654688
10
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/12
Pagina verder
Deutsch Español Français Italiano
Nederlands
SvenskaEnglish
Lisez attentivement ce manuel avant de commencer l’installation et d’effectuer les branchements. L’utilisation de
méthodes ou de pièces non standard et non spécifiées dans ce manuel pourrait provoquer des accidents ou des
blessures.
Il est recommandé de confier l’installation à des professionnels, prenez rendez-vous auprès de votre revendeur.
Après avoir lu attentivement les manuels du propriétaire et d’installation, les conserver dans un endroit sûr et
accessible pour le consulter ultérieurement.
Pour les revendeurs:
Confiez ce manuel au client une fois l’installation et les branchements effectués.
T
T
ab
ab
le des matières
le des matières
Composants
Avant
l’installation
Installation
Branchements
2
Pour utiliser le AVN8826 en toute sécurité 3
Noms et fonctions des bornes 4
Installation de l’antenne GPS 9
HDD Navigation System with 7 "Wide TFT Display and DVD/MS Multi-Source Receiver
MANUEL D’INSTALLATION
Exemple de branchement du système 8
MODÈLE
Installation de l’unité principale 11
Brancher les câbles de signal à impulsions de vitesse du véhicule, du frein de stationnement et de marche arrière (fils)
6
-
2
-
Deutsch English Español Français Italiano
Nederlands
Svenska
Composants de l’antenne GPS
Antenne GPS
x 1
14
Cache imperméable
x 1
15
Embase
x 1
16
Feuille de protection de la carrosserie
x 1
17
Câble d’interconnexion
(signal à impulsions de vitesse, stationnement,
marche arrière, vidéo, etc.)
(20P) x 1
3
Unité principale
x 1
1
Pour l’installation de l’unité principale sur certains modèles de véhicules, il vous faudra peut-être vous procurer
certains articles à part, tels qu’un câble d’adaptation d’alimentation électrique, un câble d’adaptation d’antenne
radio ou un support de montage.
Conseil
Câble d’interconnexion
(connecteur d’alimentation et haut-parleur)
(16P) x 1
2
Composants de l’unité principale
Câble d’interconnexion
(E-lan etc.)
(16P) x 1
4
Composants du câblage
Agrafe de câble
x 4
19
Rubans de fixation du faisceau
x 3
20
Manchon de montage
x 1
7
Câble d’antenne
x 1
5
Collerette d’encadrement de la façade
x 1
6
Équerre de fixation latérale
x 2
8
Vis à tête plate
(M4x6) x 4
11
Boîtier
(pour la façade détachable)
x 1
9
Connecteur de câble
x 3
10
Vis plate et fine
(M4x5) x 4
12
Vis horizontale avec rondelle
(Bleu:M4x3) x 4
13
Agrafes de fixation
(pour antenne GPS)x 3
18
Composants
Composants
Vérifier la présence de tous les composants suivants
Vérifier la présence de tous les composants suivants
-
3
-
Deutsch Español Français Italiano
Nederlands
SvenskaEnglish
On trouvera les signes d’avertissement et de mise en garde, représentés ci-dessous, aussi bien dans le manuel que sur
le AVN8826. Ceux-ci indiquent comment manipuler ce produit correctement et en toute sécurité, pour éviter de vous
blesser, de blesser quelqu’un d’autre et d’endommager le matériel.
Avant de lire ce manuel, prenez le temps de lire et d’apprendre les informations importantes répertoriées dans le présent
chapitre.
Ce signe indique une situation susceptible de provoquer la mort ou de graves blessures
du fait d’une mauvaise manipulation à cause de la non-observance d’une indication.
Ce signe indique une situation suceptible de provoquer des blessures ou seulement d’endommager
le matériel du fait d’une mauvaise manipulation à cause de la non-observance d’une indication.
Ce chapitre contient des informations pouvant aider à éviter d’éventuels problèmes
et dommages à l’unité, ainsi que d’autres informations utiles.
Lorsque vous installez ce produit dans un véhicule
équipé d’un coussin d’air passager, ne le fixez pas
sur le cache du coussin d’air ou à des
emplacements où il pourrait empêcher le
déploiement du coussin d’air, ce qui, en cas
d’accident, pourrait compromettre le bon
fonctionnement du coussin d’air, provoquant des
blessures ou la mort.
Lorsque vous percez (par exemple à la perceuse),
assurez-vous de porter des lunettes de protection,
pour éviter les blessures telle que la perte d’un oeil.
Les fils exposés doivent être isolés avec du ruban isolant
pour éviter un choc électrique, incendie ou court-circuit.
Ne modifiez pas ce système pour une utilisation
