6. DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO
6.1 CONTROLLO DELLA BA T TERIA
Se il voltaggio delle batterie non è più sufficiente per il funzionamento a batteria/ac-
cumulatore, questo stato viene visualizzato sia sul tr asmettitor e sia sul ricevitore. In
presenza di una tensione di funzionamento tr oppo ridotta, il color e dell‘indicatore di
funzionamento nel trasmettitor e e nel ricevitor e cambia da verde a r osso.
Importante: non è possibile ricaricare gli accumulatori all‘interno dei dispositivi.
6.2 PORT A T A
R
E
I
C
H
W
E
I
T
E
Meter
In conseguenza delle condizioni fisiche di propagazione delle onde r adio,
la portata del baby phone deve essere verificata nel pr oprio ambiente per
mezzo di apposite prove. In condizioni ottimali la portata ottenuta r aggiun-
ge i 400 m. La portata effettiva, tuttavia, dipende sostanzialmente dalle condizioni lo-
cali. Ad esempio, si devono considerar e la posizione dell’unità tr asmittente, il tipo di
costruzione e le condizioni atmosferiche.
6.3 TONO PIL OT A
La sicurezza r adio e l’assenza di interferenze di questo baby phone sono
ulteriormente migliorate da un tono pilota, che gli ascoltatori non possono
udire e che si è rivelato efficace nell’uso pr atico. Questo tono pilota fa sì
che l’unità ricevente si attivi soltanto se i rumori vengono trasmessi dalla corrispon-
dente unità trasmittente, ad esempio dal bambino che si desider a controllar e.
6.4 RIDUZIONE DELL ’ELET TROSMOG
E
L
E
K
T
R
O
-
S
M
O
G
reduziert
I campi elettromagnetici che si pr oducono con la generazione di onde r a-
dio sono ridotti nella misura del possibile gr azie allo spegnimento auto-
matico.
6.5 TECNOLOGIA DI TRASMISSIONE
F
U
N
K
-
T
E
C
H
N
I
K
MHz
40
La tecnologia radio a 40 MHz consente di tr asmetter e via radio voci e ru-
mori senza l’impiego di fili.
7. SUGGERIMENTI IN CASO DI ANOMALIE
Pr oblema Causa Possibile soluzione
nessuna trasmis-
sione/nessuna ri-
cezione
sono stati impostati canali di-
versi nell’unità tr asmittente e
nell’unità ricevente
impostare unità tr asmittente e
ricevente sullo stesso canale
l’unità ricevente è fuori portata ridurre la distanza tr a unità tr a-
smittente e ricevente
batterie/gli accumulatori sca-
rica o alimentazione elettrica
interrotta
se il trasmettitor e o il ricevitor e
non funzionano, verificare
l‘alimentazione elettrica
la sensibilità del microfono im-
postata nell’unità trasmittente
è troppo bassa
aumentare la sensibilità nel-
l’unità trasmittente
forte fischio/ritorno l’unità ricevente è tr oppo vici-
na alla trasmittente
aumentare la distanza tr a unità
trasmittente e ricevente
trasmissione di ru-
mori molto lievi
la sensibilità del microfono im-
postata nell’unità trasmittente
è troppo alta
ridurre la sensibilità nell’unità
trasmittente
interferenze dur ante
la trasmissione
un’altra unità tr asmittente pro-
voca interferenze
cambiare il canale nell’unità
trasmittente e ricevente
8.
AVVERTENZE PER L O SMALTIMENT O
Le apparecchiatur e usate, contr assegnate dal simbolo illustrato, non devono
essere smaltite tr a i rifiuti domestici.
Le batterie usate e le pile ricaricabili contrassegnate da uno dei
simboli illustrati non devono esser e smaltite tr a i rifiuti domestici.
Devono essere portate pr esso un centro di r accolta per appar ecchiature usate, batte-
rie usate o rifiuti speciali (informarsi pr esso il proprio comune) oppur e pr esso il riven-
ditore dal quale sono state acquistate.
9. Manutenzione e gar anzia
Prima della pulizia scollegar e l‘appar ecchio da eventuali altri componenti e non utiliz-
zare deter genti aggr essivi.
