Bedienelemente/Oper atingcomponents
1 1
1 2
1 3
4
5
6
3
7
2
1 4
1 0
9
1 8
A C
B D
E
DE
1. LIEFERUMFANG
1 x Sender , 1 x Empfänger , 2 x Netzteil, 1 x Bedienungsanleitung
Über die beiliegende Bestellkarte können Sie Ersatzteile für den Empfänger
und den Sender erwerben.
Bitte ver wenden Sie nur Original-Ersatzteile. Bei Nichtbeachtung wird von uns keine
Haftung bei Sach- oder Personenschäden übernommen. In diesem Fall erlischt jeder
Garantieanspruch.
2. BEDIENELEMENTE
Sender
1. Antenne
2. Mikrofon
3. Sendeanzeige
4. Betriebsanzeige
5. Ein/Aus/Empfindlichkeits-Schalter
6. Kanalwahl-Schalter
7 . Netzbuchse
Empfänger
8. Antenne
9. Lautsprecher
1 0. Optische Empfangsanzeige
1 1. Betriebsanzeige
1 2. Ein/Aus/Lautstärke-Schalter
1 3. Kanalwahl-Schalter
1 4. Netzbuchse
3. WICHTIGE HINWEISE
•VorGebrauchdesGerätesdieBedienungsanleitunglesen!
•VermeidenSieeinestarkemechanischeBeanspruchungdesPr oduk tes.
•Set zenSiedasProduktkeinenhohenT emperaturen,dir ektemSonnenlicht,
starkenVibrationenoderNässeaus.
•LassenSiedasVerpackungsmaterialnichtachtlosliegen,denneskönntefürKin-
derzueinemgefähr lichenSpielzeugwerden.
•Plat zierenSiedenSendernichtindasBabybettoderdenKrabbelplatz.
•StellenSiedieGeräteimmeraußerhalbderReichweitevonkleinenKindernauf.
•EinsichererBetriebistnichtmehrgewährleistet,wenndasGer ätsichtbareSchä-
denaufweistodernichtmehrordnungsgemäßfunktionier t.
•War tung,Anpassungs-undReparatur arbeitendürfennurvoneinerautorisier ten
F achwerkstattdurchgeführtwerden.
4. INBETRIEBNAHME
1. Sender senkr echt zur der zu über wachenden P erson (z. B. Ihr Baby) aufstellen.
Hinweise! Aus Sicherheitsgründen und zur optimalen Geräuschübertragung emp-
fehlen wir Ihnen, einen Abstand von 1 Meter zwischen Sender und Baby nicht zu un-
terschreiten. L egen Sie den Sender niemals in das Babybett, Kinderbett oder in das
Laufgitter!
2. Steckernetzteil mit dem Sender und einer Steckdose verbinden, die möglichst
weit vom Baby entfernt ist (siehe Abb. A und B).
3. Schalten Sie nun den Sender mit dem Schiebeschalter ein. Die Betriebsber eit-
schaft wird Ihnen dur ch die grün aufleuchtende LED angezeigt.
Der Schalter verfügt über drei P ositionen:
AUS – Das Gerät ist ausgeschaltet.
LOW – Der Sender ist aktiviert und auf geringe Empfindlichkeit eingestellt.
HI – Der Sender ist aktiviert und auf hohe Empfindlichkeit eingestellt.
Empfindlichkeit bezeichnet die Ansprechschwelle des Sender s. Sie sollte indivi-
duell den örtlichen Gegebenheiten angepasst sein.
4. Mit dem Kanalwahlschalter auf der r echten Seite wir d einer der beiden Übertra-
gungskanäle gewählt. In der Stellung 1 überträgt das Ger ät auf Kanal 1 und in der
Stellung 2 auf Kanal 2.
5. Empfänger in einem ander en Raum senkrecht in Ihr er Nähe aufstellen.
6. Das zweite Steckernetzteil mit dem Empfänger und einer Steckdose verbinden
(siehe Abb. A und B).
7. Mit dem Kanalwahlschalter wählen Sie den Übertr agungskanal (1 oder 2).
Grundsätzlich müssen Sender und Empfänger für den Betrieb auf den gleichen
Kanal (1 oder 2) eingestellt wer den.