autre que celle spécifiée ici. Ne déviez pas non plus
des procédures d’installation décrites ici ; Fujitsu ten
ne sera pas retenu responsable des dommages
comprenant, mais ne se limitant pas, à des
blessures graves, la mort ou des dommages
matériels résultant d’installations permettant un
fonctionnement accidentel.
Cette unité est prévue pour fonctionner avec du 12 V
CC, sur des véhicules disposant d’un système
électrique négatif à la masse. Ne l’utilisez jamais sur
des véhicules 24 V tels que des poids lourds ou
véhicules diesels répondant aux caractéristiques des
régions froides.
N’enfilez pas le sac de rangement en vinyle sur
quelqu’un, ce qui pourrait provoquer un accident
grave ou la mort par suffocation.
Ne démontez pas ni ne remontez ce produit, ce qui pourrait
provoquer un accident, un incendie ou un choc électrique.
Si un fusible doit être remplacé, utilisez toujours un
fusible de la bonne valeur (nombre d’ampères).
L’utilisation de fusibles avec des valeurs d’ampérage
trop élevées pourrait provoquer un incendie.
Ne mettez pas en marche ce produit s’il fonctionne
mal, par exemple, si vous n’arrivez pas à utiliser la
radio, ce qui pourrait provoquer un accident, un
incendie ou un choc électrique.
En cas de situation anormale, telle que l’introduction
de corps étrangers dans l’appareil, de liquide
renversé, de fumée ou d’une odeur étrange se
dégageant de l’unité, éteignez-la immédiatement et
consultez votre revendeur. Si vous persistez à le
faire fonctionner, vous risquez de provoquer un
accident, un incendie ou un choc électrique.
Pour éviter d’éventuels accidents ou blessures,
n’installez pas ce produit à des emplacements où il
pourrait gêner la visibilité du conducteur, ou mettre
en danger les passagers du véhicule.
Pour éviter d’éventuels accidents ou blessures,
n’installez pas ce produit à des emplacements où il
pourrait interférer avec le fonctionnement du volant,
du levier de vitesses ou de la pédale de frein.
Pour prévenir les dommages au véhicule, vérifiez
l’emplacement des durites, du câblage électrique et
du réservoir de carburant avant de percer quoique ce
soit pour installer ce produit. Prenez également les
précautions nécessaires pour que le produit ne gêne
ni ne viennent en contact avec ces éléments, ce qui
pourrait provoquer un incendie.
Pour éviter, lorsque vous installez ce produit, qu’un
incendie ne se déclenche ou que la direction ou le
freinage ne fonctionne mal, n’utilisez jamais d’écrous
ou de boulons existants sur des parties du réservoir
de carburant, des systèmes de direction ou de
freinage.
Pour éviter les chocs électriques et les blessures,
déconnectez la borne négative de la batterie avant
d’installer ce produit pour prévenir les court-circuits.
Si vous utilisez un écrou et/ou boulon existant du
véhicule pour mettre à terre ce produit, n’utilisez pas
ceux qui fixent des pièces aux systèmes de direction
ou de freinage, ce qui pourrait provoquer un
accident.
Regroupez les câbles et les faisceaux avec du ruban
isolant ou des colliers pour éviter qu’ils n’interfèrent
avec les parties en mouvement. Des câbles qui
risquent de s'entremêler avec le volant, le levier de
vitesses ou la pédale de frien, pourraient donner lieu
à un accident.
N’alimentez jamais un autre appareil électrique en le
reliant au câble d’alimentation (fil électrique) de ce
produit, vous dépasseriez la capacité électrique du
fil, ce qui provoquerait un incendie ou un choc
électrique.
N’essayez jamais de démonter ou de modifier ce
produit, ce qui pourrait provoquer un accident, un
incendie ou un choc électrique.
P
P
our utiliser le A
our utiliser le A
VN8826 en toute sécur
VN8826 en toute sécur
ité
ité
En faisant passer les câbles, faites attention de ne pas les
mettre en contact avec des pièces de métal coupantes
telles que des supports ou des pas de vis, ce qui pourrait
provoquer un court-circuit, un choc électrique, un incendie
ou un accident.
Utilisez le son à un niveau de volume modéré de manière à
pouvoir attendre les bruits à l’extérieur de la voiture.
Conduire sans entendre les bruits extérieurs pourrait
donner lieu à un accident.
Ce produit ne doit être utilisé que comme un équipement de
bord, dans le cas contraire, il pourrait provoquer des chocs