L‘apparecchio è stato sottoposto ad un accur ato contr ollo finale. Se dovesse tuttavia
sussistere motivo di contestazione, inviar ci l‘appar ecchio con la ricevuta di acquisto.
Offriamo una garanzia di 2 anni dalla data di acquisto.
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni causati da utilizzo scorr etto o non
appropriato o dall‘usur a.
Con riserva di modifiche tecniche.
1 0. DA TI TECNICI
Frequenza portante canale 1: 40,665 MHz
Frequenza portante canale 2: 40,695 MHz
T ensione di esercizio (ricevitor e e tr asmettitore): 6 V DC con quattr o batterie/accumu-
latori mignon (AA) o con alimentatore
Portata max.: 400 metri a seconda delle condizioni locali
T rasformator e a spinotto: 9 V DC, 1 00 mA secondario; 230 V AC/50 Hz primario
Informazioni aggiornate sul prodotto sono disponibili sul nostr o sito Internet
www .comtel.ch
ES
1. CON LA COMPRA SE ENTREGA
1 emisor , 1 r eceptor , 2 fuentes de alimentación e instrucciones de uso
2. ELEMENTOS DE MANDO
Emisor
1. Antena
2. Micrófono
3. Señal de emisión
4. Indicador de funcionamiento
5. Interruptor de sensibilidad on/off
6. Interruptor selector de canal
7 . Enchufes
Receptor
8. Antena
9. Altavoz
1 0. Señal óptica de recepción
1 1. Indicador de funcionamiento
1 2. Interruptor de volumen de sonido on/
off
1 3. Interruptor selector de canal
1 4. Enchufes
3. NOT AS IMPORT ANTES
•¡Antesdeutilizarelaparatoleerelmanualdeinstrucciones!
•Eviteunfuer teesfuerzomecánicodelproducto.
•Noexpongaelproductoaaltastemperatur as,alaluzsolardirecta,afuertesvibra-
cionesoalahumedad.
•Nodejeelmaterialdeembalajesueltoyaquesepuedeconver tirenunjuegomuy
peligr osoparalosniños.
•Nocoloqueeltransmisorenlacunadelbebéoeneláreadegateo.
•Coloqueelaparatosiemprefuer adelalcancedelosniñospequeños.
•Noseasegurauncorrectofuncionamientosielapar atopresentadañosvisibleso
sinofuncionamáscorrectamente.
•Lostrabajosdemantenimiento,adaptaciónyrepar aciónsólodebenserefectua-
dosporuntallerocialespecializado.
4. PUEST A EN MARCHA
1. Colocar el transmisor en posición vertical con r especto a la persona a vigilar (por
ej. su bebé).
¡Atención! Por razones de seguridad y par a lograr una óptima transmisión en el apa-
rato r ecomendamos no sobrepasar la distancia de 1 metro entre el tr ansmisor y el
bebé. ¡Nunca coloque el transmisor en la cuna del bebé, en la cama o en el corr alito!
2. Conecte el alimentador con el transmisor y un toma corriente que en lo posible
se encuentre alejado del bebé (véase figur a A y B).
3. Conecte el emisor con el conmutador corr edizo. Cuando el LED verde parpadee,
significa que ya está operativo.
El interruptor dispone de tres posiciones:
AUS- El aparato está apagado.
LOW- El emisor está activado y ajustado a sensibilidad baja.
HI- El emisor está activado y ajustado a sensibilidad alta.
La sensibilidad indica el umbral de r espuesta del emisor . Deberá ajustar se te-
niendo en cuenta las características individuales del entorno y lugar .
4. Con el interruptor selector de canales de la parte derecha puede seleccionar uno
de las dos canales de transmisión. En la posición 1 , el aparato tr ansmite desde
el canal 1 y en la posición 2, desde el canal 2.
5. Colocar el r eceptor en otra habitación en su cer canía y de manera horizontal.
6. Conecte el segundo alimentador con el r eceptor y un toma corriente (véase fig. A
y B).
7. Con el interruptor selector de canales, seleccione el canal de transmisión (1 ó 2).
En principio, para el funcionamiento el emisor y el r eceptor deben estar r egula-
dos en el mismo canal (1 ó 2).
8. Girando el r egulador de intensidad de volumen hacia arriba, se enciende el apa-
rato. L uego del encendido, el LED se enciende y le indica que el aparato está lis-
to para funcionar .