8. Durch Dr ehen des Lautstärker eglers nach unten wir d das Gerät eingeschaltet.
Nach dem Einschalten leuchtet die LED auf und zeigt Ihnen die Betriebsbereit-
schaft an.
9. Die Übertragung beginnt automatisch, sobald der Sender dur ch ein Geräusch
aktiviert wird. Sobald ein Ger äusch übertragen wir d, nehmen Sie dieses nicht nur
akustisch wahr , sondern auch optisch über die Leuchtdiodenkette. Je stärker
das empfangene Geräusch ist, umso mehr Dioden leuchten auf.
1 0. Um das Babyüber wachungsger ät vor dem ersten Einsatz auf seine Funktion zu
überprüfen, stellen Sie Ihren Sender in den gewünschten Raum auf und schalten
z. B. ein Radio auf Zimmerlautstärke ein.
1 1. Gehen Sie mit Ihrem Empfänger einmal dur ch Ihr e Räumlichkeiten und stellen die
gewünschte Lautstärke über den Lautstärkeregler ein.
5. EINLEGEN DER BA T TERIEN (OPTIONAL)
1. Zum Einlegen bzw . Wechseln der Akkus/Batterien öffnen Sie die Batteriefächer
auf der Rückseite von Sender und Empfänger (siehe Abb. C).
2. Legen Sie nun aufgeladene Akkus oder neue Batterien unter Beachtung der Po-
larität (+/-) in die dafür vorgesehenen Mulden (siehe Gehäusepr ägung). (Abb. D)
3. Schließen Sie nun das Batteriefach, indem Sie den Batteriefachdeckel wieder auf
das Gehäuse schieben (Abb. E).
6. FUNKTIONSBESCHREIBUNG
6.1 BA T TERIEÜBERWACHUNG
Wenn bei Batterie-/Akkubetrieb die Batteriespannung nicht mehr ausreichend ist,
wird Ihnen das sowohl am Sender als auch am Empfänger angezeigt.
Bei zu geringer Betriebsspannung wechselt die Farbe der Betriebsanzeige beim Sen-
der und beim Empfänger von grün auf rot.
Wichtig: Akkus können nicht in den Geräten geladen werden!
6.2 REICHWEITE
R
E
I
C
H
W
E
I
T
E
Meter
Aufgrund der physikalischen Ausbreitungsbedingungen von Funkwel-
len müssen Sie die Reichweite Ihres Babyüberwachungsger ätes in Ihrer
Umgebung durch Auspr obieren ermitteln. Bei optimalen Bedingungen
erzielen Sie eine Reichweite bis zu 400 m. Die tatsächliche Reichweite hängt aber
im Wesentlichen von den örtlichen Verhältnissen ab. Hier sind z. B. der Standort des
Senders, die Art der Bebauung oder die atmosphärischen Bedingungen zu berück-
sichtigen.
6.3 PILOTTON
Die Funksicherheit und die Störfreiheit dieses Babyüberwachungsgerätes
werden dur ch einen für Sie unhörbar en und in der Pr axis bewährten Pi-
lotton zusätzlich verbessert. Dieser Pilotton bewirkt, dass der Empfänger
sich nur dann einschaltet, wenn Geräusche vom eigenen Sender , z. B. dem zu über-
wachenden Baby , über tr agen werden.
6.4 ELEKTRO-SMOG-REDUZIERUNG
E
L
E
K
T
R
O
-
S
M
O
G
reduziert
Die bei Erzeugung von Funkwellen entstehenden elektromagnetischen
Felder wer den durch die Abschaltautomatik so weit wie möglich r eduziert.
6.5 ÜBERTRAGUNGSTECHNIK
F
U
N
K
-
T
E
C
H
N
I
K
MHz
40
Die 40-MHz-Funk-T echnologie ermöglicht es, Sprache und Ger äusche
drahtlos per Funk zu übertr agen.
