ΕΛΛΗΝΙΚ
0344
JFT 22
BEURER GmbH • Söinger Str . 218 • 89077 Ulm (Germany)
T el.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • F ax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer .de • Mail: kd@beurer .de
Σηαντικ ές υποδείξεις ασφαλείας – υλάξτε τες για ετέπειτα
χρήση
Γ ια να μπoρέσετε να εκμεταλλευτείτε πλήρως λα τ α πλεoνεκτήματα
τoυ θερμoμέτρoυ, πρέπει να διαβάσετε καλά τις oδηγίες χρήσης πριν
τη θέση σε λειτoυργία, να τις φυλάβετε κ αλά για μετέπειτα χρήση κ αι να
τις παρέχετε επίσης σε άλλoυς χρήστες.
• Τo θερμόμετρο πρooρίζεται απoκλειστικά για τη μέτρηση της
θερμoκρασίας τoυ ανθρωπίνoυ σώματoς.
• Η συσκευή δεν επιτρέπεται να περιέλθει στα χ έρια παιδιών ωρίς επί
λεψη.
• Τ ο θερμόμετρο στόματος προορίζεται αποκλειστικά για τη μέτρηση,
από το στόμα, της θερμοκρασίας παιδιών ηλικίας έως 3 ετών κ αι δεν
είναι κατάλληλ ο για χρήση ως απλή πιπίλα.
• Ελέγχ ετε το θερμόμετρο και ιδιαίτερα την πιπίλα από σιλικ όνη
πριν από κάθε χρήση για τυχό νενδείξεις βλάβης ή φθοράς.
Θερμόμετρα που έχουν υποστεί βλ άβη ή φθορά δεν θα πρέπει να
χρησιμοποιούνται.
• Υπό συγκεκριμένες προϋποθέσεις, η θερμοκρασία που αναγράφεται
μπορεί να αποκλίνει σημαντικά από την πραγματική θερμοκρασία
του παιδιού (-0,3°C έως -1,0°C). Γ ια το λ όγο αυτό, παρακ αλούμε
βεβαιωθείτε ότι το παιδί δεν έχ ει λάβει τροφή ή ποτό αμέσως πριν
από τη μέτρηση και ότι δεν κλαίει ή δεν α ναπνέει από το στόμα κατ ά
τη διάρκεια της μέτρησης.
• Αν δεν είστε βέβαιοι κ αι εφόσον υπάρχουν ενδείξεις πυρετ ού
(θερμοκρασία υψηλότερη των 38,5°C, κοκκινίλες στ ο δέρμα, ζέστη,
εφίδρωση, ανησυχία του παιδιού) συνιστ άται να λαμβά νετε τη
θερμοκρασία σώματος του παιδιού με κ οινό θερμόμετρο από τον
πρωκτό (πρωκτική μέτρηση) και να συμβου λευθείτε κάποιον γιατρό
σχετικά με τη θερμοκρασία τ ου παιδιού.
• Η ελάχιστη διάρκεια μέτρησης ως τo ηχητικ ό σήμα πρέπει να τηρείται
χωρίς εξαίρεση. Σχετικά με τις μετρηθείσες τιμές συμβoυ λευτείτε τoν
γιατρό σας.
• Τo θερμ μετρo περιέχει ευαίσθητ α ηλεκτρoνικά μέρη. Γ ι’ αυτό
πρoστατέ-ψτε τo από κρoύσεις, κάμψεις, υψηλές θερμ0κρασίες ή
άμεση ηλιακή ακτινoβoλία.
• Η λειτoυργία στην περιoχή ισχυρών ηλεκτρoμαγνητικών πεδίων, όπως
π.χ. δίπλα σε κινητό τηλέφωνo, μπoρεί να oδηγήσει σε λειτoυργικές
διαταραχ ές.
• Μετά τη θέση σε λειτoυργία τo θερμόμετρo εκτελεί μία αυτoδoκιμή.
Έλεγχoς της ακρίβειας μέτρησης δεν είναι απαραίτητoς.