9. La transmisión comienza automáticamente, tan pr onto como el tr ansmisor se ac-
tive a través de un ruido. T an pronto como se transmita un ruido usted no sólo lo
percibir á acústicamente sino que también lo per cibirá de maner a óptica a través
de la cadena de diodos de luz. Mientras más potente sea el ruido que se r ecepte,
más diodos de luz se iluminarán.
1 0. Par a controlar el monitor del bebé antes de la primer a utilización, coloque el
transmisor en la habitación deseada y encienda por ej. una r adio al volumen que
se suele oír en la habitación.
1 1. Desplácese con el receptor una vez a tr avés de sus habitaciones y ajuste el volu-
men deseado a través de r egulador de volumen.
5. COLOCAR LAS PILAS (OPCIONAL)
1. P ara colocar o cambiar las pilas/acumulador , abra la cámar a que se encuentra
en la parte posterior del aparato emisor y el r eceptor (véase fig. C).
2. Ahora coloque los acumulador es cargados o las baterías nuevas en las cavida-
des previstas par a ello, observando la polaridad (+/-) (véase indicación en la car-
casa) (véase fig. D).
3. Luego cierr e el compartimiento para baterías, desplazando la tapa sobr e la car-
casa (véase fig. E).
6. DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
6.1 CONTROL DE CONSUMO DE PILAS
Cuando el voltaje de las pilas/acumulador ya no es suficiente, aparece una señal en
el emisor y el receptor .
Cuando el voltaje es demasiado bajo, el color del indicador de funcionamiento de
ambos aparatos se pone en r ojo.
Importante: los acumuladores no pueden cargarse en los aparatos.
6.2 ALCANCE
R
E
I
C
H
W
E
I
T
E
Meter
Debido a las condiciones de propagación física de las ondas tr ansmiso-
ras usted deber á obtener el alcance de su monitor de bebé en el ár ea
donde lo utilizará, efectuando algunas pruebas. En condiciones óptimas
obtendrá un alcance de hasta 400 metr os. El alcance r eal depende básicamente de
las condiciones del lugar . Aquí se tienen en cuenta por ej. el lugar de colocación del
transmisor , el tipo de edificación o las condiciones atmosféricas.
6.3 SEÑAL PILOT O
La seguridad de la señal y la liberación de disturbios de este apar ato han
sido mejoradas adicionalmente por una señal piloto que no es per ceptible
acústicamente en la práctica. Esta señal piloto posibilita que el r eceptor
se encienda sólo si los ruidos se transmiten desde el tr ansmisor propio, por ej. desde
el bebé que es monitoreado.
6.4 REDUCCIÓN DE SMOG ELECTRÓNICO
E
L
E
K
T
R
O
-
S
M
O
G
reduziert
Al crear se las ondas tr ansmisoras se pr oducen campos electromagné-
ticos que se reducen lo más posible mediante la función automática de
apagado.
6.5 TÉCNICA DE TRANSMISIÓN
F
U
N
K
-
T
E
C
H
N
I
K
MHz
40
La tecnología de transmisión de 40 MHz posibilita tr ansmitir voces de idio-
mas y ruidos sin cables mediante.
7. CONSEJOS Y SUGERENCIAS EN CASO DE DISTURBIOS
Pr oblema Causa Sugerenciadesolución
Sin transmisión/Sin
recepción
Se eligieron distintos canales
en el transmisor y en el
receptor
Coloque el transmisor y el
receptor en el mismo canal
El receptor se encuentr a fuer a
del alcance
Disminuir la distancia entre el
transmisor y el r eceptor
Acumuladores/batería se ha
agotado o se ha interrumpido
el suministro de luz
Cuando el emisor o el r eceptor
no funcionan, compruebe la
alimentación de energía
La sensibilidad del micrófono
está ajustada a demasiado
baja
Aumente la sensibilidad en el
transmisor
Señal fuerte de
silbido/Acople
El receptor se encuentr a muy
cerca del tr ansmisor
Aumentar la distancia entre el
transmisor y el r eceptor
T ransmisión de
ruidos bajos
La sensibilidad del micrófono
está ajustada a demasiado
alta
Disminuya la sensibilidad en el
transmisor
Disturbios durante la
transmisión
Un transmisor extr año causa
interferencias
Cambie el canal en el
transmisor y en el r eceptor
8.
