589973
14
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/23
Pagina verder
UCPANÁ MÍSTA –TEPLOTNÍ POJISTKA
• Toto zařízení je vybaveno automatickou pojistkou proti přehřátí.
• Pokud se nějaká část přístroje zablokuje, může se přehřát a automaticky
se vypne.
• Postupujte podle pokynů uvedených včásti „Hledání ucpaných míst.
• NEZAPOMEŇTE: Nástavce nebo přívod sací trubice mohou zablokovat velké
edměty. Pokud k tomu dojde, nemanipulujte s uvolňovací západkou sací
trubice. Přístroj vypněte a vytáhněte jej ze zásuvky. Nerespektování těchto
pokynů může vést k úrazu osob.
HLEDÁ UCPACH MÍST
• Než začnete hledat překážky, přístroj vypněte a vyhněte ze zásuvky.
Nerespektování těchto pokynů může vést ke zraní osob.
• Nechte ho 1-2 hodiny vychladnout než začnete hledat ucpaná místa.
• i hledání ucpaných míst dávejte pozor, abyste se neporanili oostré předměty.
• Chcete-li získat přístup k flexibilní inspekční hadici pod průhlednou nádobou na
prach, nádobu nejprve vyjte (viz výše).
• Odšroubujte dva šrouby Philips na úchytu průhledné nádoby na prach.
(Nedemontujte žádné jiné šroubky.) Úchyt odstraňte.
• Pomocí kroucení odpojte flexibilní kontrolní hadici od vstupu vedle kuličky
(neodpojujte konec vedle připojení pro hlavní hadici).
• Zařízení prohlédněte, zda v něm nejsou nějaké přežky.
• ed opětovným sptěním přístroje odstraňte veškeré překážky.
• Než přístroj začnete opět používat, ujistěte se, že všechny jeho soásti jsou zpět
na svém místě.
• Na odstraňování překážek se záruka nevztahuje.
INFORMACE K LIKVIDACI
• robky spolnosti Dyson jsou vyrobeny z velmi dobře recyklovatelných
materiálů. Výrobek prosím zlikvidujte odpovědně, a pokud je to možné, nechte
jej recyklovat.
CZ
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
• Informace o pětileté záruce naleznete na záručním listě spolnosti Solight
Holding s.r.o., na www.dyson.cz, nebo volejte linku pomoci společnosti Dyson
491 512 083.
• ed započetím zární opravy je nutno předložit originály záručního listu a
prodejního dokladu. Bez předložení těchto dokladů bude oprava účtována jako
mimozární. Proto si prodejní doklad a záruční list pečlivě uschovejte.
• Bude-li tato jednotka prodána v zemi mimo EU, tato záruka bude platná pouze v
ípadě, že jednotka bude používána v zemi, kde byla zakoupena.
• Bude-li jednotka prodána na území EU, tato záruka bude platná pouze v
ípadě, že (i) jednotka bude používána v zemi, kde byla zakoupena, nebo (ii)
jednotka bude používána v Rakousku, Belgii, Francii, Německu, Irsku, Itálii,
Nizozemsku, Španělsku nebo Velké Británii a příslušný model se v dané zemi
prová ve verzi pro stejné jmenovité natí.
• Použití tohoto zařízení na kamennou drť, popel, sádru.
DK
BRUG AF DYSON-APPARATET
LÆS DE 'VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER' I DENNE DYSON
BRUGERVEJLEDNING, FØR DU FORTSÆTTER.
SÅDAN BÆRES APPARATET
• Bær apparatet i hovedhåndtaget på skjoldet.
• Tryk ikke på cyklon-udløserknappen, og ryst ikke apparatet, mens apparatet
ftes, da cyklonen i så fald kan frigøres, falde af og forårsage skader.
BRUG
• Wikkel voor gebruik altijd de kabel volledig tot de rode tape af.
• Tilslut apparatet til stikkontakten.
• Tænd og sluk ved at trykke på den røde strømknap, der er placeret som vist.
• Efter brug: træk stikket ud af kontakten, rul kablet sikkert op, sæt apparatet væk.
• Sluk for apparatet, træk stikket ud og sørg for, at det står op inden:
der skiftes eller anvendes redskaber
slangen eller dele til inspektion af luftkanaler fjernes.
VEDLIGEHOLDELSE AF DYSON-APPARATET
• Der må ikke udføres andre former for vedligeholdelse og reparationer end
dem, som er vist i denne Dyson-betjeningsvejledning eller som er anbefalet af
Dysons Helpline.
• Anvend kun dele som er anbefalet af Dyson. Hvis du ikke gør dette, kan det
ugyldiggøre din garanti.
• Opbevar apparatet indendørs. Det må ikke anvendes eller opbevares under
0°C. Kontrollér, at apparatet har stuetemperatur før brug.
• Rengør kun apparatet med en tør klud. Brug ikke smøremidler,
rengøringsmidler, pudsemidler eller luftfriskere på nogen del af apparatet.
• Hvis apparatet bruges i en garage, skal bundpladen, bolden og støttehjulene
altid tørres med en tør klud efter støvsugning for at fjerne eventuelt sand, snavs
eller småsten, der kan skade sarte gulve.
SVSUGNING
• Må ikke anvendes, uden at den klare beholder og filteret sidder på.
• Fint støv, såsom gipssv eller mel, bør kun støvsuges i meget små mængder.
• Brug ikke apparatet til opsamling af skarpe hårde genstande, småt legetøj,
knappenåle, papirclips osv. Disse kan beskadige apparatet.
• Under svsugning kan visse tæpper generere mindre statiske ladninger i
den klare beholder eller røret. Disse er uskadelige og er ikke relateret til
strømforsyningen. For at minimere eventuelle virkninger fra dette, må du ikke
re din hånd eller objekter ned i den klare beholder, medmindre du først har
mt og skyllet den med koldt vand (se "Rengøring af den klare beholder").
• Apparatet må aldrig stå over dig ved svsugning på trapper.
• Apparatet må ikke stilles på stole, borde osv.
• Før svsugning af kraftigt polerede gulve, såsom træ eller linoleum, skal
det først kontrolleres, at undersiden af mundstykket og dets børster er fri for
fremmedlegemer, der kan efterlade mærker.
• Der må ikke skubbes hårdt med mundstykke ved svsugning, da dette kan
forårsage skader,
• Efterlad ikke støvsugerhovedet på ét sted ved sarte gulve.
• Før svsugning af kraftigt polerede gulve, såsom træ eller linoleum, skal
det først kontrolleres, at undersiden af mundstykket og dets børster er fri for
fremmedlegemer, der kan efterlade mærker.
• For at mindske sugekraften (f.eks. ved svsugning af tæpper), træk i
sugeudløseren på håndtaget for at reducere luftgennemstrømningen.
TØMNING AF DEN KLARE BEHOLDER
• Tøm den, så snart snavset når niveauet for MAX-mærket – må ikke overfyldes.
• Sluk for apparatet, og tk stikket ud af stikkontakten, før den klare
beholder tømmes.
• Tryk på udløserknappen til siden af bærehåndtaget, som vist, for at fjerne
cyklonen og den klare beholder. Bærehåndtaget løsnes.
• Tøm beholderen ved at trykke på den røde udløserknap.
• For at minimere støv/allergifremkaldende kontakt, stikkes den klare beholder
ned i en plasticpose, som holdes stramt omkring den under tømning.
• Fjern forsigtigt den klare beholder fra posen.
• Luk posen tæt, og bortskaf den på normal vis.
• Luk bunden på klar beholder, så den klikker på plads og sidder fast.
• Monter klar beholder og cyklonenheden foran på hovedapparetet.
Fordybningen i bunden af klar beholder skal passe med øret på beslaget.
• Monter klar beholder og cyklonenheden foran på hovedapparetet.
Fordybningen i bunden af klar beholder skal passe med øret på beslaget.
RENGØRING AF DEN KLARE BEHOLDER