7. TIPPS UND TRICKS FÜR DEN ST ÖRUNGSFALL
Pr oblem Ursache Lösungsvorschlag
keine Übertragung/
kein Empfang
unterschiedliche K anäle bei
Sender und Empfänger ein-
gestellt
Stellen Sie Sender und Emp-
fänger auf den gleichen Ka-
nal ein
Empfänger ist außerhalb der
Reichweite
Distanz zwischen Sender und
Empfänger verringern
Akku/Batterien entleert oder
Stromver sorgung unterbr o-
chen
wenn Sender oder Empfänger
keine Funktion haben, bitte
einmal die Stromver sorgung
überprüfen
Mikrofonempfindlichkeit am
Sender zu gering eingestellt
erhöhen Sie die Empfindlich-
keit am Sender
lauter Pfeifton/
Rückkopplung
Empfänger ist zu nah am
Sender
Distanz zwischen Sender und
Empfänger vergr ößern
Übertragung leiser
Geräusche
Mikrofonempfindlichkeit am
Sender zu hoch eingestellt
verringern Sie die Empfind-
lichkeit am Sender
Störungen während
der Übertragung
Fremdsender verur sacht Inter-
ferenzen
wechseln Sie den Kanal bei
Sender und Empfänger
8. ENTSORGUNGSHINWEIS
Altgeräte, die mit dem abgebildeten Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht
mit dem Hausmüll entsorgt wer den.
Verbrauchte Batterien und Akkumulator en (Akkus), die mit einem
der abgebildeten Symbole gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit
dem Hausmüll entsorgt wer den.
Sie müssen sie bei einer Sammelstelle für Altgeräte, Altbatte rien bzw . Sondermüll (in-
formieren Sie sich bitte bei Ihr er Gemeinde) oder bei Ihrem Händler , bei dem Sie sie
gekauft haben, abgeben.
9. PFLEGE UND GE WÄHRLEISTUNG
T r ennen Sie das Gerät vor dem Reinigen gegebenenfalls von ander en Komponenten
und verwenden Sie bitte keine aggressiven Reiniger .
Das Gerät wur de einer sorgfältigen Endkontr olle unterzogen. Sollten Sie trotzdem
Grund zu einer Beanstandung haben, senden Sie uns das Gerät mit der K aufquittung
ein. W ir bieten eine Gewährleistung von 2 Jahren ab K aufdatum.
Für Schäden, die durch falsche Handhabung, unsachgemäße Nutzung oder Ver-
schleiß verursacht wur den, übernehmen wir keine Haftung.
T echnische Änderungen sind vorbehalten.
1 0. TECHNISCHE DA TEN
T rägerfr equenz Kanal 1: 40,665 MHz
T rägerfr equenz Kanal 2: 40,695 MHz
Betriebsspannung (Sender und Empfänger): 6 V DC mit vier Mignonbatterien/-akkus
(AA) oder mit Netzteil
max. Reichweite: 400 Meter je nach örtlichen Gegebenheiten
Steckernetzteil: 9 V DC, 1 00 mA sekundär; 230 V AC/50 Hz primär
Aktuelle Pr oduktinformationen finden Sie auf unserer Internet-Seite
www .comtel.ch
GB
1. SCOPE OF DELIVERY
1 x transmitter , 1 x receiver , 2 x mains adapter , 1 x operating guidelines
2. OPERA TING COMPONENTS
Tr ansmitter
1. Antenna
2. Microphone
3. Sending display
4. Operating display
5. On/off/sensitivity switch
6. Channel Selector
7 . Power jack
Receiver
8. Antenna
9. Loudspeaker
1 0. Optical notice of receipt
1 1. Operating display
1 2. On/off/volume switch
1 3. Channel Selector
1 4. Power jack
3. IMPORT ANT NOTES
•Readtheoperatinginstructionsbeforeusingtheequipment!
•Avoidexer tinglar gemechanicalloadsontheproduct.
•Donotexposetheproducttohightemperatur es,directsunlight,str ongvibr ations
or moisture.
•Donotleavethepackagingmateriallyingaround.Itcouldbecomeadanger oustoy
forchildren.
•Donotplacethetransmitterintoababy’scotorplaypen.
•Alwaysplacetheequipmentoutofreachofsmallchildren.
•Safeoperationisnolongerguaranteediftheequipmenthasvisibledamageorisno
longerfunctioningcorrectly .
•Maintenance,adaptationandrepairworkmayonlybecarriedoutbyanauthorised
specialist.
4. INITIAL OPERA TION
1. Place the transmitter vertically to the per son being monitored (e. g. your baby).
Please Note! For safety reasons and for optimum sound transmission we r ecommend
that you keep the transmitter at least 1 metre from the baby. Never place it in the ba-
by’s cot, bed or playpen!