INSTRUCCIONES DE ELIMINACIÓN
Los aparatos usados y mar cados por el símbolo que muestr a la ilustración no
deberán eliminar se junto con la basura doméstica.
Las pilas y acumuladores usados mar cados con el símbolo que
muestra la ilustar ación no deber án eliminarse junto con la basur a
doméstica.
Deberá entr egarlos en un centr o de reciclaje adecuado par a aparatos usados, pilas
o baterías usadas o residuos especiales (infórmese en su comunidad) o diríjase a su
distribuidor o al punto de venta donde adquirió el aparato, en pr o de una eliminación
del aparato r espetuosa con el medio ambiente.
9. CUIDADO Y GARANTÍA
Antes de limpiar el aparato desconéctelo, si pr ocede, de otros componentes y no uti-
lice detergentes agr esivos.
El aparato fue sometido a un cuidadoso contr ol final. Si hubiera cualquier motivo de
reclamación, envíenos el apar ato junto con el r ecibo de compra. Ofr ecemos una ga-
rantía de 2 años a par tir de la fecha de adquisición.
En caso de averías debidas a manipulación o uso indebido o desgaste, no adopta-
mos ninguna responsabilidad.
Nos reservamos todas las modificaciones técnicas.
1 0. DA TOS TÉCNICOS
Frecuencia portador a del canal 1: 40,665 MHz
Frecuencia portador a del canal 2: 40,695 MHz
T ensión de servicio (emisor y receptor) 6 V DC con cuatro micr opilas/acumulador es
(AA) o alimentador .
Alcance máximo: 400 metros según car acterísticas propias del entorno.
Fuente de alimentación del enchufe: 9 V DC, 1 00 mA secundario; 230 V AC/50 Hz pri-
mario
Encontrar á informaciones de producto actualizadas en nuestr a página web
www .comtel.ch
NL
1. LEVERINGSPAKKET
1 x zender , 1 x ontvanger , 2 x adapter , 1 x gebruiksaanwijzing
2. BEDIENINGSELEMENTEN
Zender
1. Antenne
2. Microfoon
3. Zendweer gave
4. Werkingsweergave
5. Aan/uit/gevoeligheids-schakelaar
6. Schakelaar voor kanaalkeuze
7 . Netbus
Ont vanger
8. Antenne
9. Luidspreker
1 0. Optische ontvangst weer gave
1 1. Werkingsweergave
1 2. Aan/uit/volume-schakelaar
1 3. Schakelaar voor kanaalkeuze
1 4. Netbus
3. BELANGRIJKE AANWIJZINGEN
•Leesdegebruikershandleidingvooruhetapparaatgebruikt!
•Vermijdeensterkemechanischebelastingvanhetpr oduct.
•Stelhetproductnietblootaanhogetemperatur en,rechtstr eekszonlicht,sterke
trillingenofvochtigheid.
•Laathetverpakkingsmateriaalnietachteloosliggen,wanthetkangevaarlijkspeel-
goedvoorkinderenwor den.
•Plaatsdezendernietinhetbedvaneenbabyofdewieg.
•Plaatsdeapparatenaltijdbuitenhetbereikvankleinekinder en.
•Veiliggebruikisnietmeerverzeker dalshetapparaatzichtbar eschadever toontof
nietmeercorrectfunctioneert.
•Onderhouds-,aanpassings-enherstellingswerk zaamhedenmogenuitsluitend
doorgeautoriseerdvakper soneeluitgevoerdwor den.
4. INBEDRIJFSTELLING
1. Plaats de zender loodr echt t.o.v . de te bewaken persoon (bijv . uw baby).
Tip! Om veiligheidsredenen en om het geluid optimaal over te brengen, is het sterk
aanbevolen om minstens 1 meter afstand te houden tussen de zender en de baby.
Leg de zender nooit in het babybed, kinderbed of in het loophek!
2. Verbind de adapter met de zender en een stopcontact dat zo ver mogelijk van de
baby is verwijderd (zie afb. A en B).
3. Schakel nu de zender in met de schuifschakelaar . Met een groen oplichtend LED
ziet u of het toestel klaar is voor gebruik.