• Fjern cyklonen og den klare beholder (følg instruktionerne ovenfor).
• Cyklonenheden adskilles fra den klare beholder ved at trykke på den røde knap
for at åbne bunden på den klar beholder. Dette blotlægger en lille sølvknap bag
den røde åbningsmekanisme.
• Tryk på den lille sølvknap på cyklonen. Fjern cyklonen fra klar beholder.
• Den klare beholder må kun rengøres med koldt vand.
• Den klare beholder må ikke rengøres med opløsningsmidler, pudsemidler
eller luftfriskere.
• Den klare beholder må ikke maskinopvaskes.
• Hele cyklonen må ikke nedsænkes i vand, og der må ikke hældes vand i den.
• Rengør cyklonens beklædning med en klud eller tør børste for at fjerne fnug
og støv.
• Kontrollér, at den klare beholder er helt tør, før den sættes på igen.
• For at montere den igen skal bunden på klar beholder lukkes, så den klikker på
plads og sidder fast.
• Sæt klar beholder på cyklonen. Fastgør den ved at sætte rillen på forkanten af
klar beholder sammen med øret på cyklonens forside, skub derefter bagenden
af klar beholder på plads, så sølvknappen får fat og klikker på plads.
• Hele cyklonen må ikke nedsænkes i vand, og der må ikke hældes vand i den.
RENGØRING AF FILTERE
• Apparatet er udstyret med et vaskbart filter som vist.
• Kontroller og vask filteret regelmæssigt i henhold til vejledning for at
opretholde ydeevnen.
• Sluk for apparatet, og tk stikket ud af stikkontakten, før filteret efterses
eller afmonteres.
• Filteret kan kræve mere hyppig vask ved støvsugning af fint støv.
• Vask kun filteret i koldt vand. Hold det under en vandhane, og lad vandet løbe
igennem den åbne ende, indtil vandet er klart. Vend det på hovedet og bank
forsigtigt vandet ud.
• Klem og vrid med begge hænder, indtil overskydende vand er fjernet.
• Lad vand løbe over filterets yderside i 15 sekunder.
• Klem og vrid med begge hænder, indtil overskydende vand er fjernet.
• Tør filteret ved at lægge det på siden.
• Filteret må ikke anbringes i en opvaskemaskine, vaskemaskine, tørretumbler,
ovn, mikroovn eller i nærheden af åben ild.
• VIGTIGT: Efter afvaskning med koldt vand, skal filteret vrides grundigt: klem og
vrid med begge hænder for at fjerne overskydende vand. Læg filteret til tørre
på siden.
BLOKERINGER – TERMISK AFBRYDER
• Dette apparat er udstyret med en termisk afbryder, der nulstilles automatisk.
• Hvis en af apparatets dele bliver blokeret, kan det medføre overophedning og
automatisk afbrydelse.
• Hvis de opstår, følg anvisningerne neden for i 'g efter blokeringer'.
• BEMÆRK VENLIGST: Store genstande kan blokere redskaberne eller
rørets indtag. Hvis dette sker, må rørets udløserspærre ikke anvendes.
Sluk for apparatet, og tk stikket ud. Hvis dette ikke gøres, kan det
medføre personskader.
SØG EFTER BLOKERINGER
• Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten, før der kontrolleres for
blokeringer. Hvis dette ikke gøres, kan det medføre personskade.
• Lad det afkøle i 1-2 timer før der kontrolleres for blokeringer.
• Pas på skarpe genstande ved kontrol for blokeringer.
• For at få adgang til den fleksible inspektionsslange under den klare beholder,
skal du først fjerne den klare beholder (se ovenfor).
garanzia sarà valida soltanto se l'apparecchio viene utilizzato nel paese in cui è
stato venduto.
• Nel caso in cui l'apparecchio sia venduto al di fuori dell'UE, la presente
garanzia sarà valida soltanto (i) se l'apparecchio viene utilizzato nel paese