2. Connect the wall plug transformer with the tr ansmitter and a socket that is locat-
ed as far away from the baby as possible (see figur es A and B).
3. Now use the slide switch to turn the transmitter on. A gr een LED will illuminate
when the device is ready to be used.
The switch has three positions:
AUS – The device is off.
LOW – The transmitter is activated and set to low sensitivity .
HI – The transmitter is activated and set to high sensitivity .
Sensitivity is used to describe the responsiveness of the tr ansmitter . This should
be adjusted to the specific conditions of the location in question.
4. On the right-hand side of the channel selector , select one of the two communica-
tion channels. The device transmits channel 1 at position 1 , and channel 2 at po-
sition 2.
5. Place the r eceiver vertically near to you in another room.
6. Connect the second wall plug transformer with the r eceiver and a socket (see fig-
ures A and B).
7. W ith channel selector switch select the tr ansmission channel (1 or 2). In principle
the transmitter and r eceiver must be set to the same channel (1 or 2) for oper a-
tion.
8. Switch on the alarm unit by rotating volume contr ol downwards. A fter the unit is
switched on LED lights up and indicates that the unit is ready for oper ation.
9. T r ansmission begins automatically as soon as the transmitter is activated by a
sound. As soon as a sound is transmitted you will notice this not only acoustically
but also visually on the LED strip. The louder the sound received, the mor e diodes
light up.
1 0. To check the function of the baby monitor befor e using it for the first time, place
your transmitter in the desir ed r oom and e. g. put a radio on at the desir ed vol-
ume.
1 1. Walk through your house with your r eceiver and set the desir ed volume on the
volume regulator .
5. INSERTION OF BA T TERIES (OPTIONALL Y)
1. In order to insert or change batteries, open the battery compartment on the back
of the transmitter and r eceiver (see figur e C).
2. Now insert charged r echargeable batteries or new batteries in the gr oove provid-
ed, making a note of the polarity (+/-) (see marking on housing). (see figure D).
3. Now close the battery compar tment by sliding the battery compartment cover
back onto the housing (see figure E).
6. FUNCTION DESCRIPTION
6.1 MONITORING OF BA T TERY LE VEL
When the battery/storage battery voltage falls too low (in the event that the device
is being battery operated), this will be displayed on both tr ansmitter and receiver . If
the operating voltage is insufficient, the colour of the oper ating display changes from
green to r ed on both transmitter and receiver .
Important: storage batteries cannot be recharged in the device itself!
6.2 RANGE
R
E
I
C
H
W
E
I
T
E
Meter
Because of the physical conditions necessary for the spread of r adio
waves you will need to determine the range of your baby monitor by test-
ing it in your surroundings. In optimum conditions a r ange of 400 m can
be achieved. The actual range depends mainly on local conditions. F or example the
location of the transmitter , the type of building or atmospheric conditions must all be
taken into account.
6.3 PILOT REFERENCE
The safety and reliability of your baby monitor ar e improved further by a
pilot refer ence that you are unable to hear and that has proved r eliable.
This pilot refer ence ensures that the r eceiver only switches on if sounds
are r eceived from its own transmitter e. g. the monitor ed baby .
6.4 REDUCTION OF ELECTRIC SMOG
E
L
E
K
T
R
O
-
S
M
O
G
reduziert
The electromagnetic fields that occur when r adio waves ar e produced ar e
reduced as far as possible by the automatic switch-off system.
6.5 TRANSMISSION TECHNOLOGY
F
U
N
K
-
T
E
C
H
N
I
K
MHz
40
The 40-MHz radio technology enables the tr ansmission of language and
noises wirelessly by r adio.
7. TROUBLESHOOTING TIPS AND TRICKS
Pr oblem Cause Suggestedsolution
no transmission/no
reception
different channels set on
transmitter and r eceiver
set the transmitter and the
receiver to the same channel
receiver is outside r ange reduce the distance between
receiver and tr ansmitter
batteries/storage batteries
empty or no power supply
if the transmitter or r eceiver
does not function, check the
electricity supply initially
microphone sensitivity on
transmitter set too low
increase the sensitivity on the
transmitter
loud whistling
sound/back
coupling
receiver is too close to
transmitter
increase the distance between
receiver and tr ansmitter
quiet noises are
transmitted
microphone sensitivity on
transmitter set too high
reduce the sensitivity on the
transmitter
interference during
transmission
third party tr ansmitter causing
interference
change the channel on
transmitter and r eceiver
8. NOTES ON DISPOSAL
Old units, marked with the symbol as illustrated, may not be disposed of in the
household rubbish.