électriques ou des blessures.
N’écoutez pas de sons irréguliers sur de longues pédiodes
de temps ; les haut-parleurs pourraient surchauffer et
provoquer un incendie.
Pour de meilleurs résultats, ce produit doit être installé par
un installateur professionnel.
Prenez rendez-vous auprès du revendeur chez qui vous
avez acquis le produit.
Lorsque vous installez ce produit, assurez-vous d’utiliser la
quincaillerie de montage fournie. Si vous utilisez des pièces
autres que celles fournies, l’unité pourrait s’en trouver
endommagée à l’intérieur, ou ne pas bien tenir en place et
se déloger.
Évitez d’installer ce produit à des emplacements où il
pourrait se trouver mouillé, près des fenêtres par exemple,
où à des endroits humides ou poussiéreux. La présence de
liquide, de moisissure ou de poussière à l’intérieur de ce
produit peut provoquer des courts-circuits, et par
conséquent de la fumée ou un incendie.
Si ce produit n’est par branché correctement, il peut
provoquer un court circuit, un incendie ou un accident.
Conseil
Attention
Avertissement
Avertissement
Attention
Deutsch English Español Français Italiano
Nederlands
Svenska
-
4
-
Ne coupez jamais l’isolation du câble d’alimentation ni ne l’utilisez pour alimenter un autre équipement. Une
capacité de courant excessive par rapport à celle prévue pourrait provoquer des chocs électriques.
Les câbles doivent être attachés avec du ruban isolant ou équivalent, de manière à ce qu’ils ne gênent pas la
conduite. Des câbles mouillés ou qui traînent près de composants tels que le volant, le levier de vitesses ou la
pédale de frein, pourraient provoquer des accidents.
Si vous enlevez l’extrémité du câble pour le relier à un autre câble, assurez-vous de bien entourer la connexion de
ruban PVC ou autre isolant. Un branchement qui n’est pas isolé peut provoquer un incendie ou des accidents.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les couleurs de câbles et l’emplacement des câbles de branchement
, et .
432
Conseil
8
1
2
3
4
20P
ANTENNE GPS
14
1P
5
7
6
B
E
PRISE D’ANTENNE
UNITÉ PRINCIPALE
16P
1
CÂBLE D’INTERCONNEXION (E-lan etc.)
4
CÂBLE D’INTERCONNEXION
(signal à impulsions de vitesse,
stationnement,marche arrière, vidéo, etc.)
3
CÂBLE
D’INTERCONNEXION
(connecteur d’alimentation
et haut-parleur)
2
A
8
D
C
F
16P
CÂBLE D’ANTENNE
5
4P
Conseil*1
La position des fiches B+ et ACC sur le connecteur peut varier
en fonction du véhicule. Dans ce cas, remplacez l’extrémité du
connecteur.Adressez-vous à votre revendeur pour de plus
amples détails sur la position des fiches du connecteur.
Conseil*1
AU CONNECTEUR
CÔTÉ DU VÉHICULE
Noms et f
Noms et f
onctions des bor
onctions des bor
nes
nes
Avertissement
13P
L'installation n'est pas possible pour les véhicules sans ACC.
Attention
-
5
-
Deutsch Español Français Italiano
Nederlands
SvenskaEnglish
Alimentation électrique de l’antenne (Bleu)
Reliez à la borne de commande automatique de l’antenne du véhicule.
Alimentation électrique de l’antenne (bleu/blanc)
Reliez la borne de commande pour l’amplificateur externe, etc.
Câble de signal de vitesse à impulsions (violet/blanc)
Reliez à la borne du signal de vitesse à impulsions
Câble de signal de frein de stationnement (rouge/blanc)
Reliez à la borne du signal de frein de stationnement
Câble de signal de marche arrière (vert)
Reliez la sortie du signal de marche arrière du véhicule à la borne
Câble de sourdine NAVI (marron)
Reliez à la borne NAVI-MUTE d’un DCU105 ou appareil similaire (vendu à part).
Câble de sourdine de téléphone portable (rose)
Reliez à la borne de sortie à la terre sur un téléphone portable.
Câble de sourdine H/A (vert clair)
Reliez à la borne DVD-MUTE d’un DCU105 ou appareil similaire (vendu à part).
Masse (Noir)
Reliez là où il y a une bonne mise à la terre de carrosserie est disponible.
Borne de sortie NAVI/VOICE
Reliez à la borne d’entrée NAVI-VOICE d’un appareil externe tel qu’un DCU105 (vendu à part).
Borne de sortie numérique
Reliez à la borne d’entrée NUMÉRIQUE d’un appareil externe tel qu’un DCU105 (vendu à part).
Bornes d’entrée VTR
Reliez le câble de sortie d’un équipement vidéo externe tel qu’un VTR.
Jaune : signal vidéo Blanc : signal audio (gauche) Rouge : signal audio (droite)
Bornes de sortie VTR