De schakelaar beschikt over drie posities:
AUS – Het toestel is uitgeschakeld.
LOW – De zender is actief en ingesteld op beperkte gevoeligheid.
HI – De zender is actief en ingesteld op hoge gevoeligheid.
Gevoeligheid duidt de golf aan waarmee de zender geactiveerd wor dt. Die moet
individueel aan de plaatselijke omstandigheden zijn aangepast.
4. Met de kanaalselectieschakelaar aan de r echterkant wordt een van de twee over-
drachtskanalen geselecteer d. In positie 1 wor dt er via kanaal 1 gezonden en in
positie 2 via kanaal 2.
5. Plaats de ontvanger in loodrechte positie dichtbij u in een ander e ruimte.
6. Verbind de tweede adapter met de ontvanger en een stopcontact (zie afb. A en
B).
7. Met de kanaalkeuzeschakelaar kiest u het transmissiekanaal (1 of 2). In principe
dienen zender en ontvanger voor een goed functioneren op hetzelfde kanaal (1
of 2) te worden afgestemd.
8. Door de volumer egelaar naar boven te draaien wor dt het apparaat ingeschakeld.
Na het inschakelen licht het indicatielampje op, hetgeen betekent dat het appa-
raat klaar is voor gebruik.
9. De overdr acht begint automatisch van zodr a de zender door een geluid wordt
geactiveerd. Van zodr a er een geluid wor dt overgedr agen, neemt u dit niet alleen
akoestisch waar , maar ook optisch via de lichtdiodes. Hoe sterker het ontvangen
geluid, hoe meer diodes er oplichten.
1 0. Om de babyfoon voor gebruik te testen, plaatst u de zender in de gewenste ruim-
te en schakelt u bijv . een radio in op kamersterkte.
1 1. Ga met de ontvanger door alle kamers en stel het gewenste volume in door mid-
del van de volumeregelaar .
5. PLAATSEN VAN DE BA T TERIJEN (OPTIONEEL)
1. Om de accu‘s/batterijen in te leggen of te vervangen, opent u het batterijenvak
aan de achterkant van zender en ontvanger(zie afb. C).
2. Plaats nu de opgeladen accu’s of de nieuwe batterijen, met inachtneming van de
polariteit (+/-), in de daarvoor bestemde insparingen (zie aanduiding in de behui-
zing) (zie afb. D).
3. Sluit nu het batterijvak, waarna u het afsluitlid weer over de behuizing schuift (zie
afb. E).
6. WERKINGSBESCHRIJVING
6.1 BA T TERIJBE WAKING
Als bij werking op batterij/accu de batterijspanning niet meer groot genoeg is, wor dt
dat u zowel op de zender als op de ontvanger getoond.
Bij te beperkte bedrijfsspanning verandert de kleur van de werkingsweer gave op de
zender en de ontvanger van groen naar rood.
Belangrijk: accu‘s kunnen niet opgeladen worden ter wijl ze in de toestellen zitten!
6.2 BEREIK
R
E
I
C
H
W
E
I
T
E
Meter
Op basis van de fysische verspr eidingsomstandigheden van radiogolven
moet u het bereik van uw babyfoon bepalen door te testen. Bij optimale
omstandigheden haalt u een bereik tot 400 m. Het daadwerkelijk ber eik
hangt echter af van de plaatselijke omstandigheden. Hier moeten bijv . de locatie van
de zender , het type bebouwing of de atmosferische omstandigheden in acht wor den
genomen.
6.3 PILOOTTOON
De zendkwaliteit en de storingsongevoeligheid van deze babyfoon wor-
den door een voor u niet hoorbare en betr ouwbar e piloottoon aanmerke-
lijk verbeterd. Deze piloottoon zor gt ervoor dat de ont vanger zich alleen
inschakelt wanneer geluiden van de eigen zender , bijv . de te bewaken baby , worden
herkend.
6.4 ELEKTROSMOG BEPERKEN
E
L
E
K
T
R
O
-
S
M
O
G
reduziert
De magnetische velden die ontstaan bij het opwekken van radiogolven
worden door de automatische uitschakeling zoveel mogelijk ger educeer d.