Used rechar geable and non-r echargeable batteries which ar e
marked with one of the symbols illustrated may not be disposed
of in the household rubbish.
You must take them to a collection point for old units, old batteries or special waste
(enquire at your local authority) or the dealer fr om whom you bought them.
9. CARE AND WARRANTY
Before cleaning the unit, disconnect it if necessary from other components; do not
use aggressive cleaning agents.
The unit has been carefully checked for defects. If nevertheless you do have cause
for complaint, please send us the unit with your proof of pur chase. We offer a 2 y ear
warranty fr om date of purchase.
We are not liable for damage arising fr om incorr ect handling, improper use or wear
and tear .
We reserve the right to make technical modifications.
1 0. TECHNICAL DA TA
Channel 1 – carrier frequency: 40.665 MHz
Channel 2 – carrier frequency: 40.695 MHz
Operating voltage (tr ansmitter and r eceiver): 6 V DC with four AA batteries or power
pack
max. range: 400 metr es depending on local conditions
Wall power supply: secondary – 9 V DC, 1 00 mA; primar y – 230 V AC/50 Hz
You can find up-to-date product information on our website www .comtel.ch
FR
1. CONTENU DE LA LIVRAISON
1 x émetteur , 1 x r écepteur , 2 x adaptateurs r éseau, 1 x mode d‘emploi
2. ÉLÉMENTS DE COMMANDE
Émetteur
1. Antenne
2. Microphone
3. Indicateur d’émission
4. Indicateur d’exploitation
5. Interrupteur on/off/sensibilité
6. Interrupteur de sélection des canaux
7 . Douille réseau
Récepteur
8. Antenne
9. Haut-parleur
1 0. Indicateur optique de réception
1 1. Indicateur d’exploitation
1 2. Interrupteur on/off/volume
1 3. Interrupteur de sélection des canaux
1 4. Douille réseau
3. INDICA TIONS IMPORT ANTES
•Lisezlemoded’emploiavanttouteutilisationdel’appareil!
•Évitezdesoumet trelepr oduitàunefortecontraintemécanique.
•Nesoumet tezpasl’appareilàunetempér aturetr opélevée,àlalumièr edirectedu
soleil,àdefortesvibrationsniàl’humidité.
•Nelaissezpasl’emballageposésanssur veillancecarilpeutreprésenterundan-
gerpourlesenfants.
•Neplacezpasl’émet teurdanslelitdubébéouàsaportée.
•Assurez-vousquel’appareilr estetoujourshorsdelaportéedesenfants.
•Lefonctionnemententoutesécuritén’estplusgarantilorsquel’appar eilprésente
desdégâtsvisiblesounefonctionnepluscorrectement.
•Lestravauxdemaintenance,der églageetderépar ationnedoiventêtreeffectués
queparunatelieragréé.
4. MISE EN SERVICE
1. Installez l’émetteur verticalement par rapport à la personne à surveiller (votr e
bébé par exemple).
Conseils ! Pour des raisons de sécurité et pour une émission optimale du bruit, nous
vous recommandons de ne pas dépasser une distance de 1 mètre entr e l’émetteur et
le bébé. Ne placez jamais l’émetteur dans le lit du bébé, de l’enfant ou dans le parc !
2. Branchez le bloc d’alimentation avec l’émetteur à une prise aussi éloignée que
possible du bébé (voir les figures A et B).
3. Allumer maintenant l’émetteur grâce à l’interrupteur coulissant. Un indicateur à
LED qui s’allume vert vous indique que l’appareil est pr êt à être utilisé.
L ’interrupteur dispose de trois positions :
AUS – L ’appar eil est éteint.
LOW – L ’émetteur est activé et r églé à une faible sensibilité.
HI – L ’émetteur est activé et r églé à une sensibilité élevée.
La sensibilité décrit le seuil de l’émetteur , qui est à adapter suivant les conditions
locales.
