481312
7
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/14
Pagina verder
50 mm
or more
Do not put the
drain hose end
into water.
Do not put the
drain hose end
in the drainage ditch.
Do not form the
drain hose into
a wavy shape.
Do not rise the
drain hose.
Nie prowadzić węża
do odprowadzania
cieczy w górę.
Nie układać węża do
odprowadzania cieczy w
sposób pofalowany.
co najmniej
50 mm
Nie wkładać
zakończenia węża
do odprowadzania
cieczy do wody.
Nie wkładać zakończenia
węża do odprowadzania
cieczy do rowu
odwadniającego.
Installation plate
(Keep horizontal direction.)
Projection
15 mm or less
Anchor bolt
Clip anchor
(local parts)
5 mm dia. hole
Mounting screw
Ø4 x 25 R
7
Płyta instalacyjna
(Zachować kierunek poziomy.)
Otwór o średnicy 5 mm
Kotew
(części zakupione lokalnie)
Wkręt montażowy
Ø4 x 25R
Śruba kotwowa
Występ 15 mm
lub mniej
Nie wolno przerabiać urządzenia poprzez usuwanie jakichkolwiek zabezpieczeń lub omijanie jakichkolwiek blokad
zabezpieczających.
• Nie instalować urządzenia w miejscu, które nie może udźwignąć ciężaru urządzenia.
Upadek urządzenia może spowodować obrażenia ciała i uszkodzenie mienia.
Przed wykonaniem prac elektrycznych należy zamocować zatwierdzoną wtyczkę na kablu zasilającym.
Należy również upewnić się, że urządzenie jest właściwie uziemione.
• Urządzenie powinno być zainstalowane zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych.
Jeżeli wykryte zostaną jakiekolwiek uszkodzenia, nie należy instalować urządzenia. W takiej sytuacji należy natychmiast
skontaktować się z przedstawicielem rmy Carrier.
ZASADYZASADY BEZPIECZEŃSTWABEZPIECZEŃSTWA
KLIMATYZATOR WYKORZYSTUJE NOWY CZYNNIK CHŁODNICZY HFC (R410A), NIESZKODLIWY DLA
WARSTWY OZONOWEJ.
Czynnik chłodniczy R410A jest podatny na zanieczyszczenia, takie jak woda, membrany utleniające oraz oleje, gdyż krąży pod
ciśnieniem 1,6 razy większym od ciśnienia czynnika chłodniczego R22. Oprócz zastosowania nowego czynnika chłodniczego,
wymieniono również olej chłodziarki. Podczas prac instalacyjnych, należy dopilnować, aby woda, kurz, uprzednio stosowany
czynnik chłodniczy lub olej chłodziarki nie przedostały się do obiegu chłodzenia klimatyzatora wykorzystującego nowy czynnik
chłodniczy.
Aby uniemożliwić mieszanie czynnika chłodniczego z olejem chłodziarki, rozmiary portu napełniania łączącego sekcje urządzenia
są inne niż rozmiary portu konwencjonalnego czynnika chłodniczego. W ymagane są również inne rozmiary narzędzi. W przypadku
rur łączących należy używać nowych, czystych materiałów odpornych na wysokie ciśnienie, zaprojektowanych wyłącznie dla
R410A, które należy zabezpieczyć przed wodą i kurzem. Nie należy wykorzystywać istniejącego orurowania, gdyż jego odporność
może być niewystarczająca i może zawierać zanieczyszczenia.
• FWYŁĄCZNIE DO UŻYTKU WYKWALIFIKOWANEGO PERSONELU.
• PRZED ROZPOCZĘCIEM WSZELKICH PRAC ELEKTRYCZNYCH ODŁĄCZYĆ GŁÓWNE ŹRÓDŁO ZASILANIA. UPEWNIĆ
SIĘ, ŻE WSZYSTKIE WŁĄCZNIKI ZASILANIA SĄ WYŁĄCZONE. NIEZASTOSOWANIE SIĘ DO TYCH WYTYCZNYCH GROZI
PORAŻENIEM PRĄDEM.
• WŁAŚCIWIE PODŁĄCZYĆ KABEL POŁĄCZENIOWY. NIEWŁAŚCIWE PODŁĄCZENIE KABLA POŁĄCZENIOWEGO MOŻE
SPOWODOWAĆ USZKODZENIE CZĘŚCI ELEKTRYCZNYCH.
• PRZED INSTALACJĄ SPRAWDZIĆ CZY PRZEWÓD UZIEMIENIA NIE JEST PRZERWANY LUB ODŁĄCZONY.
• NIE INSTALOWAĆ URZĄDZENIA W MIEJSCACH O DUŻYCH STĘŻENIACH GAZÓW PALNYCH LUB OPARÓW GAZOWYCH.
NIEPRZESTRZEGANIE TEGO WYMOGU MOŻE SPOWODOWAĆ POŻAR LUB WYBUCH.
ABY ZAPOBIEC PRZEGRZEWANIU SIĘ URZĄDZENIA WEWNĘTRZNEGO I POWSTANIU ZAGROŻENIA POŻAROWEGO,
NALEŻY UMIEŚCIĆ URZĄDZENIE WEWNĘTRZNE W ODPOWIEDNIEJ ODLEGŁOŚCI (PONAD 2 METRY) OD ŹRÓDEŁ CIEPŁA,
TAKICH JAK KALORYFERY, GRZEJNIKI, PIECE, KUCHENKI, ITP.
PRZY PRZENOSZENIU KLIMATYZATORA W CELU PONOWNEGO ZAINSTALOWANIA GO W INNYM MIEJSCU, NALEŻY
BARDZO UWAŻAĆ, ABY NIE DOPUŚCIĆ DO ZMIESZANIA OKREŚLONEGO CZYNNIKA CHŁODNICZEGO (R410A) Z INNYMI
CIAŁAMI GAZOWYMI W CYKLU CHŁODZENIA. JEŻELI Z CZYNNIKIEM CHŁODNICZYM ZOSTANIE ZMIESZANE POWIETRZE
LUB INNY GAZ, CIŚNIENIE GAZU W CYKLU CHŁODNICZYM STANIE SIĘ ZBYT WYSOKIE I W EFEKCIE SPOWODUJE
ROZSADZENIE RURY I OBRAŻENIA U LUDZI.