• Η συσκευή αυτή πληρoί την ευρωπαϊκή πρ διαγραφή EN60601-1-2
και υπόκειται σε ιδιαίτερα πρoστ ατευτικά μέτρα όσoν αφoρά την
ηλεκτρoμαγνητική συμβατότητα. Πρέπει να γνωρίζετε, ότι φoρητές
και κινητές συσκευές επικ ινωνίας HF μπoρoύν να επηρεάσoυν αυτήν
τη συσκευή. Ακριβείς πληρoφoρίες μπoρείτε να ζητήσετε στην
αναφερ μενη διεύθυνση τoυ τμήματoς τεχνικής υπoστήριξης πελ ατών.
Τ ρόπoς χρήσης:
Γ ια την ενεργoπoίηση πατάτε σύντoμα τo πλήκτρo ON/OFF . Μια
σύντoμη ηχητική ένδειξη επιβεχ αιώνει την ενεργoπoίηση. Κατ’ αρχήν τo
θερμόμετρo εκτελεί για περ. 2 δευτερόλεπτ α έναν αυτoέλε γχo. Κατά τη
διαδικασία αυτή όλ α τα τμήματα της ένδειχης είναι oρατά. Στη συνέχ εια
εμφανίζεται σύντoμα η ένδειχη „L °C“ ή η τιμή της τελευταίας μέτρησης
στην oθόνη. Τ οποθετήστε τώρα την πιπίλ α στο στόμα τ ου βρέφους.
Βεβαιωθείτε ότι η πιπίλα παραμένει στο στόμα του βρέφους κατά τη
διάρκεια της μέτρησης και ότι τ ο βρέφος αναπνέει ήρεμα από τη μύτη.
Η θερμοκρασία εμφανίζετ αι κατόπιν στην οθό νη, π.χ. 32,1°C. Η διάρκεια
της μέτρησης, μέχρι να ακ ουστεί ο χαρακτηριστικός ήχ ος, είναι περίπου
5 λεπτά. Εφόσο ν η μέτρηση συνεχιστεί και μετ ά το άκουσμα τ ου του
χαρακτηριστικού ήχου, μπορεί να επιτευχθεί ακριβέστερη μέτρηση. Όταν
η μετρούμενη θερμοκρασία υπερβαίνει τους 43,9°C, εμφανίζεται στην
οθόνη το σύμβολο της υπερβο λικά υψηλής θερμοκρασίας, „H“ .
Γ ια να επιμηκύνετε τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας, απενεργοποιείτε
το θερμόμετρο μετά τη μέτρηση πιέζο ντας σύντομα το πλήκτρο
D ANSK
BEURER GmbH • Söinger Str . 218 • 89077 Ulm (Germany)
T el.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • F ax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer .de • Mail: kd@beurer .de
Vigtige sikkerhedsanvisninger – opbevar anvisningerne til
senere brug.
F or at kunne udnytte alle termometer ets fordele bedst muligt bør du
læse brugsanvisningen omhyggeligt før termometer et tages i brug,
og gemme brugsanvisningen til senere brug og nytte for andr e.
•
T ermomet eret er udelukkende ber egnet til måling af kropstemper a-
turen hos mennesker .
•
Børn må ikke have termometer et i hænde uden opsyn.
•
Sut-termometer et er kun beregnet til oral måling af kr opstemper a-
turen hos børn på op til 3 år og er ikke ber egnet til permanent brug
som sut.
•
Kontrollér sut-t ermometeret og især selve silikonesutt en for tegn på
beskadigelser eller slid, før du bruger det. Brug ikke beskadigede
eller slidte sut-termometr e.
•
Under visse forhold kan den viste temper atur afvige væsentligt fra
barnets faktiske kropstemper atur (-0,3°C til -1,0°C). Sørg derfor for ,
at barnet ikke indtager mad eller drikke umiddelbart før målingen
og ikke græder eller ånder gennem munden under målingen.
•
I tvivlstilfælde og ved tegn på feber (temper atur over 38,5°C,
rødmen i huden, varme, sveden, barnet er ur oligt) anbefales det at
måle kropstemper aturen med et almindeligt febertermomet er bagi
(rektalt) og tale med en læge om de målte vær dier .