in cui è stato venduto, oppure (ii) se l'apparecchio viene utilizzato in Austria,
Belgio, Francia, Germania, Irlanda, Italia, Paesi Bassi, Spagna o Regno Unito e
lo stesso modello dell'apparecchio è venduto alla stessa tensione nominale nel
paese in questione.
COSA NON COPRE LA GARANZIA ?
Dyson non garantisce la riparazione o la sostituzione del prodotto a seguito di
quanto segue:
• Danni accidentali, guasti causati da uso o cura negligente, uso
improprio, negligenza, funzionamento o movimentazione non appropriati
dell’aspirapolvere in contrasto con il manuale operativo Dyson.
• Utilizzo dell’aspirapolvere per impieghi diversi dal normale impiego domestico.
• Utilizzo di pezzi non assemblati o montati conformemente alle istruzioni Dyson.
• Utilizzo di pezzi e accessori non originali Dyson.
• Installazione errata (eccetto dove installato da Dyson).
• Riparazioni o modifiche eseguite da terzi che non siano Dyson o agenti
autorizzati Dyson.
• Blocchi – consultate il manuale operativo Dyson per i dettagli su come sbloccare
il vostro aspirapolvere.
• Normale usura (per es. fusibile, nastro, barra delle spazzole, batterie ecc.).
• L'utilizzo del dispositivo su calcinacci, cenere, intonaco.
Per ogni dubbio sulla copertura della vostra garanzia, vi preghiamo di chiamare
il numero del Servizio Assistenza Clienti Dyson 0848807907.
RIASSUNTO DELLA GARANZIA
• La garanzia entra in vigore alla data di acquisto (o alla data di consegna se
successiva).
• Dovete fornire una prova di consegna/di acquisto prima dell’esecuzione di ogni
intervento sul vostro aspirapolvere. In assenza di tale documentazione, eventuali
interventi eseguiti verranno addebitati. Vi preghiamo di tenere la vostra ricevuta
o documento di consegna.
• Tutti gli interventi verranno eseguiti da Dyson o dai suoi agenti autorizzati.
• Eventuali pezzi sostituiti diventeranno proprietà di Dyson.
• La riparazione o la sostituzione del vostro aspirapolvere in garanzia non
prorogherà il periodo di garanzia.
• La garanzia fornisce benefici che sono supplementari a e non influenzano i
vostri diritti di legge in qualità consumatori.
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA TUTELA
DEI DATI
Se ci fornite informazioni su un’altra persona, confermate di essere stati
incaricati da essa di agire per suo conto, che essa ha acconsentito al
trattamento dei suoi dati personali compresi i dati personali sensibili e di
averla informata sulla nostra identità e sullo scopo per cui i suoi dati personali
verranno trattati.
Siete autorizzati a chiedere una copia delle informazioni su di voi in nostro
possesso (per la quale addebitiamo un piccolo contributo) e di richiedere la
correzione di eventuali inesattezze.
Potremmo controllare o registrare le vostre comunicazioni con noi ai fini del
controllo qualità e di formazione.
LA VOSTRA PRIVACY
• Se i vostri dati personali cambiano, se cambiate idea su qualsiasi vostra
preferenza commerciale o se avete domande sull’utilizzo da parte nostra
delle vostre informazioni, vi preghiamo di contattarci all’indirizzo Dyson SA,
Hardturmstrasse 253, CH-8005 Zürich, o di chiamare il numero del Servizio
Assistenza Clienti Dyson 0848807907. Oppure potete scriverci all’indirizzo
email switzerland@dyson.com
• Per ulteriori informazioni sulla tutela della vostra privacy vi preghiamo di