W RAZIE WYSTĄPIENIA WYCIEKU CZYNNIKA CHŁODNICZEGO Z RURY PODCZAS PRAC INSTALACYJNYCH, NALEŻY
NIEZWŁOCZNIE ZAPEWNIĆ DOPŁYW ŚWIEŻEGO POWIETRZA DO POMIESZCZENIA. PODGRZANIE CZYNNIKA
CHŁODNICZEGO PRZEZ OGIE- LUB W INNY SPOSÓB POWODUJE WYDZIELANIE TRUJĄCEGO GAZU.
Instalacja dla klimatyzatora wykorzystującego nowy czynnik chłodniczy
SCHEMAT INSTALACYJNY URZĄDZENIA WEWNĘTRZNEGO I ZEWNĘTRZNEGOSCHEMAT INSTALACYJNY URZĄDZENIA WEWNĘTRZNEGO I ZEWNĘTRZNEGO
Kod
części
Nazwa części Ilość
A
Rura do czynnika chłodniczego
Po stronie z gazem w stanie płynnym
: Ø6,35 mm
Po stronie z gazem w stanie lotnym
: Ø9,52 mm
(42NQV025,
42NQV035)
: Ø12,70 mm
(42NQV045)
Po jednej
sztuce
B
Materiał izolacyjny do rur
(pianka polietylenowa, grubość 6 mm)
1
C
Kit, taśma PVC
Po jednej
sztuce
Dodatkowe Części Instalacyjne
• Jeżeli urządzenie będzie narażone na działanie silnego wiatru,
należy zabezpieczyć je śrubami i nakrętkami mocującymi.
• Należy zastosować śruby kotwowe Ø8 mm lub Ø10 mm z
nakrętkami.
• Jeżeli występuje konieczność odprowadzenia wody
z odszraniania, przed zainstalowaniem urządzenia
zewnętrznego należy w jego płycie spodniej
zamocować złączkę
spustową 9
i zatyczkę
wodoszczelną !.
Układ śrub mocujących urządzenie zewnętrzne
URZĄDZENIE WEWNĘTRZNEURZĄDZENIE WEWNĘTRZNE
Miejsce Instalacji
• Miejsce zapewniające wystarczającą przestrzeń wokół
urządzenia wewnętrznego, zgodnie ze schematem
Miejsce, gdzie w pobliżu wlotu i wylotu powietrza nie występują
żadne przeszkody
• Miejsce umożliwiające łatwą instalację rur do urządzenia
zewnętrznego
• Miejsce umożliwiające otworzenie panelu przedniego
Urządzenie wewnętrzne należy zainstalować w taki sposób, aby
jego górna część znajdowała się na wysokości co najmniej 2 m.
Ponadto, należy unikać stawiania jakichkolwiek przedmiotów na
urządzeniu wewnętrznym.
Należy unikać wystawiania odbiornika sygnałów zdalnego
sterowania na bezpośrednie działanie promieni słonecznych
Znajdujący się w urządzeniu wewnętrznym mikroprocesor
nie powinien być umieszczony zbyt blisko źródeł zakłóceń
częstotliwości radiowych.
(Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w instrukcji
obsługi klimatyzatora.)
Pilot
Miejsce, w którym nie występują przeszkody, takie jak zasłony,
które mogą blokować przesyłanie sygnału z urządzenia
wewnętrznego
• Nie należy instalować pilota w miejscach wystawionych na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani w pobliżu
źródeł ciepła, takich jak na przykład kuchenki.
• Pilota należy utrzymywać w odległości co najmniej 1 metra od
najbliższego odbiornika telewizyjnego lub sprzętu audio. (Jest
to konieczne w celu uniknięcia zakłóceń obrazu lub dźwięku.)
• Lokalizację pilota należy określić w sposób przedstawiony na
poniższym schemacie.
Wycinanie Otworu oraz Montaż
Płyty Instalacyjnej
UWAGA
• Przy wierceniu otworów w ścianie zawierającej metalową
lub drucianą siatkę podtynkową albo płytę metalową, należy
zamontować na otworze na rurę specjalną nakładkę obrzeżową,
dostępną w handlu.
Wycinanie otworu
Przy montażu rur czynnika chłodniczego z tyłu
Montaż płyty instalacyjnej
Instalacja kratki wlotu powietrza w
urządzeniu wewnętrznym
• Przy montażu kratki wlotu powietrza należy wykonać
czynności odwrotne do czynności wykonywanych przy
demontażu kratki.
Montaż Instalacji Rurowej i Węża
do Odprowadzania Cieczy
*
Ponieważ powstające skropliny powodują uszkodzenia urządzeń,
należy dokładnie zaizolować obie rury łączące. (Jako materiał
izolacyjny należy wykorzystać piankę polietylenową.)
Układanie instalacji rurowej i węża do
odprowadzania cieczy
1. Wycinanie obudowy według nacięć w przednim panelu
Szczelinę należy wyciąć szczypcami po prawej lub lewej stronie
panelu przedniego dla podłączenia po prawej lub lewej stronie
oraz w dolnej części panelu przedniego po prawej lub lewej
stronie panelu przedniego dla podłączenia od dołu po prawej lub
lewej stronie.
2. Przełożenie węża do odprowadzania cieczy
W celu połączenia rur z lewej strony, z lewej strony od dołu i z
lewej strony od tyłu, należy przełożyć wąż do odprowadzania
cieczy i zatyczkę otworu spustowego.
Demontaż zatyczki otworu spustowego
Chwycić zatyczkę wąskimi
szczypcami i wyciągnąć.
Montaż zatyczki otworu do odprowadzania
cieczy
1) Wsunąć klucz imbusowy
(4 mm) do łba zatyczki.
4 mm
2) Dokładnie wcisnąć zatyczkę.