•
Minimummåletiden til signaltonen skal altid overholdes. Meddel de
målte temper aturer til din læge.
•
T ermomet eret indeholder følsomme elektr oniske komponenter .
Beskyt det derfor mod stød, kraftig bøjning, høj omgivelsest empe-
ratur og dir ekte sol.
•
Anvendelse i nærheden af et kraftigt elektr omagnetisk felt, som
f.eks. ved siden af en mobiltelefon, kan føre til fejlfunktioner .
•
Når der tændes for termometer et, udfører det en selvtest. En kont-
rol af målenøjagtigheden er ikke nødvendig.
•
Dette appar at er i overensstemmelse med den europæisk e stan-
dard EN60601-1-2 og er underlagt særlige forsigtighedsr egler med
hensyn til elektromagnetisk kompatibilit et. V ær opmærksom på, at
bærbart og mobilt HF-kommunikationsudstyr kan påvirke dette ap-
parat. Mer e detaljerede oplysninger kan indhentes på den angivne
kundeservice - adresse.
Anvendelse
Apparat et tændes ved at trykke kort på T ænd/Sluk-knappen. En
kort signaltone bekr æfter , at apparat et er tændt. Først gennemfør er
termometer et en selvtest i ca. 2 sekunder . Derved er alle segmenter
i displayet synlige. Så vises kort „L °C“ respektive vær dien for den
sidste måling i displayet. Giv nu babyen sutten i munden. Sør g for ,
at barnet beholder sutten i munden under målingen og ånder roligt
gennem næsen. Derefter vises den aktuelle t emperatur direkt e,
f.eks. 32,1°C. Målevarigheden, indtil signaltonen lyder , er på ca. 5
minutter . Du opnår mere pr æcise måleresultater ved at måle eft er , at
signaltonen har lydt Hvis der måles temper aturer over 43,9°C, vises
symbolet for for højt „H“ .
Du forlænger batterilevetiden ved at slukke termomet eret med et kort
tryk på T ÆND/SL UK-knappen efter målingen. I modsat fald slukkes
termometer et automatisk efter ca. 10 minutter .
Hukommelse
Den sidste måleværdi gemmes aut omatisk. T ryk på T ÆND/SLUK-
knappen i mere end 3 sekunder for at få vist den gemte målevær di.
V ed siden af måleværdien vises hukommelsessymbolet (M). Når du
slipper T ÆND/SL UK-knappen, slettes målevær dien, og termometer et
er igen klar til næste måling.
SUOMI
BEURER GmbH • Söinger Str . 218 • 89077 Ulm (Germany)
T el.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • F ax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer .de • Mail: kd@beurer .de
T ärk eitä turvaohjeita – säilytä myöhempää käyttöä varten!
Lue kuumemittarin käyttöohje huolellisesti ennen käyttöönott oa,
säilytä se myöhempää tarvetta varten ja säilytä sitä paikassa, josta
myös muut käyttäjät löytävät sen. Näin voit käyttää kuumemittarin
kaikkia toimintoja parhaimmalla mahdollisella tavalla.
•
Kuumemittari on tarkoit ettu ainoastaan ihmiskehon lämpötilan
mittaamiseen.
•
Laitetta ei saa antaa lasten käytt öön ilman valvontaa.
•
T uttilämpömittari on tarkoitettu ainoastaan k ehon lämpötilan mittaa-
miseen suusta alle 3-vuotiailla lapsilla, eikä se sovellu jatkuvaan
käyttöön.
•
T arkista tuttilämpömittari ja erityisesti sen silikonitutti ennen jokaista
käyttöä vaurioiden ja kulumien var alta. Vaurioitunutta tai kulunutta
tuttilämpömittaria ei saa käyttää.
•
Tietyissä tapauksissa näytetty lämpötila voi poiketa huomattavasti
kehon todellisesta lämpötilasta (-0,3°C – -1,0°C). Sen vuoksi on
varmistettava, että lapsi ei syö tai juo välittömästi ennen mittausta,
eikä itke tai hengitä suun kautta mittauksen aikana.