4. L ’interrupteur de sélection des canaux sur le côté droit permet de choisir un des
deux canaux de transmission. En position 1 l’appar eil tr ansmet sur le canal 1 et
en position 2 sur le canal 2
5. Installez le r écepteur dans une autre pièce et verticalement à côté de vous.
6. Branchez le deuxième bloc d’alimentation avec le r écepteur (16) à une prise (voir
les figures A et B).
7. Avec l’interrupteur de sélection des canaux, choisir le canal de tr ansmission (1
ou 2). En principe l’émetteur et le récepteur sont à pr ogr ammer sur le même ca-
nal pour permettre une exploitation (1 ou 2).
8. En tournant le r égleur du volume du son vers le haut, l’appar eil est activé.
Lorsque la diode luminescente LED s’allume, l’appar eil est pr êt à l’emploi.
9. Le transfert démarr e automatiquement dès qu’un son active l’émetteur . Dès
qu’un son est transfér é, vous ne le r emarquez pas uniquement de manièr e
acoustique mais également visuelle grâce aux voyants lumineux. Plus le son émis
est fort, plus le nombre de diodes allumées est élevé.
1 0. Afin de vérifier le bon état de fonctionnement du baby-sitter électronique, instal-
lez votre émetteur dans la pièce à surveiller et allumez, par exemple, une r adio en
sourdine.
1 1. P arcour ez ensuite les pièces de votre appartement avec votr e récepteur et r églez
ce dernier au volume souhaité à l’aide du régleur de volume.
5. INTRODUIRE LES PILES (OPTIONNEL)
1. Pour intr oduire ou r emplacer les accus/piles ouvrir le compartiment à piles à l’ar-
rière de l’émetteur et du r écepteur (voir figure C).
2. Introduir e ensuite les accus chargés ou les nouvelles piles en observant la pola-
rité (+/-) dans l’endroit pr évu à cet effet (voir la marque du boîtier) (voir figur e D).
3. Fermer le compartiment à piles en glissant simplement le couver cle sur le boîtier
(voir figure E).
6. DESCRIPTION DES FONCTIONS
6.1 SURVEILLANCE DE L A BA T TERIE
Lorsque la tension n‘est plus suffisante en mode accu ou pile, un voyant vous le si-
gnale sur l‘émetteur comme sur le récepteur . En cas de tension de fonctionnement
trop faible, les voyants de fonctionnement changent sur l‘émetteur et sur le r écepteur
de vert à rouge.
Important : les accus ne peuvent pas être chargés dans l‘appareil !
6.2 PORTÉE
R
E
I
C
H
W
E
I
T
E
Meter
En raison des conditions de pr opagation physique des ondes, vous devez
déterminer la portée de votre baby phone dans votr e environnement en
faisant des essais. Dans des conditions optimales, vous pouvez attendre
une portée allant jusqu’à 400 m. La portée ef fective dépend essentiellement des
conditions locales. Il s’agit, par exemple, du lieu où se trouve l’émetteur , le type d’ur-
banisation ou les conditions atmosphériques.
6.3 CODAGE NUMÉRIQUE
La sécurité radio et le bon fonctionnement du babyphone sont amélior és
par un codage numérique inaudible pour vous et éprouvé dans la pr a-
tique. Ce codage numérique permet au récepteur de ne s’enclencher que
si les sons émis, par exemple par le bébé surveillé, sont émis par son propre émet-
teur .
6.4 RÉDUCTION DU SMOG ÉLECTRIQUE
E
L
E
K
T
R
O
-
S
M
O
G
reduziert
Les champs magnétiques résultants de la génér ation des ondes sont au-
tant que possible r éduits par un dispositif de déclenchement automatique.
6.5 TECHNIQUE D’ÉMISSION
F
U
N
K
-
T
E
C
H
N
I
K
MHz
40
La technologie radio 40 MHz permet d’émettr e les par oles et les bruits
sans fil, par radio.