Dokładnie wsunąć wąż do odprowadzania cieczy i wcisnąć
zatyczkę otworu spustowego; w przeciwnym wypadku woda
może wyciekać.
W celu połączenia rur z prawej lub lewej
strony
• Po naznaczeniu nacięć na przednim
panelu za pomocą noża lub szpikulca,
należy wyciąć otwory przy pomocy
szczypiec lub podobnego narzędzia.
W celu połączenia rur z prawej strony
z dołu lub z lewej strony z dołu
Po naznaczeniu nacięć na przednim
panelu za pomocą noża lub
szpikulca, należy wyciąć
otwory przy pomocy szczypiec
lub podobnego narzędzia.
Połączenie instalacji rurowej po lewej
stronie
• Należy wygiąć rurę łączącą w taki sposób, aby spoczywała
w odległości 43 mm od powierzchni ściany. Jeżeli rura
łącząca będzie ułożona w odległości większej niż 43 mm
od powierzchni ściany, urządzenie wewnętrzne może być
niestabilnie zamocowane na ścianie.
Podczas wyginania rury łączącej należy zastosować giętarkę
sprężynową, aby nie spowodować pęknięcia rury.
Wygiąć rurę łączącą w promieniu 30 mm.
Rysunek przedstawiający podłączenie rury po zainstalowaniu
urządzenia
UWAGA
Jeżeli rura łącząca zostanie wygięta niewłaściwie, urządzenie
wewnętrzne może spoczywać niestabilnie na ścianie.
Po przełożeniu rury łączącej przez otwór na rurę, podłączyć rurę
łączącą do rur pomocniczych i owinąć je z zewnątrz taśmą.
• Należy dokładnie połączyć (dwie) rury pomocnicze i kabel
połączeniowy taśmą. W przypadku połączenia instalacji
rurowej po lewej stronie z tyłu, należy połączyć taśmą tylko
(dwie) rury pomocnicze.
Auxiliary pipes
Indoor unit
Connecting cable
Installation plate
• Należy ułożyć rury starannie, aby żadna rura nie wystawała
zza tylnej płyty urządzenia wewnętrznego.
• Należy starannie połączyć ze sobą rury pomocnicze i
rury łączące i odciąć pierścień taśmy izolacyjnej na rurze
łączącej, aby uniknąć podwójnego nawinięcia taśmy na
połączeniu. Ponadto, należy uszczelnić połączenie taśmą
winylową, itp.
Mocowanie Urządzenia Wewnętrznego
1. Przełożyć rurę przez otwór w ścianie i zaczepić urządzenie
wewnętrzne na górnych zaczepach na płycie instalacyjnej.
2. Poruszyć urządzeniem wewnętrznym w prawo i w lewo w
celu upewnienia się, że jest ona solidnie zaczepiona na płycie
instalacyjnej.
3.
Dociskając urządzenie wewnętrzne w kierunku ściany, zaczepić
ją na dolnych zaczepach na płycie instalacyjnej. Aby upewnić
się, że urządzenie spoczywa pewnie na zaczepach, należy
pociągnąć je do siebie.
• Aby odłączyć urządzenie
wewnętrzne od płyty instalacyjnej,
należy pociągnąć urządzenie do
siebie jednocześnie popychając
je od dołu w górę w określonych
miejscach.
Odprowadzanie Cieczy
1. Wąż do odprowadzania cieczy należy układać z zachowaniem
spadku.
2. Nalać wody na tacę ociekową i sprawdzić, czy woda ta
wydostaje się z posesji.
3. Przy podłączaniu przedłużenia węża do odprowadzania cieczy,
należy zaizolować część połączeniową przedłużenia węża rurą
ochronną.
UWAGA
• Otwór należy wykonać z lekkim spadkiem na zewnątrz.
Rurę do odprowadzania cieczy należy ułożyć w sposób
zapewniający właściwe odprowadzenie wody z urządzenia.
Niewłaściwe odprowadzenie wody może spowodować
kapanie skroplin z urządzenia.
Ten klimatyzator jest zbudowany w taki
sposób, aby odprowadzać skropliny
powstające w tylnej części urządzenia
wewnętrznego na tacę ociekową.
Dlatego nie należy przechowywać kabla
zasilającego ani innych części nad
rynną na skropliny.
Montaż płyty instalacyjnej bezpośrednio
na ścianie
1. Dokładnie zamocować płytę instalacyjną na ścianie przez
dokręcenie jej do górnych i dolnych elementów służących do
zawieszenia na zaczepach urządzenia wewnętrznego.
2. Aby zamontować płytę instalacyjną na ścianie betonowej za
pomocą śrub kotwowych, należy wykorzystać otwory na śruby
przedstawione na poniższym rysunku.
3. Płytę instalacyjną należy zamontować poziomo na ścianie.
Przy montażu płyty instalacyjnej z wykorzystaniem wkrętów
montażowych, nie należy korzystać z otworów na śruby
kotwowe. Niezastosowanie się do tego zalecenia może
spowodować upadek urządzenia, a w efekcie obrażenia ciała
i uszkodzenia mienia.
Niesolidne zamontowanie urządzenia może spowodować
obrażenia ciała i uszkodzenie mienia w przypadku upadku
urządzenia.
• Jeżeli ściana jest wykonana z bloczków, cegieł, betonu lub
podobnego materiału, należy wywiercić w ścianie otwory o
średnicy 5 mm.
Do otworów należy wsunąć kołki rozporowe dla około wkrętów
montażowych
7.
Prace Elektryczne
1. Napięcie zasilania musi być takie same, jak napięcie
znamionowe klimatyzatora.
2. Należy przygotować źródło zasilania, które będzie
wykorzystywane wyłącznie przez klimatyzator.
• Urządzenie może być podłączone do sieci na jeden z dwóch
sposobów opisanych poniżej.
(1) Podłączenie do nieruchomych przewodów instalacji
elektrycznej:
Wyłącznik lub wyłącznik automatyczny odcinający
wszystkie bieguny i posiadający odstęp między stykami
równy co najmniej 3 mm musi być wbudowany w
nieruchome przewody instalacji elektrycznej. Należy
zastosować zatwierdzony wyłącznik lub wyłącznik
automatyczny.