leggere la nostra politica di riservatezza all’indirizzo www.dyson.ch
CZ
JAK PŘÍSTROJ DYSON POUŽÍVAT
NEŽ BUDETE POKRAČOVAT, PŘEČTE SI „DŮLITÉ BEZPEČNOST
POKYNY“ V TOMTO NÁVODU NA POUŽITÍ DYSON.
JAK PŘÍSTROJ PŘENÁŠET
• ístroj přenášejte pomocí rukojeti na šasi.
• i přešení přístroje nemačkejte tlačítko pro uvolnění cyklonu a s přístrojem
netřepejte, protože cyklon by se mohl uvolnit, vypadnout a způsobit
m zranění.
POÍNÍ
• Napájecí šňůru před použitím přístroje vždy zcela natáhněte až po
červenou pásku.
• Zástrčku přístroje zapojte do síťové zásuvky.
• Kzapnutí avypnutí přístroje slouží červený vypínač, jehož umísní vidíte
na obrázku.
• Po použití: napájecí šňůru vyhněte ze zásuvky a opatrně ji zasuňte, poté
přístroj ukliďte.
• epněte přístroj do polohy „OFF“, odpojte ho a ujiste se, že je ve vzpřímené
poloze předtím, než:
budete měnit či používat nástavce
budete odstraňovat inspekční součásti hadice či nasávání.
ÚDRŽBAÍSTROJE DYSON
• Neprovádějte žádnou údržbu ani opravy, které nejsou popsány v tomto návodu
k použití zařízení Dyson nebo které vám nebyly doporučeny zákaznickou linkou
společnosti Dyson.
• Používejte pouze součástky doporučené společností Dyson. Pokud použijete ji
součástky, může to vést ke ztrátě záruky.
• ístroj skladujte v místnosti. Zařízení nepoužívejte ani neskladujte na místech,
kde jsou teploty nižší než 0 °C. Dbejte na to, aby měl přístroj před použitím
pokojovou teplotu.
• ístroj čistěte pouze suchou látkou. Na žádnou část přístroje neaplikujte žád
maziva, čistidla, leštidla ani osvěžove vzduchu.
• Pokud používáte přístroj v garáži, po vysávání vždy otřete spodní desku, kouli
a stabilizační kolečka suchou látkou, abyste z nich odstranili písek, špínu a
kamínky, které by mohly poškodit jemnou podlahu.
VYSÁVÁNÍ
• ístroj nepoužívejte bez nainstalované průhledné nádoby na prach ani
bez filtru.
• Jemný prach, například ze sádry nebo mouky, by se měl vysávat pouze tehdy,
když ho je velmi malé množství.
• ístroj nepoužívejte k vysávání ostrých, tvrdých předmětů, malých hraček,
špendlíků, kancelářských sponek atd. Mohly by zařízení poškodit.
• i vysávání mohou určité koberce vytvářet v průhledné nádobě na prach
nebo v sací trubici slabé elektrostatické výboje. Takové výboje jsou neškodné a
nesouvisejí s elektrickými obvody zařízení. Pro minimalizaci účinků těchto jevů
nedávejte do průhledné nádoby na prach ruce ani žádné předměty, aniž byste
dobu předem vyprázdnili a vypláchli studenou vodou (viz „Čištění nádobky
na prach“).
• i vysávání schodů neumísťujte zařízení na schody nad vámi.
• Zařízení nepoužívejte na křeslech, stolech atd.
• ed vysáváním vysoce lných podlah, naíklad dřevěných podlah či linolea,
nejdříve zkontrolujte spodní část přístroje a kartáče, a ujistěte se, že na ní nejsou
žádná cizí tělesa, která by mohla způsobit poškrábání podlahy.
• i vysávání na hubici netlte, protože tím můžete podlahu nebo
hubici poškodit.
• Na jemných podlahách dávejte pozor, aby čisticí hlavice nepracovala delší dobu
na jednom mís.
• Na navoskovaných podlahách může pohyb čisticí hlavice způsobit
nerovnoměrný lesk. Pokud k tomu dojte, otřete dané místo mokrou látkou,
vylte ho voskem a počkejte, dokud nevyschne.
• Pokud potřebujete snížit účinnost sání (například při vysávání rohožek), posuňte
uvolňovací kohoutek na rukojeti, a snižte tak tah vzduchu.
VYSYPÁNÍ NÁDOBKY NA PRACH
• dobu vysypte, jakmile prach dosáhne znky MAX – nádobu