7. TRUCS ET ASTUCES EN CAS DE PANNE
Pr oblème Origine Solutionproposée
aucune émission/
aucune réception
des canaux différents sont
réglés sur l’émetteur et le
récepteur
réglez l’émetteur et le
récepteur sur le même canal
le récepteur se tr ouve en
dehors de la zone de portée
réduisez la distance entr e
l’émetteur et le récepteur
accu/piles sont vide ou
l‘alimentation est interrompue
lorsque l‘émetteur ou le
récepteur ne fonctionnent
pas, veuillez vérifier
l‘alimentation en électricité
la sensibilité de l’émetteur est
trop faible
augmentez la sensibilité sur
l’émetteur
fort sifflement/
rétr oaction
le récepteur est tr op proche
de l’émetteur
augmentez la distance entre
l’émetteur et le récepteur
émission de faibles
bruits
la sensibilité de l’émetteur est
trop élevée
réduisez la sensibilité sur
l’émetteur
problèmes dur ant
l’émission
un émetteur étranger
provoque des interfér ences
changez de canal sur
l’émetteur et le récepteur
8. CONSEILS POUR L ’ÉLIMINATION
Les vieux appareils mar qués du symbole r eprésenté sur la figur e ne doivent pas
être éliminés avec les or dur es ménagères.
Les piles et accumulateurs usés qui sont mar qués de l’un des
symboles repr ésentés ne doivent pas être éliminés avec les or-
dures ménagèr es.
Vous devez les apporter à un point de collecte pour vieux appareils, piles usées ou
déchets spéciaux (renseignez-vous aupr ès de votre mairie) ou les rapporter chez le
commerçant où vous les avez achetés.
9. ENTRETIEN E T GARANTIE
Avant de nettoyer l’appar eil, séparez-le des autr es composants éventuels et n’utilisez
pas de détergent agr essif.
L ’appar eil a été soumis à un contrôle rigour eux en fin de fabrication. Si vous avez
néanmoins un motif de réclamation, r envoyez-nous l’appareil accompagné de la quit-
tance d’achat. Nous offrons une gar antie de 2 ans à compter de la date d’achat.
Nous n’acceptons aucune responsabilité pour des dégâts occasionnés par des er-
reur s de maniement, une utilisation impropr e de l’appar eil ou pour son usure.
Nous nous réservons le droit de pr océder à des modifications techniques.
1 0. DONNÉES TECHNIQUES
Fréquence porteuse canal 1 : 40,665 MHz
Fréquence porteuse canal 2 : 40,695 MHz
T ension d’exploitation (émetteur et récepteur): 6 V DC avec quatr e piles/accus Mi-
gnon (AA) ou bloc d’alimentation
Portée max. : 400 mètr es en fonction des conditions environnantes
Adaptateur réseau : 9 V DC, 1 00 mA secondaire ; 230 V CA/50 Hz primair e
Vous pouvez trouver les informations pr oduits les plus récentes sur notr e site Internet
www .comtel.ch
IT
1. DOT A ZIONE S TANDARD
1 trasmettitor e, 1 ricevitor e, 2 trasformatori, 1 manuale di istruzioni per l‘uso
2. COMANDI
Unitàtrasmittente
1. Antenna
2. Microfono
3. Indicatore di tr asmissione
4. Indicatore di funzionamento
5. Interruttore on/off/ sensibilità
6. Interruttore per selezione canali
7 . Pr esa
Unitàricevente
8. Antenna
9. Altoparlanti
1 0. Indicatore ottico di ricezione
1 1. Indicatore di stato
1 2. Interruttore on/off/volume
1 3. Interruttore per selezione canali
1 4. Pr esa
3. AVVERTENZE IMPORT ANTI
•Leggereleistruzioniprimadiutilizzar el’apparecchio!
•Evitaredisottoporreilpr odottoafor tisollecitazionimeccaniche.
•Nonesporreilprodottoadaltetemper ature,r aggisolaridiretti,fortivibrazionie
umidità.
•Nonlasciareincustoditoilmaterialediimballaggio:potrebbecostituir eunpericolo
per i bambini.
•Nonposizionarel’unitàtrasmittentenellettinodelbambinoonellospaziodedicato
algattonamento.
•Tener esempregliappar ecchifuoridallaportatadeibimbipiccoli.
•Lasicurezzanonèpiùgarantitasel’appar ecchiopresentadannivisibiliosmettedi
funzionarer egolarmente.
•Leoperazionidimanutenzione,adattamentoeriparazionedevonoesser eeseguite
esclusivamentedauncentr ospecializzato.
4. MESSA IN SERVIZIO
1. Posizionar e l’unità tr asmittente in posizione verticale rispetto alla persona da
controllar e (ad es. il bambino).
