768276
17
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/116
Pagina verder
DEENIT
17
In order to optimally adapt the CYBEX PALLAS M-FIX SL to your child’s body size,
a seat insert (i) has been provided as standard and is already inserted under the
seat cover.
Per adattare al meglio il CYBEX PALLAS M-FIX SL alla taglia corporea del bambino
deve essere fornito come standard ed essere già inserito sotto la fodera del sedile
un inserto per sedili (i).
NOTE! Only an optimally adjusted headrest (e) can offer your child maximum protec-
tion and comfort while ensuring that the diagonal belt can be fitted smoothly (f).
The height of the CYBEX PALLAS M-FIX SL can be adjusted to one of twelve
positions.
NOTA BENE! Solo un poggiatesta (e) regolato al meglio offre al bambino il massimo
in fatto di protezione e comfort e assicura allo stesso tempo lo scorrimento ottimale
della cintura diagonale (f). L'altezza del CYBEX PALLAS M-FIX SL è regolabile in
una delle dodici posizioni.
ADAPTING TO BODY SIZE ADATTAMENTO ALLA TAGLIA CORPOREA
REMOVING THE ADDITIONAL SEAT INSERT RIMOZIONE DELL'INSERTO PER SEDILI AGGIUNTIVO
We recommend using this additional seat insert (i) for children aged 9 to
24 months.
From the age of 25 month, the seat insert (i) is no longer necessary.
The seat can then be adjusted to your child’s body simply by using the adjustable
headrest (e). To do this, pull the adjustment level (h) upwards to unlock the
headrest (e).
Adjust it so that there is space for two fingers (ca. 2 cm) between the lower edge
of the headrest (e) and the shoulder of the child.
Si raccomanda di usare questo inserto per sedili (i) aggiuntivo per i bambini da
9 a 24 mesi.
Dall'età di 25 messi in poi l'inserto per sedili (i) non sarà più necessario.
Il seggiolino sarà quindi adattabile al corpo del bambino usando semplicemente
il poggiatesta (e) regolabile. A tale fine tirare in alto la leva di regolazione (h) per
sbloccare il poggiatesta (e).
Regolare in modo che vi siano due dita di (ca. 2 cm) spazio tra il bordo inferiore
del poggiatesta (e) e le spalle del bambino.
1. Release the front push buttons of the seat cover from the seat cushion (d).
2. Pull the fabric cover from the cover guides up and forward until you can pull out
the seat insert.
3. The seat insert must be removed in accordance with the age specifications
stated above.
4. Restore the seat insert to its original state and fix it in place again.
1. Sganciare i bottoni automatici anteriori della fodera del sedile dal cuscino (d).
2. Sollevare in avanti la fodera di tessuto dalle rispettive guide fino a poter estrarre
l'inserto per sedili.
3. L'inserto per sedili deve essere rimosso in linea con le specifiche relative all'età
indicate sopra.
4. Riposizionare correttamente la fodera e fissarla nuovamente.
By pushing the central adjustment button (z), you can adapt the impact shield to your
child. Hold down the central adjustment button (z) while you adapt the impact shield
to your child.
Premendo il pulsante di regolazione centrale (z) è possibile adattare il cuscino di
sicurezza al bambino. Tenere premuto il pulsante di regolazione centrale (z) mentre si
adatta il cuscino di sicurezza al bambino.
The side flaps of the impact shield (p) fit exactly between the arm rests and booster (d)
and are used to support the impact shield (p) on the seat.
Le alette laterali del cuscino di sicurezza (p) entrano precisamente tra i braccioli e la
superficie di seduta (d) e supportano il cuscino di sicurezza (p) sul seggiolino.
Adjust the impact shield (p) so that it rests against the child without pushing against
the child’s body.
Regolare il cuscino di sicurezza (p) in modo che poggi contro il bambino senza
comprimerne il corpo.
ADJUSTING THE IMPACT SHIELD  ECE GROUP 1 918 KG REGOLARE IL CUSCINO DI SICUREZZA, GRUPPO ECE 1 918 KG
17

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Cybex PALLAS M-FIX SL bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Cybex PALLAS M-FIX SL in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 3,37 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info