nenechte přeplnit.
• ed vysypáním phledné nádoby na prach přístroj vypněte („OFF“).
• Chcete-li vyjmout cyklon a vyčistit jednotku nádoby, stiskte uvolňovací tlačítko
směrem k rukojeti, jak je zobrazeno na obrázku. Držadlo bude uvolněno.
• Pro uvolnění nečistot stiskněte červené tlítko na nádo.
• Abyste co nejvíce zabránili úniku prachu aalergenů, nasaďte na průhlednou
dobou na prach igelitový sáček, dobře jej utěste ateprve poté
vysypte nečistoty.
• Potom průhlednou nádobu na prach ze sáčku opatrně vyjte.
• Sáček utěste avyhoďte.
• Zavřete dno průhledné nádoby na prach tak, aby zacvaklo na místo a
bylo zajištěno.
• Umístěte průhlednou nádobu na prach a cyklon na místo na přední straně
hlavního tělesa přístroje. Prohlubeň v dnu průhledné nádoby na prach musí
odpovídat výstupku na konzole lokátoru.
• Zatlačte držadlo dolů tak, aby zacvaklo na místo v horní části průhled
doby na prach a cyklonu. Zkontrolujte, zda je zajištěné.
ČIŠTĚNÍ NÁDOBKY NA PRACH
• Vyjměte cyklon a nádobu vistěte (podle pokynů uvedených výše).
• Chcete-li od phledné nádoby na prach oddělit jednotku cyklonu, stiskte
červené tlačítko aotevřete spodní část průhledné nádoby na prach. Odkryje se
tím malé síbrné tlačítko umísné za červeným otevíracím mechanismem.
• Stiskte malé stříbrné tlačítko na cyklonu. Oddělte cyklon od phledné
doby na prach.
• Průhlednou nádobu na prach vyvejte pouze studenou vodou.
• i čištění phledné nádoby na prach nepoužívejte žádná čistidla, ltidla ani
osvěžovače vzduchu.
• Průhlednou nádobu na prach nedávejte do myčky na nádobí.
• Cyklon neponořujte celý do vody ani ji do něj nelijte.
• Kryt cyklonu otřete suchou látkou nebo očistěte kartáčem, abyste z něj
odstranili prach.
• Než průhlednou nádobu na prach znovu nainstalujete, počkejte, dokud
zcela nevyschne.
• Chcete-li provést výměnu, nejdříve zavřete dno průhledné nádoby na prach tak,
aby zacvaklo na místo a bylo zajištěno.
• Nasaďte průhlednou nádobu na prach na cyklon. Při jejím zajťování nejdříve
nasaďte otvor na předním okraji průhledné nádoby na prach na výstupek na
ední straně cyklonu; potom zatlačte zadní část průhledné nádoby na prach na
místo tak, aby se stříbrné tlačítko zachytilo a zacvaklo na místo.
• Nasaďte cyklon a phlednou nádobu na prach na přístroj (podle pokynů výše).
UMÝNÍ FILTRU
• Zařízení obsahuje jeden ovatelný filtr, který je umístěn tak, jak je znázorno
na obrázku.
• Filtr pravidelně kontrolujte a myjte v souladu s pokyny pro údbu.
• Než začnete filtr kontrolovat nebo vyjímat, přepněte vypínač do polohy „OFF“ a
zařízení vytáhněte ze zásuvky.
• Filtr možná bude zapotřebí vymývat častěji, pokud se vysává jemný prach.
• Omyjte filtr ve studené vodě. Podržte jej pod vodovodním kohoutkem tak, aby
voda vytékala otevřeným koncem. Jakmile již vytéká čistá voda, filtr je čistý.
Otočte filtr spodní částí vzhůru avyklepejte jej.
• Vyždímejte filtr oma rukama, abyste odstranili všechnu přebytnou vodu.
• Nechte běžet vodu po vnější straně filtru po dobu 15 sekund.
• Vyždímejte filtr oma rukama, abyste odstranili všechnu přebytnou vodu.
• Filtr položte na bok a nechte jej zcela vyschnout.
• Filtr nevejte do myčky na nádobí, mycích strojů, sušiček, do trouby ani do
mikrovlnky a nepokládejte ho blízko zdrojů otevřeného ohně.
• LEŽI: Po vymytí nechte filtr 24 hodin zcela vyschnout, a teprve pak jej
nainstalujte zpět.
26 27
1
2
3
14