Reliez à l’écran par l’entrée vidéo.
Jaune : signal vidéo Blanc : signal audio (gauche) Rouge : signal audio (droite)
Borne d’entrée externe de la caméra de recul (4P)
Utilisé avec la caméra de recul Eclipse (vendue à part)
Terminal E-LAN (13P)
Reliez le terminal E-LAN au chargeur de disques compacts, etc.
9
8
7
6
5
4
3
2
1
-
Branchements du véhicule
-
Il vous faudra acheter le câble d’adaptation du composant adapté au véhicule pour pouvoir utiliser les
alimentations électriques. (Contactez votre revendeur pour de plus amples détails.)
Entourez-bien les câbles de branchement avec du ruban en plastique pour les isoler.
Conseil
A
C
D
E
F
Couleurs des fils et des points de branchement pour les câbles de connexion , et .
43
2
B
-
6
-
Deutsch English Español Français Italiano
Nederlands
Svenska
Remarques sur l’installation
Vérifiez attentivement le signal de vitesse à impulsions du véhicule, du frein de stationnement et de marche arrière
avant d’effectuer les branchements. Des câbles mal connectés peuvent provoquer des accidents, ou des
problèmes de fonctionnement.
La marque sur le câble de signal de vitesse à impulsions contient un circuit de protection, ne coupez donc pas le
câble ni n’enlevez le circuit protecteur, ce qui pourrait engendrer des problèmes de fonctionnement.
Attachez les câbles entre eux avec du ruban pour qu’ils ne gênent pas la conduite. Des câbles mouillés ou qui
traînent autour de parties telles que le volant, le levier de vitesses ou la pédale de frein, peuvent donner lieu à des
accidents.
L’emplacement des câbles de signal de vitesse à impulsions, de frein de stationnement et de marche arrière varie
en fonction du modèle et de la puissance du véhicule. Adressez-vous à votre concessionnaire ou votre revendeur
Eclipse le plus proche pour de plus amples détails.
Conseil
-
Un point de connexion pour le signal de vitesse à impulsions du véhicule (exemple)
-
Câble de signal de vitesse
à impulsions du véhicule
(support du véhicule)
Ordinateur du moteur
Câble de connexion du
signal de vitesse à
impulsions
(violet/blanc)
Contient un circuit protecteur,
ne l’enlevez donc jamais.
Connecteur de
câble
Assurez-vous de toujours connecter le signal de
vitesse à impulsions du véhicule, faute de quoi la
précision de la mesure sera grandement réduite.
Conseil
Utilisez un connecteur de câble pour relier le câble de
signal de vitesse à impulsions (violet/blanc) en
provenance de l’unité principale au câble de signal de
vitesse à impulsions du véhicule.
1
Faites passer le câble de signal de vitesse à
impulsions du véhicule jusqu’à l’unité principale.
2
Pédale de frein de
stationnement
Frein de
stationnement manuel
-
Un point de connexion pour le frein de stationnement (exemple)
-
Attachez un connecteur
de câbles à cet endroit
Câble de signal du
frein de stationnement
Utilisez un connecteur de câble pour relier le câble de
signal de frein de stationnement (rouge/blanc) en
provenance de l'unité principale au câble de signal de
frein de stationnement du véhicule.
1
Faites passer le câble de signal de frein de
stationnement jusqu’à l’unité principale.
2
Br
Br
ancher les câb
ancher les câb
les de signal à impulsions de vitesse du
les de signal à impulsions de vitesse du
véhicule
véhicule
, du frein de stationnement et de marche arr
, du frein de stationnement et de marche arr
ière (fils)
ière (fils)
Câble de signal du
frein de stationnement
10
Avertissement
Câble de signal du
frein de stationnement
-
7
-
Deutsch Español Français Italiano
Nederlands
SvenskaEnglish
Attachez un connecteur
de câbles à cet endroit
Ampoule de marche arrière
Câble de signal de
marche arrière
Câble de signal de
marche arrière
-
Un point de connexion pour le signal de marche arrière (exemple)
-
Assurez-vous de bien connecter le câble de signal de
marche arrière, s’il ne l’est pas, la position du véhicule
pourrait être mauvaise en marche arrière.
Utilisez un testeur de circuit pour confimer que le
voltage généré lorsque le véhicule est en marche
arrière est bien de 6 V.
Conseil
-
Utilisation du connecteur de câble
-
Insérez le câble de connexion [câble de signal de
vitesse à impulsions (violet/blanc), câble de signal de
frein de stationnement (rouge/blanc) ou câble de signal
de marche arrière (vert)] en provenance de l’unité