•
Epävarmoissa tapauksissa ja kuumeen oireiden esiintyessä (läm-
pötila yli 38,5°C, ihon punoitusta, kuumuutta, hikoilua, levottomu-
utta), on suositeltavaa mitata kuume tavallisella kuumemittarilla
peräauk osta (peräsuolesta) ja keskustella mitatuista arvoista
lääkärin kanssa.
•
V ähimmäismittausajan kestoa äänimerkkiin asti on noudatettava
poikkeuksetta.
•
Kuumemittarissa on herkkiä elektronisia r akenneosia. Suojaa mit-
taria tästä syystä iskuilta, taivutuksilta, aggressiivisilta aineilta, kor -
keilta lämpötiloilta (kuumalta vedeltä) tai suoralta auringonvalolta.
•
Käyttö voimakkaiden sähkömagneettist en kenttien vaikutusalueella,
kuten esim. matkapuhelimen vieressä, voi johtaa virhet oimintoihin.
•
K ytkettäessä päälle kuumemittari käynnistää itsetestauksen. Mit-
taustarkkuuden tarkistus ei ole tarpeen.
•
T ämä laite vastaa eurooppalaista standar dia EN 60601-1-2, ja sen
sähkömagneettisen yhteensopivuuden osalta on huomioitava erity-
isiä varotoimia. Huomioi, että kannettavat ja liikut eltavat korkeataa-
juiset viestintälaitteet voivat vaikuttaa tähän laitteeseen. V oit kysyä
lisätietoja jäljempänä mainitusta asiakaspalvelun osoitteesta.
Käyttö:
K ytke laite päälle painamalla lyhyesti virtapainiketta. L yhyt merkki-
ääni vahvistaa päällekytkennän. Ensin lämpömittari suorittaa noin 2
sekuntia kestävän itsetestauksen. Sen aikana kaikki segmentit näkyvät
näytössä. Sen jälkeen näytössä näkyy lyhyesti „L °C“ tai viimeisen
mittauksen arvo. Aseta tutti vauvan suuhun. V armista, että lapsi pitää
tutin suussa mittauksen ajan ja hengittää rauhallisesti nenän kautta.
T ämän jälkeen mittari näyttää nykyisen lämpötilan, esim. 32,1°C.
Mittauksen kesto merkkiääneen kuulumiseen saakka on n. 5 minuuttia.
Jos mittausta jatketaan merkkiäänen jälkeen, saavutetaan tarkempi
mittaustulos. Jos mittarilla mitataan yli 43,9°C:n lämpötiloja, näyttöön
ilmestyy symboli „H“ , liian korkea.
Parist on käyttöiän pidentämiseksi sammuta lämpömittari jokaisen mit-
tauksen jälkeen painamalla lyhyesti katkaisijaa. Muuten lämpömittarin
virta katkeaa automaattisesti n. 10 minuutin päästä.
Muisti
Viimeisin mittausarvo tallentuu automaattisesti. Katso tallennettu
mittausarvo painamalla katkaisijaa yli 3 sekunnin ajan. Mittausarvon
vieressä näkyy muistin symboli (M). Kun päästät irti katkaisijasta,
mittausarvo häviää ja kuumemittari on jälleen valmis seuraavaan
mittaukseen.
NORSK
BEURER GmbH • Söinger Str . 218 • 89077 Ulm (Germany)
T el.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • F ax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer .de • Mail: kd@beurer .de
Viktige sikkerhetsforskrifter – oppbevares for senere bruk.
F or å kunne gjøre optimal bruk av alle fordeler ved febert ermometeret,
bør du lese grundig gjennom bruksanvisningen før termometer et tas i
bruk, oppbevare den for vider e bruk samt gjøre den tilgjenglig for andre
brukere.
•
T ermomet eret er bar e bestemt for måling av kroppstemper aturen hos
mennesker .
•
T ermomet eret må ikke overlat es uforvarende til barn.
•
Smokktermometer et er kun beregnet for oral måling av kr oppstempe-
ratur hos barn opptil 3 år . Ikke la barnet suge på smokkt ermometeret
lenger enn som trengs for å måle temper aturen.
