvertenze importanti
Fate attenzione che i refrigeranti non devono
venire dispersi nell’ambiente.
In caso di un uso improprio di refrigeranti ne
possono derivare danni alla salute. Per la vostra
sicurezza portate guanti da lavoro e occhiali
protettivi quando maneggiate i refrigeranti.
Il posto di lavoro deve sempre essere ben
aerato. È vietato fumare.
L’apparecchio non deve venire usato senza
collegamento dei tubi del refrigerante, altrimenti
l’apparecchio si guasta subito.
Per il collegamento dei tubi del refrigerante e la
messa in esercizio incaricate un partner del
servizio assistenza o una ditta di vostra scelta
specializzata in climatizzatori.
5. Supporto del telecomando
Prima di fissare il supporto controllate che il
telecomando possa ricevere dall’apparecchio interno
dal luogo previsto per il supporto. Evitate per il
supporto un luogo con esposizione diretta ai raggi
del sole o nelle vicinanze di fonti di calore.
Rispettate la giusta polarità delle batterie usate nel
telecomando.
Fissate il supporto del telecomando mediante tasselli
e viti su una parete.
6. Collegamento elettrico
1. Togliete il raccordo per l'aria pulita.
2. Togliete il morsetto di collegamento e fissate con
delle viti il cavo di alimentazione al raccordo.
Assicuratevi che il cablaggio corrisponda
all'apparecchio interno.
3. Fissate i fili con il morsetto ed effettuate i
rispettivi collegamenti.
4. Assicuratevi ancora una volta che gli attacchi
siano ben serrati.
5. Quindi fissare di nuovo il raccordo per l'aria
pulita.
Nota bene
Un collegamento elettrico errato può causare
anomalie elettriche. Non tirare il cavo quando lo
collegate al morsetto.
Attenzione
1. Fate eseguire i lavori di manutenzione soltanto
da ditte specializzate. Richiedete a questo
proposito l’elenco dei nostri partner del servizi
assistenza.
2. Se il cavo sotto tensione per il collegamento tra
apparecchio interno ed esterno è danneggiato
contattate una ditta specializzata.
3. Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve
venire sostituito da un elettricista specializzato.
4. Nota
a) il dislivello massimo è di 5m.
b) Se la posizione dell’apparecchio esterno è più
alta della posizione dell’apparecchio interno è
necessaria nel tubo refrigerante una curva che
sia più bassa dell’apparecchio interno.
Anleitung SKA 3500 C+H_I 20.01.2006 8:37 Uhr Seite 24
25
Apparecchio per uso interno
ET-Nr. 23.709.21.00
Cavo di collegamento
Apparecchio esterno
ET-Nr. 23.709.25.00
grey
blu
giallo/verde
Nero
Marrone
1234
1234
Cavo
Dispositivo
di
eliminazione
della
trazione
Anleitung SKA 3500 C+H_I 20.01.2006 8:37 Uhr Seite 25
26
9. Osservazioni
1. Le modifiche arbitrarie dell’apparecchio sono escluse dalla nostra garanzia.
2. Per i danni alle persone o alle cose causati da un maneggiamento errato da parte del personale di
distribuzione, di magazzino, di trasporto e di scarico risponde la persona che li ha provocati.
3. Non rispondiamo per danni causati da difetti del prodotto in seguito a un montaggio errato da parte
dell’utente (incluso il montaggio da persone non autorizzate da noi nonché adattamenti fatti dopo il
montaggio avvenuto).
4. Non rispondiamo per danni a causa di difetti del prodotto in seguito a lavori di manutenzione eseguiti
dall’utente stesso (inclusi lavori di manutenzione affidati dall’utente a terzi non autorizzati).
5. Non rispondiamo per danni a causa di difetti del prodotto provocati da sottotensione inferiore a 217 V ~,
sovratensione maggiore di 243 V ~ e forza maggiore.
6. Non rispondiamo per danni a causa di difetti del prodotto in seguito ad un esercizio improprio da parte
dell’utente.
7. Un cavo di corrente danneggiato deve venire sostituito soltanto dal cavo speciale indicato.
8. Staccate la spina dalla presa di corrente se il climatizzatore non è in funzione.
Anleitung SKA 3500 C+H_I 20.01.2006 8:37 Uhr Seite 26
27
EC ¢‹ÏˆÛË ÂÚÈ Ù˘ ·ÓÙ·fiÎÚÈÛ˘
Dichiarazione di conformità CE
EC Overensstemmelseserklæring
EU prohlášení o konformitě
EU Konformkijelentés
EU Izjava o skladnosti
Oświadczenie o zgodności z normami
Europejskiej Wspólnoty
Vyhásenie EU o konformite
EG Konformitätserklärung