principale et le câble du véhicule dans le connecteur.
1
Enfoncez la borne (la partie métallique) du connecteur
de câble à l’aide d’une paire de pinces.
2
Faisceau du véhicule
Câble de signal de vitesse à impulsions
(violet/blanc), câble de frein de stationnement
(rouge/blanc) ou câble de marche arrière (vert)
Connecteur de câble
10
Refermez le cache du connecteur de câble en
appuyant dessus jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
3
Verrou
Connecteur de câble
10
Utilisez un connecteur de câble pour relier le câble de
signal de marche arrière (vert) en provenance de
l’unité principale au câble de signal de marche arrière
du véhicule.
1
Faites passer le câble de signal de marche arrière
jusqu’à l’unité principale.
2
-
8
-
Deutsch English Español Français Italiano
Nederlands
Svenska
Ne coupez jamais l’isolation du câble d’alimentation ni ne l’utilisez pour alimenter un autre équipement. Une
capacité de courant excessive par rapport à celle prévue pourrait provoquer des chocs électriques.
Les câbles doivent être attachés avec du ruban isolant ou équivalent, de manière à ce qu’ils ne gênent pas la
conduite. Des câbles mouillés ou qui traînent près de composants tels que le volant, le levier de vitesses ou la
pédale de frein, pourraient provoquer des accidents.
Si vous enlevez l’extrémité du câble pour le relier à un autre câble, assurez-vous de bien entourer la connexion de
ruban PVC ou autre isolant. Un branchement qui n’est pas isolé peut provoquer un incendie ou des accidents.
Installez et connectez toutes les unités périphériques avant de les relier à l’unité principale.
N’enlevez aucun des capuchons de protection (RCA, etc.) sauf en cas d’utilisation.
Assurez-vous d’entourer les câbles de connexion de ruban (PVC) pour les isoler.
Conseil
UNITÉ PRINCIPALE
1
16P
ANTENNE GPS
À LA BATTERIE+12V
(Alimentation
permanente)
Jaune
4P
SORTIE NUMÉRIQUE
À LA BORNE DE SIGNAL DE VITESSE À IMPULSIONS
(Voir page 6)
AU SIGNAL DE FREIN DE STATIONNEMENT
(Voir page 6)
Rouge/
Blanc
AU SIGNAL DE MARCHE ARRIÈRE
(Voir page 7)
Vert
Violet/
blanc
SOURDINE NAVI
Marron
20P
SORTIE NAVI
SOURDINE
H/A
SOURDINE TÉL
Rose
Vert clair
13P
NUMÉRIQUE OUT (N’enlevez pas le capuchon)
CH3083
(Vendu à part)
CÂBLE DIN
(Fourni avec le CH3083)
CÂBLE DE CONNECTEUR
D’ALIMENTATION
(Fourni avec le CH3083)
PRISE
D’ANTENNE
À LA BATTERIE+12V
(Alimentation permanente)
Jaune
Bleu
1P
16P
SOURDINE DVD
Rose
SOURDINE NAVI
Marron
Noir
CÂBLE D’INTERCONNEXION
(Fourni avec le DCU105)
12P
DCU105
(Vendue à part)
MICROPHONE
(Fourni avec le DCU105)
SORTIE VOCALE NAVI
SORTIE VIDÉO
13P
13P
BEC105
(vendu à part)
Bleu/blanc
Noir
À LA TERRE
14
Ces câbles de haut-parleur ne sont pas utilisés
lorsqu’un amplificateur externe est relié.
Si vous n’utilisez pas d’amplificateur externe, reliez les
haut-parleurs avant et arrière à l’aide de ces câbles.
Conseil*1
L
R
L
R
Mid LowMidHi
FRONT
SWREAR
CENTER
Au haut-parleur central (avec
l’amplificateur) ou à l’amplificateur
externe
Pour un système d’enceinte avant à trois haut-parleurs
-
Exemples de branchement de haut-parleur
-
Conseil*1
L
R
L
R
Mid LowMidHi
FRONT
SWREAR
CENTER
Au caisson de basse
(avec l’amplificateur)
ou à l’amplificateur externe
Au haut-parleur central
(avec l’amplificateur) ou à
l’amplificateur externe
Pour un système avant à haut-parleur unidirectionnel
Noir
Ex
Ex
emple de br
emple de br
anchement du système
anchement du système
AU CÂBLE DE DÉMARRAGE DE CHAQUE UNITÉ
(Alimentation électrique)
AU RELAI D’ANTENNE ÉLECTRIQUE (Alimentation)
ENTRÉE
NUMÉRIQUE
CÂBLE D’INTERCONNEXION
(signal à impulsions de vitesse,
stationnement,marche arrière, vidéo, etc.)
3
CÂBLE D’INTERCONNEXION (E
-lan etc.)
4
CÂBLE D’INTERCONNEXION
(connecteur d’alimentation et
haut-parleur)
2
AU CONNECTEUR CÔTÉ DU VÉHICULE
Avertissement
À l’amplificateur externe
PAS DE CONNEXION
(N’enlevez pas le capuchon)
CÂBLE RCA
(Fourni avec le DCU105)
CÂBLE D’INTERCONNEXION
(Fourni avec le DCU105)
CÂBLE RCA
(Fourni avec le DCU105)
CÂBLE DIN (Fourni avec le DCU105)
À LA TERRE
À LA TERRE
CÂBLE
D’ANTENNE
5
• Voir le manuel du propriétaire du DCU 105 pour de plus amples détails.
13P
16P
À l’amplificateur externe
À l’amplificateur externe
Au caisson de basse
(avec l’amplificateur)
ou à l’amplificateur externe