6.5 VERBINDING
F
U
N
K
-
T
E
C
H
N
I
K
MHz
40
Dankzij de 40-MHz-radiotechnologie is het mogelijk om spr aak en geluid
draadloos te ver stur en via radiogolven.
7. TIPS EN TRUCS BIJ ST ORINGEN
Pr obleem Oorzaak Mogelijkeoplossing
Geen verzending/
geen ontvangst
Verschillende kanalen
bij zenden en ontvanger
ingesteld
Stel de zender en ontvanger in
op hetzelfde kanaal
Ontvanger is buiten bereik Afstand tussen zender en
ontvanger verkleinen
Catterijen/accu’s leeg of
voeding onderbroken
Als de zender of de ontvanger
niet werkt, gelieve de
stroomtoevoer te contr oleren
Microfoongevoeligheid aan de
zender is te laag afgesteld
Verhoog de gevoeligheid aan
de zender
Luide fluittoon/
feedback
Ontvanger bevindt zich te
dicht bij de zender
Afstand tussen zender en
ontvanger vergroten
Overdr acht van
zachte geluiden
Microfoongevoeligheid aan de
zender is te hoog afgesteld
Verlaag de gevoeligheid aan
de zender
Storingen tijdens de
overdr acht
Externe zender veroorzaakt
interferenties
Verander van kanaal bij zender
en ontvanger
8. AFVOERAANWIJZING
Oude toestellen voorzien van het afgebeeld symbool, mogen niet samen met
het gewone huisvuil worden afgevoer d.
Lege batterijen en accumulatoren (accu’s) die voorzien zijn van
één van de afgebeelde symbolen, mogen niet samen met het ge-
wone huisvuil worden afgevoer d.
U moet ze afgeven in een centraal ophaalpunt voor oude toestellen, oude batterijen
of speciaal afval (gelieve u te informeren bij uw gemeente) of bij uw handelaar waar u
ze gekocht hebt.
9. ONDERHOUD EN GARANTIE
Scheidt het apparaat voor het r einigen eventueel van ander e onderdelen en gebruikt
u alstublieft geen agressieve r einigingsmiddelen.
Het apparaat is aan een zor gvuldige eindcontrole onderworpen. Mocht u desondanks
toch reden hebben om het appar aat terug te stur en, stuurt u ons het apparaat dan,
samen met de kwitantie, op. W ij bieden een gar antie van 2 jaar vanaf de aanschafda-
tum.
Voor schade die veroorzaakt is door verkeer d of onjuist gebruik of door verslijting, zijn
wij niet verantwoor delijk.
T echnische wijzigingen voorbehouden.
1 0. TECHNISCHE GEGEVENS
Dragerfr equentie kanaal 1: 40,665 MHz
Dragerfr equentie kanaal 2: 40,695 MHz
Bedrijfsspanning (zender en ontvanger): 6 V DC met vier mignonbatterijen/-accu‘s
(AA) of met adapter
Max. reikwijdte: 400 meter afhankelijk van plaatselijke omstandigheden
Adapter met stekker: 9 V DC, 1 00 mA secundair; 230 V AC/50 Hz primair
Actuele productinformatie vindt u op onze internetsite www .comtel.ch
PL
1. ZAKRES DOST A WY
1 x nadajnik, 1 x odbiornik, 2 x zasilacze, 1 x instrukcja obsługi
2. ELEMENTY OBSŁUGI
Nadajnik
1. Antena
2. Mikrofon
3. Wskaźnik nadawczy
4. Wskaźnik aktywności
5. Włącznik/wyłącznik czułości
6. Przełącznik kanałów
7 . Gniazdo sieciowe
Odbiornik
8. Antena
9. Głośnik
1 0. Optyczny wskaźnik odbioru
1 1. Wskaźnik aktywności
1 2. Włącznik/wyłącznik głośności
1 3. Przełącznik kanałów
1 4. Gniazdo sieciowe
3. Ważne Wska zóWki
4.
1. Nadajnik ustawić prostopadle do nadzor owanej osoby (np. waszego dziecka).
Wskazówki! Ze względów bezpieczeństwa oraz dla optymalnego przesyłu odgłosów
zalecamy zachowanie odstępu, co najmniej 1 metra pomiędzy nadajnikiem a
dzieckiem. Nie wolno kłaść nadajnika do kołyski, łóżka dziecka lub do kojca!