(2) Podłączenie z wtyczką zasilającą:
Zamocować wtyczkę zasilającą na kablu zasilającym i
podłączyć ją do ściennego gniazda wtykowego. Należy
zastosować zatwierdzony kabel zasilający i wtyczkę.
UWAGA
Instalacja elektryczna winna zapewniać znaczną pojemność.
Podłączenie Okablowania
Podłączenia kabla połączeniowego można dokonać bez
zdejmowania panelu przedniego.
1. Zdemontować kratkę wlotu powietrza.
Otworzyć kratkę wlotu powietrza unosząc ją do góry i pociągając
do siebie.
2. Zdemontować pokrywę zacisków i zacisk kabla.
3. Wsunąć kabel połączeniowy (zgodny z lokalnymi wymogami
dla kabli) w otwór na rurę w ścianie.
4. Przełożyć kabel połączeniowy przez szczelinę w tylnym panelu
w taki sposób, aby wystawał on do przodu na około 15 cm z
przedniej części urządzenia.
5. Całkowicie wsunąć kabel połączeniowy do kostki zaciskowej i
dokładnie zamocować wkrętami.
6. Moment obrotowy dokręcania : 1,2 N·m (0,12 kgf·m)
7. Zabezpieczyć kabel połączeniowy zaciskiem do kabla.
8. Zamocować pokrywę zacisków, wlot przewodowy tylnej płyty
oraz kratkę wlotu powietrza w urządzeniu wewnętrznym.
Podłączanie kabla połączeniowego
• Należy korzystać ze schematu połączeń elektrycznych
naklejonego po wewnętrznej stronie panelu przedniego.
• Należy zapoznać się z ofertą lokalnie dostępnych
kabli zasilających oraz instrukcjami montażu instalacji
elektrycznym i ograniczeniami w tym zakresie.
URZĄDZENIE ZEWNĘTRZNEURZĄDZENIE ZEWNĘTRZNE
Miejsce Instalacji
1. Urządzenie zewnętrzne należy zainstalować w taki sposób,
aby nic nie blokowało wyrzutu powietrza.
2. Jeżeli urządzenie zewnętrzne jest zainstalowane w miejscu
zawsze narażonym na działanie silnego wiatru, na przykład
nad brzegiem morza lub na wysokiej kondygnacji budynku,
należy zabezpieczyć normalną pracę wentylatora za
pomocą kanału lub osłony od wiatru.
3. Zwłaszcza w obszarach, gdzie występują silne wiatry,
należy zainstalować urządzenie w taki sposób, aby
uniknąć przedostawania się wiatru.
4. Zainstalowanie urządzenia w miejscach wymienionych
poniżej może powodować problemy.
Nie należy instalować urządzenia w następujących
miejscach:
Miejsce, w którym występuje duża ilość oleju
maszynowego
Miejsce zasolone, np. nad brzegiem morza
Miejsce pełne lotnych siarczków
Miejsce, gdzie istnieje prawdopodobieństwo powstawania
fal wysokiej częstotliwości,
takich jak te wytwarzane
przez sprzęt audio, spawarki
i sprzęt medyczny
Łączenie Instalacji Rurowej
Czynnika Chłodniczego
1. Przeciąć rurę obcinakiem do rur.
Typu brytyjskiego (typ nakrętki motylkowej)
Zewnętrzna średnica rury
miedzianej
R410A
Ø6,35 1,5 do 2,0
Ø9,52 1,5 do 2,0
Ø12,70 2,0 do 2,5
Ustawić liniowo środki łączonych rur i dokręcić nakrętkę palcami na
tyle, na ile jest to możliwe. Następnie dokręcić nakrętkę kluczem i
kluczem dynamometrycznym, tak jak pokazano na rysunku.
Dokręcanie połączenia
Nie dokręcać zbyt mocno. W przypadku zbyt mocnego
dokręcenia nakrętka może pęknąć.
(Jednostka : N•m)
Zewnętrzna średnica rury
miedzianej
Moment obrotowy dokręcania
Ø6,35 mm 16 do 18 (1,6 do 1,8 kgf·m)
Ø9,52 mm 30 do 42 (3,0 do 4,2 kgf·m)
Ø12,70 mm 50 do 62 (5,0 do 6,2 kgf·m)
PODCZAS PRACY PRZY INSTALACJACH RUROWYCH
NALEŻY PRZESTRZEGAĆ 4 WAŻNYCH ZASAD:
(1) Usuwać zanieczyszczenia i wilgoć (wewnątrz rur
łączących).
(2) Zapewnić szczelność połączeń (pomiędzy rurami a
urządzeniem).
(3) Usunąć powietrze z rur łączących za pomocą POMPY
PRÓŻNIOWEJ.
(4) Sprawdzić gazoszczelność (połączenia).
Usuwanie Powietrza
Po podłączeniu instalacji rurowej do urządzenia wewnętrznego,
można za jednym razem usunąć powietrze z systemu.
USUWANIE POWIETRZA Z UKŁADU
Usunąć powietrze z rur łączących i z urządzenia
wewnętrznego za pomocą pompy próżniowej. Nie stosować
czynnika chłodzącego z urządzenia zewnętrznego.
Szczegółowe informacje w tym zakresie można znaleźć w
instrukcji obsługi pompy próżniowej.
Należy upewnić się, że pompa próżniowa jest wyposażona w
mechanizm jednokierunkowy, który zapobiega przedostawaniu
się oleju z wnętrza pompy do rur klimatyzatora, kiedy pompa
przestaje pracować.
(Jeśli olej z pompy próżniowej dostanie się do klimatyzatora
wykorzystującego R410A, cykl chłodzenia może zostać
zakłócony.)
1. Podłączyć wąż ssący z zaworu na rurze rozgałęźnej ze złączem
serwisowym zaworu uszczelniającego po stronie z gazem w
stanie lotnym.
2. Połączyć wąż ssący ze złączem pompy próżniowej.
3. Otworzyć całkowicie dźwignię zaworu na rurze rozgałęźnej po
stronie niskociśnieniowej.