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Dyson-DC33-C

Zoeken resetten

  • dyson DC33 Stubborn C stofzuiger zuigt niet (meer)
    wat kan het zijn?
    Gesteld op 3-1-2022 om 09:10

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • mijn dyson zuigt nog steeds goed zonder slang, slang reeds helemaal gereinigd en nog is de zuigkracht maar 10% meer? wat kan ik nog doen? Gesteld op 11-1-2021 om 13:28

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Filter zit na 1keer gebruik helemaal vol stof hoe kan en hoe kun je dat oplossen Gesteld op 25-8-2020 om 18:27

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Stofzuiger is verstopt in mond aansluiting stof opvangbak Hoe dit op te lossen Gesteld op 22-10-2017 om 08:57

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • met een dikke kabelbinder (tyrip) alles lospeuteren of iets anders waarmee je de verstopping los kan draaien of peuteren. Geantwoord op 13-12-2017 om 19:19

      Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • heb een ruim 1,5 jaar een Dyson DC33C gekocht. Nu zuigt hij opeens niet meer goed, kracht is onvoldoende. Filter goed en trouw steeds schoon gemaakt. Wat kan er aan de hand zijn? Gesteld op 9-3-2017 om 23:50

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • inderdaad, waar staan de antwoorden? ik heb mijn dyson nu al 3x uit elkaar gehad maar hij zuigt nog steeds niet goed. Geantwoord op 28-8-2020 om 10:28

    Waardeer dit antwoord (3) Misbruik melden
  • Wie kan mij helpen. De zelfde vraag
    Lijkt of hij na het aanzetten gelijk vast staat. En niet meer goed zuig.
    Heb het idee dat het aan het filter ligt aan de achterkant??
    Hoe kom ik daarbij? Gesteld op 7-2-2017 om 18:23

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Ik heb precies hetzelfde probleem...zogauw ik de stofzuiger aanzet hoor je een dof vast of dichtslaan geluid. Ook ik verwacht dat het door de achterkant filter gebeurt....hoe kunnen we dit oplossen want je kan deze filter zelf niet eruit halen? Geantwoord op 15-2-2017 om 14:19

      Waardeer dit antwoord (85) Misbruik melden
6
  • Waar vind ik überhaupt antwoorden over dit zelfde probleem? Geantwoord op 14-4-2017 om 15:32

    Waardeer dit antwoord (5) Misbruik melden
  • Dan zit waarschijnlijk de flexibele slang onder het doorzichtige stofreservoir verstopt. Ik had vanochtend hetzelfde probleem. Om toegang te krijgen tot deze slang moet je eerst het doorzichtige stofreservoir verwijderen. Schroef de twee kruiskopschroeven op de plastic steun los (geen andere schroeven verwijderen). Verwijder de steun en draai de korte flexibele slang van de aansluiting aan de kant van de stofzuiger. Dit gaat een beetje lastig maar met een beetje kracht moet dat lukken. Controleer of er verstoppingen zijn en verwijder deze. Vervolgens zet je alle onderdelen weer in elkaar en klaar is Kees. Geantwoord op 27-3-2018 om 13:19

    Waardeer dit antwoord (13) Misbruik melden
  • Dyson dc33 C stofzuiger trekt vacuüm
    Hij is net een maand oud. Filter zit goed.
    Goed aangesloten en als hij aangaat na een halve seconde trekt hij vacuüm
    Gesteld op 7-11-2015 om 11:53

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • op de stofzuigervoet zit een maximum stand als je hem daarop hebt staan, dan zuigt de stofzuiger zo krachtig dat hij bijna blijft "vastzitten" Geantwoord op 22-1-2016 om 12:35

    Waardeer dit antwoord (25) Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Dyson DC33 C bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Dyson DC33 C in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 4,09 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Dyson DC33 C

Dyson DC33 C Gebruiksaanwijzing - English - 7 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info