631281
37
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/78
Pagina verder
28
GERAD- UND ZICKZACKSTICH
POINTS DROITS ET POINTS ZIGZAG
DE RECHTE EN DE ZIGZAGSTEEK
PUNTO DIRITTO E ZIGZAG
Nähen von Denim
Wenn mehr als zwei Lagen von Denim genäht werden, helfen Sie bei
der Stoffzuführung nach, indem Sie den Stoff mit der Hand vorsichtig
über die Transporteure schieben. (Die Stoffzuführung ist leichter, wenn
der Stoff leicht gestreckt ist, oder wenn die Nähmaschine ge-stoppt,
der Nähfuß angehoben und ein Stück gefalteter Stoff oder Pappe hin-
ten unter den Nähfuß gesetzt ist).
Wenn es schwierig für die Nähmaschinennadel ist, durch vier bis sechs
Lagen von Denim zu dringen, drehen Sie das Handrad um eine halbe
Drehung zu sich, so daß die Nadel vor dem Nähen im Stoff ist.
1 Stoff
2 Gefalteter Stoff oder Pappe
Wenn entlang einer Line genäht wird wie durch die Pfeile in der Abbil-
dung gezeigt, kann die Fadenspannung abnehmen, wenn der Nähfuß
von der dicken Naht abgesenkt wird. Darum immer sicherstellen, daß
die Fadenspannung fest ist bis der Nähfuß vollständig von der Naht
wegbewegt ist. Immer eine Nadel der richtigen Stärke verwenden (Sie-
he Seite 23.)
1
2
1
Le denim
Lors de la couture de deux épaisseurs de denim, aider lentraînement
du tissu en le guidant des mains doucement sur les griffes dentraîne-
ment. (Lentraînement se fera plus facilement si le tissu est légèrement
étiré ou si la machine à coudre est à larrêt, le levier du pied-de-biche
remonté et un morceau de tissu plié ou de carton placé sous la partie
arrière du pied-de-biche pour le rehausser.)
Si laiguille de la machine à coudre peine à piquer quatre à six épais-
seurs de denim, donner un demi-tour au volant, vers soi, pour que
laiguille se trouve dans le tissu avant de commencer à coudre.
1
Tissu
2
Tissu plié ou carton
Lorsque lon coud le long dune ligne telle celle indiquée par les flè-
ches de lillustration, il se peut que la tension du fil samoindrisse lors-
que le pied-de-biche descend dune couture épaisse. Par conséquent,
sassurer que la tension du fil reste suffisante jusqu’à ce que le pied-
de-biche ne soit plus du tout sur la couture.
Veiller à utiliser le calibre correct daiguille. (Voir page 23.)
Naaien van spijkerstof
Wanneer u meer dan twee lagen spijkerstof naait, moet u het mate-
riaal aanvoeren door dit voorzichtig met uw handen over de
transporteurs te leiden. (Het aanvoeren zal gemakkelijker zijn als het
materiaal enigszins gerekt is of als u de naaimachine stopt, de pers-
voethendel omhoogbrengt en een stukje dubbelgevouwen stof of
karton onder de achterkant van de persvoet schuift zodat deze om-
hoogkomt.)
Als de naald niet door meerdere lagen (vier tot zes) spijkerstof ge-
stoken kan worden, draait u het balanswiel een halve slag naar u toe
zodat de naald in het materiaal is voordat u begint met naaien.
1 Materiaal
2 Dubbelgevouwen stof of karton
Als u dan naait zoals aangegeven door de pijlen in de afbeelding,
kan de draadspanning afnemen wanneer de persvoet omlaagkomt
vanaf de dikke naad. Zorg er daarom voor dat u de draadspanning
strak houdt totdat de persvoet volledig van de naad is verwijderd.
Let er tevens op dat u de juiste naaldmaat gebruikt. (Zie blz. 24.)
Cucitura di tessuto di cotone ritorto
Per cucire più di due strati di tessuto di cotone ritorto, agevolare l’alimenta-
zione del medesimo guidandolo accuratamente e manualmente sulle griffe
di trasporto. (L’alimentazione si rivelerà più agevole se il tessuto è legger-
mente teso, se la macchina da cucire è ferma, se la leva del piedino premistoffa
è sollevata e se si colloca un pezzo di tessuto piegato o di cartone sul retro
del piedino premistoffa per sollevarlo.)
Se l’ago della macchina da cucire stenta a infilarsi in quattro - sei strati di
tessuto di cotone ritorto, ruotare il volantino di mezzo giro verso se stessi di
modo che l’ago si inserisca nel tessuto prima di iniziare la cucitura.
1 Tessuto
2 Tessuto o cartone piegati
Nell’eseguire la cucitura lungo un tratto analogo a quello indicato dalle
frecce sulla figura, la tensione del filo può diminuire quando il piedino
premistoffa si stacca dalla cucitura spessa. Pertanto, accertarsi di mantenere
alta la tensione del filo finché il piedino premistoffa non si sarà separato del
tutto dalla cucitura.
Usare la misura corretta dell’ago. (Vedi pagina 24.)
37

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Brother LS-1717 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Brother LS-1717 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,24 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Brother LS-1717

Brother LS-1717 Gebruiksaanwijzing - English, Français, Português, Espanõl - 82 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info