2. Zasilacz wtykowy połączyć z nadajnikiem or az gniazdem zasilającym, które
znajduje się w miarę możliwości daleko od dziecka (patrz rys. A i B).
3. Następnie należy uruchomić nadajnik za pomocą przełącznika suwakowego.
Gotowość zostanie zasygnalizowana przez zieloną diodę LED.
Przełącznik posiada trzy pozycje:
AUS – Urządzenie jest wyłączone.
LOW – Nadajnik jest aktywny i ustawiony na niską czułość.
HI – Nadajnik jest aktywny i ustawiony na wysoką czułość.
Czułość określa pr óg komunikacji nadajnika. Należy nastr ajać ją indywidualnie,
zależnie od lokalnych okoliczności.
4. Za pomocą przełącznika kanałów po pr awej stronie należy wybr ać jeden z dwóch
kanałów transmisji. W pozycji 1 urządzenie przekazuje sygnały na kanał 1 , a w
pozycji 2 na kanał 2.
5. Odbiornik ustawić pionowo w innym pomieszczeniu w pobliżu Was.
6. Drugi zasilacza połączyć z odbiornikiem oraz gniazdem zasilającym (patrz rys. A i
B).
7. Za pomocą przełącznika kanałów można wybr ać kanał nadawania (1 lub 2).
Zasadniczo nadajnik i odbiornik, aby mogły spełniać swoją funkcję muszą być
ustawione na ten sam kanał (1 lub 2).
8. Poprzez przekr ęcanie r egulatora głośności do góry urządzenie zostaje włączone.
Po włączeniu zapala się dioda LED i informuje użytkownika o gotowości do pr acy .
9. Przesyłanie dźwięków r ozpoczyna się automatycznie z chwilą, gdy nadajnik
zostanie włączony przez powstanie szmeru. W przypadku przesyłania dźwięku
jest on nie tylko akustycznie odbierany , ale także poprzez wskaźnik diod
optycznych. Im silniejszy jest odbierany dźwięk, tym więcej diod się zapala.
1 0. W celu sprawdzenia funkcjonowania niani elektr onicznej przed pier wszym
użyciem, należy ustawić nadajnik w odpowiednim pomieszczeniu i włączyć np.
radio na głośność pokojową.
1 1. Z odbiornikiem przejść przez pomieszczenia i ustawić żądaną głośność za
pomocą regulator a głośności.
5. WKŁADANIE BA TERII (OPCJONALNEGO)
1. W celu instalacji lub wymiany akumulatorków/baterii należy otworzyć puszki na
tylnej stronie nadajnika i odbiornika (patrz rys. C).
2. Włożyć naładowane akumulatory lub nowe baterie przy uwzględnieniu
biegunowości (+/-) do przewidzianych dla nich zagłębień (patrz rycina na
obudowie) (patrz rys. D).
3. Następnie zamknąć schowek na baterie poprzez wsunięcie pokrywki na obudowę
(patrz rys. E).
6.
6.1
W przypadku, gdy przy zasilaniu bateryjnym-/akumulatorowym, napięcie baterii
jest niewystarczające informacja o tym pokazywana jest zar ówno na nadajniku jak
też odbiorniku. W przypadku zbyt niskiego napięcia roboczego, zmienia się kolor
wskaźnika pracy nadajnika i w odbiorniku z zielonego na czerwony .
Ważne: akumulatory nie mogą być ładowane w urządzeniach!
6.2 zasięg
R
E
I
C
H
W
E
I
T
E
Meter
Z powodu warunków fizycznych rozprzestrzeniania się fal r adiowych
należy ustalić zasięg niani elektronicznej w danym otoczeniu poprzez
odpowiednie próby . W przypadku optymalnych warunków można
osiągnąć zasięg do 400 m. Rzeczywisty zasięg zależy przede wszystkim od warunków
miejscowych. Należy przy tym uwzględnić np. miejsce ustawienia nadajnika, rodzaj
zabudowy lub warunki atmosferyczne.
6.3
Bezpieczeństwo nadawania fal radiowych or az odporność na zakłócenia
niani elektronicznej jest polepszona przez niesłyszalny dla człowieka i w
praktyce spr awdzony dodatkowy dźwięk pilotujący . T en dźwięk pilotujący
powoduje, że odbiornik się włącza tylko wtedy , gdy przesłane zostaną dźwięki (np.
nadzorowanego dziecka) z własnego nadajnika.