EC Declaration of Conformity
Déclaration de Conformité CE
EC Conformiteitsverklaring
Declaracion CE de Conformidad
Declaração de conformidade CE
EC Konformitetsförklaring
EC Yhdenmukaisuusilmoitus
EC Konfirmitetserklæring
EECC ЗЗааяяввллееннииее оо ккооннффооррммннооссттии
Dichiarazione di conformità CE
Declaraţie de conformitate CE
AT Uygunluk Deklarasyonu
®
CZ
SLO
RUS
HR
98/37/EG
73/23/EWG
97/23/EG
89/336/EWG
90/396/EWG
89/686/EWG
87/404/EWG
R&TTED 1999/5/EG
2000/14/EG:
Landau/Isar, den 12.02.2003
Archivierung / For archives: 2365322-43-4155050-E
Stoiber
Produkt-Management
EN 60335-1+A1+A2+A11-A16; EN 60335-2-40+A1; EN 55014-1+A1+A2; EN 55014-2+A1; EN 61000-3-2;
EN 61000-3-11
Hans Einhell AG
Wiesenweg 22
D-94405 Landau/Isar
Split-Klimagerät SKA 3500 C+H
SK
Brunhölzl
Leiter Produkt-Management
X
X
Der Unterzeichnende erklärt in Namen der Firma die Übe-
reinstimmung des Produktes.
The undersigned declares in the name of the company that
the product is in compliance with the following guidelines and
standards.
Le soussigné déclare au nom de l’entreprise la conformité du
produit avec les directives et normes suivantes.
De ondertekenaar verklaart in naam van de firma dat het pro-
duct overeenstemt met de volgende richtlijnen en normen.
El abajo firmante declara, en el nombre de la empresa, la
conformidad del producto con las directrices y normas
siguientes.
O signatário declara em nome da firma a conformidade do
produto com as seguintes directivas e normas.
Undertecknad förklarar i firmans namn att produkten över-
ensstämmer med följande direktiv och standarder.
Allekirjoittanut ilmoittaa liikkeen nimissä, että tuote vastaa
seuraavia direktiivejä ja standardeja:
Undertegnede erklærer på vegne av firmaet at produktet
samsvarer med følgende direktiver og normer.
Лодлисавшийся лодтверждает от имени фирмыб что
настояшее изделие соответствует требованиям
следующих нормативных документов.
Az aláíró kijelenti, a cég nevében a termék megegyezését a
következő irányvonalakkal és normákkal.
Subsemnatul declară În numele firmei că produsul core-
spunde următoarelor directive și standarde.
∑mzalayan kiμi, firma adına ürünün aμa©ıda anılan yönetme-
liklere ve normlara uygun olduμ©unu beyan eder.
∂Ó ÔӉ̷ÙÈ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜ ‰ËÏÒÓÂÈ Ô ˘ÔÁÂÁÚ·Ì̤ÓÔ˜ ÙËÓ
Û˘Ìʈӛ· ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ÚÔ˜ ÙÔ˘˜ ·ÎfiÏÔ˘ıÔ˘˜
ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ Î·È Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı· ÚfiÙ˘·.
Il sottoscritto dichiara a nome della ditta la conformità del
prodotto con le direttive e le norme seguenti.
På firmaets vegne erklærer undertegnede, at produktet imø-
dekommer kravene i følgende direktiver og normer.
Níže podepsaný jménem firmy prohlašuje, že výrobek odpo-
vídá následujícím sm
ěrnicím a normám.
Az aláíró kijelenti, a cég nevében a termék megegyezését a
következő irányvonalakkal és normákkal.
Podpisani izjavljam v imenu podjetja, da je proizvod v sklad-
nosti s slede ˇcimi smernicami in standardi.
Niżej podpisany oświadcza w imieniu firmy, że produkt jest
zgodny z następującymi wytycznymi i normami.
Podpisujúci záväzne prehlasuje v mene firmy, že tento
výrobok je v súlade s nasledovnými smernicami a normami.
L
WM
dB(A); L
WA
dB(A)
FIN
Anleitung SKA 3500 C+H_I 20.01.2006 8:37 Uhr Seite 27
Anleitung SKA 3500 C+H_I 20.01.2006 8:37 Uhr Seite 30
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Einhell-SKA-3500-C-H

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Einhell SKA 3500 C-H bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Einhell SKA 3500 C-H in de taal/talen: Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,88 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Einhell SKA 3500 C-H

Einhell SKA 3500 C-H Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 32 pagina's

Einhell SKA 3500 C-H Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 40 pagina's

Einhell SKA 3500 C-H Gebruiksaanwijzing - English - 32 pagina's

Einhell SKA 3500 C-H Gebruiksaanwijzing - Français - 32 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info