4. Włączyć pompę próżniową, aby rozpocząć usuwanie gazu.
Usuwać gaz przez około 15 minut, jeżeli długość instalacji
rurowej wynosi 20 metrów.
(15 minut na 20 metrów) (zakładając, że wydajność pompy
wynosi 27 litrów naminutę) Następnie upewnić się, że manometr
sprzężony wskazuje –101 kPa (–76 cmHg).
5. Zamknąć dźwignię zaworu na rurze rozgałęźnej po stronie
niskociśnieniowej.
6. Otworzyć całkowicie trzpienie zaworów uszczelniających (po
obu stronach: po stronie gazu lotnego i gazu ciekłego).
7. Odłączyć wąż ssący od złącza serwisowego.
8. Dokładnie dokręcić nasadki zaworów uszczelniających.
Stosowanie pompy próżniowej
Należy otworzyć całkowicie trzpień zaworu uszczelniającego,
ale nie należy próbować otworzyć go dalej, niż do ogranicznika.
• Dokładnie dokręcić nasadkę zaworu uszczelniającego
momentem obrotowym podanym w poniższej tabeli:
Środki ostrożności przy obsłudze zaworu
uszczelniającego
Po stronie
gazu lotnego
12,70 mm)
50 do 62 N·m
(5,0 do 6,2 kgf·m)
Po stronie
gazu lotnego
(Ø9,52 mm)
30 do 42 N·m
(3,0 do 4,2 kgf·m)
Po stronie
gazu ciekłego
(Ø6,35 mm)
16 do 18 N·m
(1,6 do 1,8 kgf·m)
Złącze
serwisowe
9 do 10 N·m
(0,9 do 1,0 kgf·m)
Podłączenie Okablowania
1. Zdejmij pokrywa zaworu z urządzenia zewnętrznego.
2. Podłączyć przewód połączeniowy do odpowiednich zacisków,
według pasujących numerów zamieszczonych na kostkach
zacisków urządzenia wewnętrznego i zewnętrznego.
3. Przy podłączaniu przewodu połączeniowego do zacisku
urządzenia zewnętrznego, wykonać pętlę na przewodzie
zgodnie ze schematem instalacyjnym urządzenia wewnętrznego
i zewnętrznego w celu zapobieżenia przedostawaniu się wody
do wnętrza urządzenia zewnętrznego.
4. Zaizolować niewykorzystanie przewody, tak aby nie były
narażone na działanie wody przedostającej się do wnętrza
urządzenia zewnętrznego. Należy ułożyć te przewody w taki
sposób, aby nie dotykały żadnych części elektrycznych ani
metalowych.
Długość odcinków bez izolacji w kablu
połączeniowym
• Niewłaściwe połączenie okablowania może spowodować
spalenie niektórych części elektrycznych.
• Przy układaniu kabli z urządzenia wewnętrznego do
urządzenia zewnętrznego należy przestrzegać przepisów
lokalnych (dotyczących rozmiarów przewodów, sposobu
okablowania, itp.).
Wszystkie przewody muszą być solidnie połączone.
W linii zasilającej klimatyzator musi być zastosowany
bezpiecznik instalacyjny (25A).
• Niewłaściwe lub niekompletne wykonanie okablowania
może być przyczyną zapłonu lub dymienia.
• Linię zasilającą należy przygotować do wyłącznego użytku
z klimatyzatorem.
• Urządzenie może być podłączone do sieci zasilającej.
Podłączenie stałe: Podłączenie stałe musi obejmować
wyłącznik rozłączający wszystkie trzy bieguny i
posiadający odstęp między stykami wynoszący co najmniej
3 mm.
INNEINNE
Próba Gazoszczelności
• Sprawdzić szczelność połączeń skręcanych rur za pomocą
wykrywacza nieszczelności instalacji gazowych lub używając
wody z mydłem.
UWAGA : Kabel połączeniowy
Typ przewodu : Powyżej H07RN-F co 245 IEC66
Ustawianie przełącznika
wyboru pilota
Gdy dwa urządzenia wewnętrzne są zainstalowane
w oddzielnych pokojach, nie ma potrzeby zmieniania
przełączników wyboru.
Gdy dwa urządzenia wewnętrzne są zainstalowane w
tym samym pokoju lub sąsiednich pokojach, obydwa
urządzenia mogą otrzymać sygnał z pilota i wykonać
polecenie. Polecenie nie będzie wykonane, gdy włączy się
ustawienie B na pilocie lub na jednym urządzeniu.
(Domyślne ustawienie urządzeń to A.)
• Sygnał z pilota nie jest odbierany, gdy ustawienia na
urządzeniu wewnętrznym i pilocie sążne.
Nie ma związku pomiędzy ustawieniem A/B i pokojem A/B
podczas podłączania rur i kabli.
Przełącznik wyboru pilota
• Miejsce zapewniające wystarczającą przestrzeń wokół
urządzenia wewnętrznego, zgodnie ze schematem
Miejsce, które może unieść ciężar urządzenia zewnętrznego i
nie powoduje zwiększenia poziomu hałasu ani wibracji
Miejsce, w którym hałas wynikający z pracy urządzenia i
wyrzucane przez nie powietrze nie przeszkadza sąsiadom
Miejsce nie wystawione na działanie silnego wiatru
Miejsce pozbawione wycieków gazów palnych
Miejsce nie blokujące przejścia
• Jeżeli urządzenie zewnętrzne ma być zainstalowane w
pozycji uniesionej, należy zabezpieczyć jego nóżki.
• Dozwolona długość rury łączącej wynosi do 10 m dla
38NYV025 oraz 15 m dla 38NYV035, 38NYV045.
• Dozwolona wysokość wynosi do 8 m dla 38NYV025 oraz
10 m dla 38NYV035, 38NYV045.
Miejsce, w którym woda odprowadzana z urządzenia nie
powoduje problemów
Próba Działania
Aby uruchomić tryb pracy TEST RUN (COOL), należy naciskać
przez 10 sekund przycisk RESET. (Brzęczyk wyda krótki dźwięk.)