6.4
E
L
E
K
T
R
O
-
S
M
O
G
reduziert
Powstające przy wytwarzaniu fal r adiowych pola elektromagnetyczne
zostają w znacznym stopniu zredukowane przez układ wyłączania
automatycznego.
6.5
F
U
N
K
-
T
E
C
H
N
I
K
MHz
40
T echnologia fal radiowych w zakr esie 40-MHz umożliwia przesyłanie mowy
i dźwięków bezprzewodowo drogą r adiową.
7.
Brak nadawania/
brak odbioru
Ustawione różne kanały w
nadajniku i w odbiorniku
Nadajnik i odbiornik ustawić
na ten sam kanał
Odbiornik jest poza zasięgiem Zmniejszyć odległość
pomiędzy nadajnikiem i
odbiornikiem
Baterii/akumulatorów zużyta
lub przerwane zasilanie
W przypadku, gdy nadajnik
i odbiornik nie działają,
sprawdzić zasilanie
Ustawiono za niską czułość
mikrofonu w nadajniku
Podwyższyć czułość w
nadajniku
Głośny gwizd/
sprzężenie zwrotne
Odbiornik jest za blisko
nadajnika
Zwiększyć odstęp pomiędzy
nadajnikiem i odbiornikiem
Nadawanie cichych
dźwięków
Ustawiono za wysoką czułość
mikrofonu w nadajniku
Zmniejszyć czułość w
nadajniku
Zakłócenia w tr akcie
nadawania
Obcy nadajnik powoduje
powstanie interferencji
Zmienić kanał w nadajniku i
odbiorniku
8.
Zużyte urządzenia, któr e oznaczone są podanym na rysunku symbolem, nie
mogą być usuwane wraz z odpadami domowymi.
Zużyte baterie i akumulatory , które oznaczone są symbolem po-
danym na rysunku nie mogą być usuwane z odpadami domowy-
mi.
Powinny być one oddane w punkcie odbioru starych urządzeń, baterii lub odpadów
specjalnych (Pr osimy o poinformowanie się w urzędzie gminy) lub u sprzedawcy , u
którego zostały one nabyte.
9.
Jeśli to konieczne przed czyszczeniem oddzielić urządzenie od innych urządzeń.
Pr osimy nie stosować agresywnych śr odków czyszczących.
Urządzenie zostało poddane dokładnej kontroli końcowej. W r azie zaistnienia podstaw
do reklamacji, pr osimy o przesłanie do nas urządzenia wr az z dowodem zakupu.
Zapewniamy pr awa gwarancyjne na okr es 2 lat od daty zakupu.
Za szkody powstałe wskutek niepr awidłowego użycia lub zużycia nie ponosimy
odpowiedzialności.
Zmiany techniczne zastrzeżone.
1 0.
Częstotliwość nośna kanał 1: 40,665 MHz
Częstotliwość nośna kanał 2: 40,695 MHz
Napięcie robocze (Nadajnik i odbiornik): 6 V DC z czter ema bateriami/
akumulatorkami Mignon (AA) lub zasilaczem
Maks. zasięg: 400 metrów w zależności od warunków miejscowych
zasilacz wtykowy: 9 V DC, 1 00 mA na uzwojeniu wtórnym; 230 V AC/50 Hz na
uzwojeniu pierwotnym
Aktualne informacje o produkcie znajdziecie P aństwo na naszej stronie internetowej
www .comtel.ch
Bedienelemente/Oper atingcomponents
1 1
1 2
1 3
4
5
6
3
7
2
1 4
1 0
9
1 8
A C
B D
E
CT -1 3 1 1
DE
Bedienungsanleitung
GB
Operatinginstructions
FR
Moded’emploi
IT
Istruzioni per l’uso
ES
ManualdeInstrucciones
NL
Gebruiksaanwijzing
COMTEL AG
Rotzbergstr asse 7
6362 Stansstad
T el. 04 1/ 6 1 0 72 7 2, F ax: 04 1/ 6 1 0 72 7 4
E-Mail: info@comtel.ch
28HH02 1 1