Attenzione! Per motivi di sicurezza e per una trasmissione ottimale dei rumori, consi-
gliamo di mantenere una distanza non inferiore a 1 metro tr a l’unità trasmittente ed il
bambino. Non collocare mai l’unità tr asmittente nella culla, nel lettino o nel box!
2. Collegar e l’alimentatore a spina all’unità tr asmittente e ad una presa elettrica che
sia il più lontano possibile dal bambino (vedere fig. A e B).
3. A questo punto attivar e il trasmettitor e con l’interruttore a scorrimento. Quando
l’apparecchio è pr onto per l’uso, il LED si illumina di luce verde.
L ’interruttor e può essere r egolato su tr e posizioni:
AUS – L ’appar ecchio è disattivato.
LOW – Il trasmettitor e è attivato e impostato su sensibilità bassa.
HI – Il trasmettitor e è attivo e impostato sul sensibilità elevata.
Sensibilità indica la soglia di risposta del trasmettitor e e dovr ebbe essere ade-
guata individualmente alle condizioni locali.
4. Con l’interruttor e per selezione canali sul lato destro si seleziona uno dei due ca-
nali di trasmissione. Nella posizione 1 , l’appar ecchio trasmette attr averso il cana-
le 1 e nella posizione 2 attraver so il canale 2.
5. Collocar e l’unità ricevente in un’altra stanza, in posizione verticale e vicino
all’adulto.
6. Collegar e il secondo alimentatore a spina all’unità ricevente e ad una pr esa elet-
trica (vedere fig. A e B).
7. Sceglier e il canale di trasmissione (1 o 2) con il selettor e del canale. T rasmettito-
re e ricevitor e devono essere impostati sullo stesso canale (1 o 2) per poter e fun-
zionare.
8. Ruotar e il regolator e del volume verso l‘alto per accender e l‘appar ecchio. Una
volta accesso, il LED si illumina a conferma dello stato di operatività.
9. La trasmissione inizia automaticamente non appena l’unità tr asmittente viene at-
tivata da un rumore. Nel momento in cui viene tr asmesso un rumor e, questo non
viene percepito solo tr amite l’audio, ma anche mediante l’accensione dei LED.
Più forte è il rumore ricevuto, maggior e è la quantità di LED accesi.
1 0. Per verificar e il funzionamento del baby phone antecedentemente al primo uti-
lizzo, posizionare l’unità tr asmittente nella stanza desider ata ed accendere, ad
esempio, la radio a un volume udibile nella camer a.
1 1. Spostarsi nelle varie stanze con l’unità ricevente ed impostar e il volume desidera-
to tramite l’apposito r egolator e.
5. INSERIMENTO DELLE PILE (OPTIONAL)
1. Per inserir e o sostituir e gli accumulatori/batterie, aprire i vani batterie sul r etro di
trasmettitor e e ricevitor e (vedere fig. C).
2. Inserir e solo batterie cariche o pile nuove rispettando la polarità corretta (+/-) de-
gli appositi alloggiamenti (vedi la relativa indicazione) (veder e fig. D).
3. Ora chiuder e il vano batterie spostando il coperchio nuovamente sul corpo
dell‘apparecchio (veder e fig. E).
CE-Konformitätserklärung
W ir ,
COMTEL AG
Rot zber gstr asse7 ,CH-6362Stansstad,Schweiz
erklär en, dass das nachfolgend bezeichnete Pr odukt
Babyüber wachungsger ät,ModellComtelCT-2 1 00
den Schutzanfor derungen entspricht, die in der Richtlinie
des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der
Mitgliedsstaaten über die elektromagnetische Vertr äglichkeit
(1 999/5/EC) festgelegt sind.
R&T TE
Z ur Beur teilung wur den folgende Normen her angezogen:
EN 30 1 489-1 V1.6.1 (2205-09)
EN 30 1 489-9 V1.3.1 (2002-08)
EN 30 1 35 7-1 V1.2.1 (200 1-06)
EN 30 1 35 7-2 V1.2.1 (200 1-06)
Radio:60.850.8.003.0 1Rdated02.04.2008
EMC:60.850.8.003.0 1Edated02.04.2008
Die P rüfung wurde dur chgeführt von:
BritishAppr ovalsBoar dforT elecommunications
TÜV SÜD Gr oup
Notified body ID-No.:
0 1 68
T ony Blunschy , Geschäftsführer
CH-6362 Stansstad, 28. Januar 20 1 0