Klimatyzator jest skonstruowany w taki sposób, że po zaniku
zasilania może automatycznie wznowić pracę w tym samym trybie
pracy, w którym pracował przed zanikiem zasilania.
Klimatyzator został wysłany z fabryki z wyłączoną funkcją
automatycznego wznawiania pracy. W razie potrzeby można
tę funkcję uruchomić.
Sposób włączania funkcji automatycznego
wznawiania pracy
Nacisnąć i przytrzymać przycisk RESET przez około 3
sekundy.
Po 3 sekundach brzęczyk wyda trzy krótkie dźwięki, które
potwierdzą włączenie funkcji automatycznego wznawiania
pracy.
• Aby wyłączyć funkcję automatycznego wznawiania pracy,
należy wykonać polecenia opisane w rozdziale Funkcja
Automatycznego Wznawiania Pracy w instrukcji obsługi
klimatyzatora.
Urządzenie musi być podłączone do źródła zasilania z wykorzystaniem wyłącznika automatycznego lub wyłącznika o odstępie
między stykami wynoszącym przynajmniej 3 mm.
W linii zasilającej klimatyzatora musi być zastosowany bezpiecznik
instalacyjny (25A).
UWAGA
Odłączanie urządzenia od źródła zasilania
Wystawienie urządzenia na działanie wody lub wilgoci przed jego zainstalowaniem może spowodować porażenie prądem.
Nie należy przechowywać urządzenia w wilgotnych piwnicach ani wystawiać go na działanie deszczu lub wody.
Po rozpakowaniu urządzenia należy dokładnie sprawdzić czy nie jest ono uszkodzone.
• Nie należy instalować urządzenia w miejscu, które może potęgować jego wibrację. Nie należy instalować urządzenia w miejscu,
które może potęgować hałas urządzenia, ani w miejscu, gdzie powietrze wyrzucane z urządzenia może przeszkadzać sąsiadom.
• Aby uniknąć obrażeń ciała, należy zachować ostrożność podczas manipulowania częściami o ostrych krawędziach.
• Przed rozpoczęciem instalacji urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Zawiera ona dalsze ważne
zalecenia dotyczące właściwego montażu urządzenia.
Uwaga do Dyrektywy EMC 89/336/EEC
Aby uniknąć zjawiska migotania podczas rozruchu kompresora (procesu technicznego), należy przestrzegać następujących wa-
runków instalacji:
1. Doprowadzenie zasilania do klimatyzatora musi zostać wykonane z głównej rozdzielni zasilania. Rozdzielnia ta musi posiadać
impedancję.
W normalnych warunkach, wymagana impedancja jest osiągana w punkcie zabezpieczenia bezpiecznikiem topikowym 32A.
Bezpiecznik topikowy klimatyzatora musi mieć maksymalną moc 16A!
2. Do tej samej linii zasilającej nie powinno być podłączone żadne inne urządzenie.
3. Należy zwrócić się do lokalnego dostawcy energii w celu dokonania szczegółowego odbioru instalacji, jeżeli wymogi tego rodzaju
dotyczą takich produktów, jak pralki, klimatyzatory, lub piekarniki elektryczne.
4. Informacje dotyczące mocy klimatyzatora można znaleźć na jego tabliczce znamionowej.
Rury z czynnikiem chłodniczym
należy zaizolować osobno, a nie
razem, z wykorzystaniem materiału
izolacyjnego.
2
3
8
6
4
Wsunąć element amortyzujący
pomiędzy urządzenie wewnętrzne
a ścianę, po czym odchylić
urządzenie wewnętrzne, aby
zapewnić jego lepsze działanie.
Rury w tylnej i lewej tylnej części
urządzenia
Ściana
Ułożyć wąż do odprowadzania cieczy
z lekkim spadkiem.
Nie zostawiać luzu na wężu do
odprowadzania cieczy.
Otwór na rurę wyciąć
w taki sposób, aby
zapewnić lekki
spadek rury.
Pomocnicza instalacja rurowa może
zostać podłączona z lewej strony, z
lewej strony z tyłu, z prawej strony z
tyłu, z prawej strony, od dołu z prawej
strony, lub z od dołu z lewej strony.
Z prawej
strony
Z tyłu z
prawej
strony
Od dołu
z prawej
strony
Z tyłu
z lewej
strony
Od dołu z
lewej strony
Z lewej
strony
Termoodporna pianka
polietylenowa o grubości 6 mm
1
Baterie
Wkręt do drewna z
łbem stożkowym
ściętym
Uchwyt na pilota
Taśma winylowa Owinąć
po sprawdzeniu działania
odprowadzania cieczy.
Pilot
Podpórka
Przedłużenie węża
do odprowadzania
cieczy
(Nie dostępne,
dostarcza instalator)
Rura ochronna
Filtr
(Przymoco
wać do przedni
ego panelu.)
F
iltr powietr
za
Zaczep
Płyta
instalacyjna
Zaczep
co najmniej 65 mm
co najmniej
17
0 mm
co najmniej
17
0 mm
co najmniej
6
00 mm
co najmniej
1
00 mm
co najmniej 1
00 mm
co najmniej
6
00 mm
co najmniej
6
00 mm
Uwaga :
• Szczegółowe informacje dotyczące
akcesoriów i części instalacyjnych znajdują
się w arkuszu akcesoriów.
UWAGA
Typ przewodu : Powyżej H07RN-F co 245 IEC66
UWAGA
• Używać tylko kabli żyłowych.
Typ przewodu : co najmniej H07RN-F
Zewnętrzna średnica
rury miedzianej
Przy pomocy
narzędzia R410A
Przy pomocy
konwencjonalnego
narzędzia
Ø6,35 0 do 0,5 1,0 do 1,5
Ø9,52 0 do 0,5 1,0 do 1,5
Ø12,70 0 do 0,5 1,0 do 1,5
Dokręcanie momentem obrotowym połączeń rozszerzanych
rury
Ciśnienie robocze R410A jest wyższe
od ciśnienia R22 (ok. 1,6 razy).