À l’amplificateur
externe
À l’amplificateur externe
À l’amplificateur externe
-
9
-
Deutsch Español Français Italiano
Nederlands
SvenskaEnglish
Conseil
Remarques sur l’installation
N’installez pas l’antenne à des emplacement qui ne
sont pas à ciel ouvert (les montants avant et le
panneau de toit par exemple).
L’antenne GPS doit être installée à un niveau où les
signaux ne seront pas, dans la mesure du possible,
obstrués, sur le toit du véhicule par exemple. Les
signaux satellite ne peuvent pas être perçus si le
champ de l’antenne est caché ou gêné.
Si vous installez l’antenne GPS à l’extérieur du
véhicule, enlevez l’unité de l’antenne principale si
vous laissez le véhicule longtemps, de manière à
éviter les vols ou les actes de vandalisme à
l’antenne.
Maintenez l’unité de l’antenne principale en enlevant
l’antenne. Ne tirez pas sur les cables, cela risquerait
de les endommager et provoquer des problèmes de
fonctionnement.
Si vous installez l’antenne GPS à l’extérieur du
véhicule, enlevez l’unité de l’antenne principale
lorsque vous lavez le véhicule. (Si vous lavez le
véhicule avec l’unité de l’antenne principale encore
fixée, évitez d’arroser directement la section du câble
avec l’eau pour éviter qu’elle ne pénètre à l’intérieur
du véhicule.)
L’aimant fixé à l’antenne GPS est très puissant.
Prenez bien note de ce qui suit pour installer
l’antenne.
Ne posez pas l’antenne par terre ou sur des
surfaces sales ou poussiéreuses. De la limaille de
fer qui viendrait se coller sur l’aimant pourrait
endommager la carrosserie du véhicule.
Maintenez l’antenne loin des montres et des
cartes magnétiques, celles-ci pourraient se
trouver endommagées et/ou devenir inutilisable.
Si le véhicule est équipé d’un type de verre
particulier, thermoréfléchissant ou pare-balles par
exemple, assurez-vous de bien installer l’antenne
GPS à l'extérieur du véhicule. Si l’antenne est
installée à l’intérieur, la sensibilité de réception
diminuera nettement ce qui modifiera la précision de
repérage de la position.
Si vous installez l’antenne GPS à l’intérieur du
véhicule, assurez-vous de la monter sur l’embase.
Si vous installez l’antenne à l’intérieur du véhicule,
l’emplacement et la pente du pare-brise déterminera
la précision avec laquelle celle-ci recevra le signal
GPS. Si l’emplacement de l’antenne GPS à l’intérieur
du véhicule compromet la précision de
fonctionnement de celle-ci, il vaudrait alors mieux
l’installer à l’extérieur du véhicule.
Les matériaux utilisés pour les fenêtres arrière et
avant du véhicule peuvent diminuer de manière
significative la sensibilité de réception de l’antenne
GPS. Dans ce cas, installez l’antenne GPS à
l’extérieur du véhicule.
Si la surface de fixation est d’une matière autre que
le plastique, telle que le cuir, le bois ou le tissu, y
fixer l’antenne risquerait d’endommager la finition de
la surface en question. Ne fixez pas l’embase sur ce
genre de surface.
Essuyez la surface d’installation pour éliminer toutes
les saletés, la moisissure ou la graisse avant
d’installer l’antenne.
N’appliquez aucun enduit sur l’antenne GPS, cela
pourrait diminuer la sensibilité de réception de
l’antenne.
Faites passer le câble de l’antenne GPS aussi loin
que possible des câbles et des antennes TV et radio
pour éviter qu’elle n’interfère avec les signaux vidéo
et audio.
Les câbles doivent être attachés entre eux avec du ruban adhésif ou autre méthode de fixation similaire (par
exemple : des colliers pour câbles) pour qu’ils ne gênent pas la conduite. Des câbles mouillés ou qui traînent près
de parties telles que le volant, le levier de vitesse, ou la pédale de frein pourraient provoquer des accidents.
N’installez pas l’antenne GPS à un endroit susceptible de gêner la visibilité du conducteur ou là où elle
constituerait un obstacle en conduisant, ce qui pourrait donner lieu à des accidents de la route.
Installation de l’antenne GPS
Installation de l’antenne GPS
Avertissement
-
10
-
Deutsch English Español Français Italiano
Nederlands
Svenska
-
Installation à l’extérieur du véhicule (exemple)
-
Choisissez un emplacement adapté pour installer
l’antenne GPS permettant qu’elle y être solidement
fixée.
1
Enlevez le papier dorsal de la feuille de protection de