Należy mocno dokręcić sekcje
połączeń rozszerzanych rury (łączące
zespoły wewnętrzne i zewnętrzne) do
określonego momentu obrotowego
dokręcania. Niewłaściwe połączenia
mogą być przyczyną nie tylko wycieku
gazu, ale także zakłóceń cyklu
chłodzenia.
1. Sposób kształtowania rur
Rury należy kształtować wzdłuż
naznaczonej linii na urządzeniu
zewnętrznym.
2. Sposób dopasowania położenia rur
Krawędzie rur należy położyć na
miejscu w odległości 85 mm od
zaznaczonej linii.
Kształtowanie rur
1.
Po określeniu położenia otworu na rurę na płycie montażowej (¨),
należy wywiercić otwór na rurę (Ø65 mm) z zachowaniem lekkiego
spadku w kierunku zewnętrznym.
Aby używaćżnych pilotów z każdym urządzeniem wewnętrznym,
kiedy 2 urządzenia umieszczone są blisko siebie.
Ustawienie B przełącznika wyboru pilota
1. Naciśnij przycisk RESET na urządzeniu wewnętrznym, aby
włączyć klimatyzator.
2. Skieruj pilota na urządzenie wewnętrzne.
3. Naciśnij i przytrzymaj przycisk
na pilocie jakimś cienkim
przedmiotem. Pojawi się “00”.
4. Gdy naciśniesz przycisk jednocześnie trzymając
wciśnięty przycisk
. na wyświetlaczu pojawi się litera “B” a
zniknie “00” i klimatyzator zostanie wyłączony. Ustawienie
przełącznika B pilota jest zapamiętane.
Uwaga : 1. Powtórz powyższe czynności, aby zresetować pilota
do ustawienia A.
2. Na wyświetlaczu pilota nie jest pojawia się znak “A”.
3. Ustawienie A jest domyślnym ustawieniem fabrycznym
pilota.
Łączenie rur
Model 42NQV025 42NQV035, 42NQV045
Źródło zasilania 50Hz, 220 – 240 V Jedna faza
Maksymalny prąd roboczy 8A 11A
Moc znamionowa
naściennego gniazda
wtykowego i bezpiecznika
25A
Przewód zasilający H07RN-F co 245 IEC66 (co najmniej 1,5 mm
2
)
• Ponieważ powstające skropliny powodują uszkodzenia
urządzeń, należy dokładnie zaizolować obie rury łączące.
(Jako materiał izolacyjny należy wykorzystać piankę
polietylenową.)
• Podczas gięcia rury należy zachować ostrożność, aby nie
spowodować pęknięcia rury
6
5
1110251114 (POLISH)
Demontaż węża do odprowadzania
cieczy
• Wąż do odprowadzania cieczy można
wyciągnąć po uprzednim odkręceniu i
wyciągnięciu śruby.
• Przy demontażu węża należy uważać
na ostre krawędzie stalowej płyty.
Mogą one być przyczyną zranień.
Do ogólnego użytku publicznego
Kabel zasilający części urządzenia służącego do użytku na zewnątrz budynków musi być co najmniej kablem elastycznym w osłonie
z polichloroprenu (wzór H07RN-F) lub musi to być kabel o oznaczeniu 245 IEC66 (co najmniej 1,5 mm
2
). (Urządzenie powinno być
zainstalowane zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych.)
NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYMÓG ZGŁOSZENIA URZĄDZENIA LOKALNEMU DOSTAWCY ENERGII
Należy koniecznie dopilnować, aby zainstalowanie tego urządzenia zostało wcześniej zgłoszone lokalnemu dostawcy energii. Jeżeli
napotkają Państwo jakieś trudności lub jeżeli instalacja nie zostanie zaaprobowana przez dostawcę energii, nasz dział obsługi
technicznej podejmie odpowiednie środki zaradcze.
600 mm
90 mm
125 mm
108 mm
32.5 mm
86 mm
102 mm
320 mm
7 mm
3
0
Air outlet
Air inlet
Drain outlet
Wlot powietrza
Wylot powietrza
Otwór spustowy
32,5 mm
m
5
m
5
54 °
4
5°
5
7 °
* 7 m
7m
(Top view)
* : Axial distance
Reception
range
Remote
control
Remote
control
(Side view)
Indoor unit
Indoor unit
Recep
tion range
Urządzenie wewnętrzne
Zasięg
odbioru
Pilot
* : Odległość w linii prostej
Zasięg odbioru
Pilot
Urządzenie
wewnętrzne
(Widok z góry)(Widok z boku)
The center of the pipe hole
is above the arrow.
65 mm
100 mm
Pipe hole
80 100 180
Otwór na rurę
Środek otworu na rurę
znajduje się nad strzałką.
Pipe hole
62
85
82.5
170
Indoor unit
Thread
Hook
Weight
Pipe hole
Mounting screw
Hook
Hook
Installation
plate
Anchor bolt holes
2 m or more from floor
7
1
Otwory śrub kotwowych
Zaczep
Zaczep
Urządzenie wewnętrzne
Otwór na
rurę
Ciężarek
Nitka
Zaczep
Otwór na
rurę
Wkręt montażowy
Płyta
instalacyjna
2 m lub więcej od posadzki
82,5
UWAGA
• Aby zamontować płytę montażową, należy zamocować cztery
narożniki oraz dolne części płyty instalacyjnej za pomocą 4 do 6
wkrętów montażowych.
Earth line
Connecting cable
abou
t 15 cm
Stripping length of the connecting cable
Connecting cable
Screw
Screw
Earth line
Terminal block
Screw
Cord clamp
Terminal cover
1
2
3
1
3
2
10 mm
10 mm
50 mm
110 mm
Kostka zacisków
Zacisk kabla
Wkręt
Pokrywa zacisków
Wkręt
Wkręt
Kabel połączeniowy
Przewód uziemienia
Kabel połączeniowy
około
1
5 cm
Przewód uziemienia
Długość odcinka bez izolacji na kablu połączeniowym
Rear right
Rear left
g
nittuc-eiD
tils l
e
na
p
t
n
o
rf
g
n
i
gn
a
hC
e
s
oh niard
noitaraperp g
ni
p
i
P
Bottom left
Left
Bottom right
Right
Z tyłu z prawej strony
Z tyłu z lewej strony
Od dołu z lewej strony
Z lewej strony
Od dołu z prawej strony
Z prawej strony
Wycinanie obudowy według
nacięć w przednim panelu
Przełożenie węża do
odprowadzania
cieczy
Przygotowanie instalacji rurowej
Heat insulator
Drain hose
Izolator termiczny
Wąż do odprowadzania cieczy
Do not apply lubricating oil
(refrigerant machine oil) when
inserting the drain cap. Application
causes deterioration and drain
leakage of the plug.
Insert a hexagon
wrench (4 mm).
No gap
Przy wkładaniu zatyczki otworu spustowego nie
należy stosować oleju smarowego (maszynowy
olej chłodniczy). Powoduje to uszkodzenie i
nieszczelność zatyczki.
Wsunąć klucz
imbusowy (4 mm).
B
ez
odstępu
Slit
Nacięcie
Slit
Nacięcie
80
270 mm
170 mm
m
m 3
4
(To the forefront of flare)
Liquid side
Outward form of indoor unit
R 30 mm (Use polisin (polyethylene)
core or the like for bending pipe.)
Use the handle of screwdriver, etc.
Gas side
(Do czoła rozszerzenia)
Strona z gazem ciekłym
Strona z gazem lotnym
W kierunku zewnętrznym od urządzenia wewnętrznego
R 30 mm (Zastosować polisin
(Rdzeń polietylenowy) lub podobny
produkt do gięcia rur.)
Wykorzystać rękojeść śrubokręta, itp.
Urządzenie wewnętrzne
Kabel połączeniowy
Rury pomocnicze
Płyta instalacyjna
Hook
Hook here.
1
2
Installation plate
1
Tu zaczepić.
Płyta instalacyjna
Zaczep
Press
(unhook)
Nacisnąć
(odczepić)
PushPush
Pchać
Pchać
Extension drain hose
Inside the room
Drain hose
Shield pipe
Rura ochronna
Przedłużenie węża do
odprowadzania cieczy
Wnętrze
pomieszczenia
Wąż do odprowadzania cieczy
Wall
Drain
guide
Space for pipes
Ściana
Rynna na
skropliny
Miejsce na rury
Strong
wind
Silny
wiatr
Obliquity Roughness Warp
90
Ukośne położenie Szorstkość Wykrzywienie
2. Wsunąć nakrętkę rozszerzającą do rury i rozszerzyć rurę.
Ezerwa części wystającej przy rozszerzaniu :
A (Jednostka : mm)
Sztywne (typ sprzęgła)
Die
Pipe
A
Incused line
Zaznaczona
linia
Rura
Narzynka
Use a wrench to secure. Use a torque wrench to tighten.
Flare nut
Half union
Internally
threaded side
Externally
threaded side
Połowa złączki
Nakrętka rozszerzająca
Strona z gwintem
zewnętrznym
Strona z gwintem
wewnętrznym
Zamocować kluczem. Dokręcić kluczem dynamometrycznym.
Flare at
indoor unit s
Flare at
outdoor unit s
Połączenie
rozszerzane
po stronie
urządzenia
wewnętrznego
Połączenie
rozszerzane
po stronie
urządzenia
zewnętrznego
m
m 4
The hexagon wrench
is required.
Niezbędny jest klucz
imbusowy.
Connecting cable
Power cord
Terminal block
Earth line Earth line
Connecting cable Power cord
01
01
0
1
01
30 30
40 40
L
N
1
2
3
Kabel połączeniowy Przewód zasilający
Przewód
uziemienia
Przewód
uziemienia
Kabel połączeniowy Przewód zasilający
Kostka zacisków
Check places for
the outdoor unit.
Electric parts cover
Valve cover
Check places for
the indoor unit.
Sprawdzić połączenia
urządzenia zewnętrznego.
Pokrywa zaworu
Sprawdzić
połączenia
urządzenia
wewnętrznego.
Pokrywa części
elektrycznych
Ustawienia przełącznika A-B
wyboru pilota
RESET
RESET button
Przycisk RESET
Włączanie Funkcji Automatycznego
Wznawiania Pracy (Auto Restart)
UWAGA
OSTRZEŻENIE
UWAGA
UWAGA
UWAGA
UWAGA
UWAGA
UWAGA
UWAGA
UWAGA
UWAGA
UWAGA
UWAGA
UWAGA
UWAGA
Informacja
Zawór uszczelniający po stronie gazu lotnego
Złącze serwisowe (Rdzeń zaworu (Czop nastawny))
Zawór uszczelniający po stronie gazu ciekłego
Pompa
próżniowa
Nakładka na pompę próżniową
zawierająca mechanizm
jednokierunkowego przepływu
(Tylko dla R410A)
Wąż ssący
(Tylko dla R410A)
Dźwignia po stronie
wysokociśnieniowej
(Pozostaje całkiem zamknięta)
Zawór na rurze rozgałęźnej
Manometr
Manometr sprzężony
Dźwignia po stronie
niskociśnieniowej
Wąż ssący
(Tylko dla R410A)
Rura łącząca
101 kPa
(–76 cmHg)
Filtr
Filtr
KLIMATYZATOR (TYPU DZIELONEGO)
42NQV025, 035, 045 Series
Urządzenie Wewnętrzne
INSTRUKCJA INSTALACJIINSTRUKCJA INSTALACJI
38NYV025, 035, 045 Series
Urządzenie Zewnętrzne
FILTR
56
025H, 035H,
045H
035M, 045M
5
Filtr
“B” na wyświetlaczu
“00” na wyświetlaczu
1110251114-PL.indd 11110251114-PL.indd 1 1/22/07 3:59:40 PM1/22/07 3:59:40 PM
7

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Carrier 42NQV045 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Carrier 42NQV045 in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 5,59 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Carrier 42NQV045

Carrier 42NQV045 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 5 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info