la carrosserie puis collez la feuille sur le véhicule.
2
Installez l’antenne GPS sur la feuille de protection de la
carrosserie.
3
Feuille de
protection de la
carrosserie
17
Antenne GPS
14
Avant du véhicule
-
Installation à l’intérieur du véhicule (exemple)
-
Choisissez un emplacement plat et avec une vue
dégagée sur le ciel du tableau de bord.
1
Installez l’embase sur le tableau de bord.
2
Installez l’antenne du GPS sur l’embase.
3
Embase
16
Faites passer le câble de l’antenne GPS jusqu’à
l’emplacement où sera installée l’unité principale.
4
Antenne GPS
14
Avant du véhicule
Sélectionnez un emplacement à au moins 50 cm de
distance de l’unité principale. Dans le cas contraire, la
précision de mesure du GPS diminuera.
Assurez-vous d’utiliser l’embase pour installer
l’antenne GPS, faute de quoi, la sensibilité de réception
diminuera ce qui affectera la précision du repérage de
position.
Conseil
Lorsque vous installez l’antenne GPS à l’intérieur du véhicule, l’emplacement et la forme de la carrosserie du
véhicule déterminent la précision du GPS. Celle-ci est en général moindre lorsque l’antenne du GPS est installée
à l’intérieur du véhicule.
Conseil
Coupez des morceaux de ruban de fixation de faisceau de longueur utilisable avec des ciseaux. Faites de même
pour le reste de l’installation.
Conseil
Faire passer le câble de l’antenne GPS à l’intérieur du
coffre du véhicule et fixez-le avec les agrafes de
fixation.
4
Attachez le cache imperméable de manière à ce que le
câble de l’antenne GPS passe à plat contre le
caoutchouc d’étanchéité lorsque le couvercle du coffre
est fermé.
5
Cache imperméable
Avant du véhicule
Caoutchouc d’étanchéité
15
Pour faciliter la mise en place du cache imperméable,
appliquez de l’eau claire ou savonneuse sur le cache
imperméable.
Conseil
Ruban de fixation du
faisceau
Faites passer le câble de l’antenne GPS jusqu’à l’unité
principale en l’attachant avec du ruban de fixation
faisceau.
6
Coupez des morceaux de ruban de fixation de faisceau de longueur utilisable avec des ciseaux. Faites de même
pour le reste de l’installation.
Conseil
Conseil
20
30° ou moins
Niveau
(référence)
Avant
-
Angle d’installation
-
Étiquette de
précautions
Précaution
-
Préparation de l’installation
-
Pour assurer un bon fonctionnement, l’unité doit être
montée à moins de 30 degrés. Si l’angle excède les 30
degrés, le DVD/CD risque de sauter et de mal
fonctionner et la clé de mémoire risque d’être éjectée.
Conseil
Avant d’installer l’unité principale, assurez-vous
d’enlever l’étiquette de précautions.
1
Conseil
Au cas où l’unité principale doive être expédiée, remettre
l’étiquette d’avertissement en place pour aider à prévenir les
éventuels dommages au cours du transport.
Unité principale
1
Insérez le manchon de montage dans l'ouverture du
tableau de bord ou le boîtier de console.
1
Utilisez un tournevis ou équivalent pour plier les
languettes du manchon de montage permettant de le
fixer.
2
-
Exemple d’installation de l’unité principale (si vous installez l’unité principale à l’aide du manchon de montage)
-
Attachez avec soin tout morceau de câble en trop
reliée à l'unité principale et fixez-le à un
emplacement vide du véhicule pour qu'il ne traîne
pas ni ne se coince dans l'unité principale ou un
équipement du véhicule. Des câbles qui ne sont
pas correctement fixés, risquent de donner lieu à
des problèmes de fonctionnement ou des courts-
circuits, ce qui pourrait provoquer un incendie ou
autre type d'accident.
Branchez tous les câbles avant d’installer l’unité
principale.
Conseil
Replier les languettes
de montage.
Tableau de bord ou
boîtier de console
Manchon de montage
7
exemple 2
3
La profondeur installée de l’unité principale peut être
réglée en ajustant la position des supports.
exemple 1
Avant du véhicule
Fixez les équerres de fixation latérales à l’unité
principale à l’aide d’un tournevis à tête plate.
Bien utiliser les vis de montage fournies (M4 x 6) pour le
montage. Un autre type de vis pourrait endommager
l’intérieur de l’unité.
Conseil
Équerre de fixation latérale
Vis à tête plate
(M4x6) x 2
Unité principale
1
Avant du véhicule
11
Équerre de
fixation latérale
Équerre de
fixation latérale
Unité principale
1
Unité principale
1
Position de
la vis
Position de
la vis
-
11
-
Deutsch Español Français Italiano
Nederlands
SvenskaEnglish
Installation de l’unité pr
Installation de l’unité pr
incipale
incipale
8
8 8
-
12
-
Deutsch English Español Français Italiano
Nederlands
Svenska
Enlevez le boîtier et tout autre accessoire du e la
façade centrale ce qui permettra de faire de la place
pour l’unité principale.
1
Enlevez les supports de montage du boîter.
2
Boulons de montage
Boîtier, etc.
Centrez le panneau de
la façade
Fixez les supports à l’unité principale.
3
Installez l’unité principale dans le véhicule.
4
Unité principale
Support de montage
1
Attachez avec soin tout morceau de câble en trop reliée
à l'unité principale et fixez-le à un emplacement vide du
véhicule pour qu'il ne traîne pas ni ne se coince dans
l'unité principale ou un équipement du véhicule. Des
câbles qui ne sont pas correctement fixés, risquent de
donner lieu à des problèmes de fonctionnement ou des
courts-circuits, ce qui pourrait provoquer un incendie ou
autre type d'accident.
Branchez tous les câbles avant d’installer l’unité
principale.
Conseil
Attention de ne pas trop forcer sur l’écran ou les
touches de l’unité principale en l’installant, cela
pourrait l’endommager.
Ce type d'installation n'est qu’un exemple. Lorsque
vous installez l’unité principale sur le véhicule, assurez-
vous de demander à votre revendeur, des
renseignements sur la méthode d'installation à utiliser.
Conseil
6
5
4
Installez la colerette d’encadrement de la façade sur
l’unité principale.
Fixez l’arrière de l’unité principale.
Insérez l’unité principale dans le manchon de montage
jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans son emplacement.
-
Exemple d’installation de l’unité principale (si vous installez l’unité principale à l'aide des équerres de fixation latérales)
-
Collerette d’encadrement de
la façade
6
Manchon de montage
Métal du véhicule
Tableau de bord ou boîtier de console
Bien utiliser les vis de montage fournies (M4 x 5) pour le
montage. Un autre type de vis pourrait endommager
l’intérieur de l’unité.
Conseil
exemple 2
La profondeur installée de l’unité principale peut être
réglée en ajustant la position des supports.
exemple 1
Avant du véhiculeAvant du véhicule
Boîtier
Vis à tête plate
(M4x5) x 4
12
Vis x 2
Position de la vis
Position de la vis
Si vous utilisez ces orifices, assurez-vous
de bien utiliser la vis horizontale avec
rondelle (bleue : M4 x 3).
Unité principale
1
Unité principale
1
13
7
Prenez garde de ne pas pousser trop fort sur l’écran de
l’unité principale ou les touches en effectuant
l’installation sur le véhicule, ce qui pourrait
endommager l’unité ou les touches.
Ce type d'installation n'est qu’un exemple. Lorsque
vous installez l’unité principale sur le véhicule, assurez-
vous de demander à votre revendeur, des
renseignements sur la méthode d'installation à utiliser.
Conseil
10

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Eclipse AVN8826 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Eclipse AVN8826 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0,93 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Eclipse AVN8826

Eclipse AVN8826 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 19 pagina's

Eclipse AVN8826 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 168 pagina's

Eclipse AVN8826 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 232 pagina's

Eclipse AVN8826 Installatiehandleiding - Nederlands - 12 pagina's

Eclipse AVN8826 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 19 pagina's

Eclipse AVN8826 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 168 pagina's

Eclipse AVN8826 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 232 pagina's

Eclipse AVN8826 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 12 pagina's

Eclipse AVN8826 Gebruiksaanwijzing - English - 19 pagina's

Eclipse AVN8826 Gebruiksaanwijzing - English - 168 pagina's

Eclipse AVN8826 Gebruiksaanwijzing - English - 232 pagina's

Eclipse AVN8826 Installatiehandleiding - English - 12 pagina's

Eclipse AVN8826 Gebruiksaanwijzing - Français - 19 pagina's

Eclipse AVN8826 Gebruiksaanwijzing - Français - 168 pagina's

Eclipse AVN8826 Gebruiksaanwijzing - Français - 232 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info