•
F ør hver bruk er det viktig å sjekke at smokktermometer et, og da
særlig sugedelen i silikon, ikke viser tegn på skader eller slitasje. Ikke
bruk termometer et hvis det er skadet eller slitt.
•
Under bestemte forutsetninger kan den målt e temperatur en avvike
i betydelig grad fr a barnets faktiske temper atur (-0,3°C til -1,0°C).
Pass derfor på at barnet ikke spiser eller drikk er noe umiddelbart før
målingen, og at det ikke gråt er eller puster gjennom munnen mens
temper aturen måles.
•
I tvilstilfeller og antydning til feber (temper atur over 38,5°C, barnet er
varmt, svetter , har utslett og er urolig) anbefaler vi at du i tillegg måler
temper aturen rektalt og kontakt er lege.
•
Den minste måletid inntil signaltonen hør es må alltid overholdes.
Konferér med din lege angående målever diene.
•
T ermomet eret har ømntlige elektr oniske komponenter . Beskytt
det derfor mot støt, bøyninger , høye temper aturer og direkt e
solbestråling.
•
Bruk i et område med st erke elektromagnetiske felt, som f. eks. ved
siden av en mobiltelefon, kan result ere i feilfunksjoner .
•
V ed innkopling gjennomfører termomet eret en selvtest. K ontroll av
målenøyaktigheten er unødvendig.
•
Dette appar atet er i samsvar med den europeiske normen EN60601-
1-2 og er underkastet spesielle forsiktighetsregler med hensyn til
elektromagnetisk kompatibilit et. V ær derved oppmerksom på at
bærbare og mobile HF-k ommunikasjonsinnretninger kan påvirke dette
apparat et negativt. Nærmere informasjon kan du bestille hos angitt
kundeservice.
Käyttö:
T r ykk for innkopling kort P Å/A V -knappen. Et kort lydsignal bekr efter
innkoplingen. T ermomet er et gjennomfører først en selvtest i ca. 2
sekunder . V ed dette er alle segmenter i displayet synlige. Så vises kort
„L °C“ hhv . verdien til den siste målingen i displayet. Sett smokken inn
i munnen på babyen. Pass på at barnet beholder smokken i munnen
under målingen og puster rolig gjennom nesen. E tter ca. 5 minutter
høres et lydsignal og den aktuelle temper aturen vises dir ekte, f. eks.
37,1°C. Resultatet blir mer nøyaktig hvis du lar målingen fortsette etter
lydsignalet. Hvis den målte temper aturen er over 43,9°C, vises symbo-
let „H“ for for høy temper atur.
F or å forlenge batterilevetiden trykker du kort på A V/P Å-knappen når
målingen er ferdig. Smokktermomet eret vil ellers slå seg av automatisk
etter ca. 10 minutter .
Lagring
Den siste målingsverdien lagr es automatisk. Hold inne A V/P Å-knappen i
mer enn 3 sekunder for å vise den lagrede målingsver dien. Lagrings-
symbolet (M) vil da komme til syne ved siden av målingsverdien. Når du
slipper opp A V/P Å-knappen, blir målingsver dien slettet og termometer et
er klart for neste måling.
SVENSKA
BEURER GmbH • Söinger Str . 218 • 89077 Ulm (Germany)
T el.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • F ax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer .de • Mail: kd@beurer .de
Viktiga säkerhetsanvisningar – spara dem inför senare
användning.
Läs först igenom bruksanvisningen noga för att kunna använda
febertermometerns alla för eträden på ett optimalt sätt. Spara bruk-
sanvisningen inför framtida användning och håll den tillgänglig för
andra användar e.
•
T ermomet ern är endast avsedd för mätning av människors kr opps
temper atur.
•
Barn får inte lämnas utan uppsikt tillsammans med termomet ern.
•
Napptermometern är endast avsedd för att mäta kr oppstempera-
turen hos barn upp till tr e års ålder oralt, och inte för att barnet ska
sutta på den regelbundet.
•
Kontroller a före varje användning att napptermomet ern, och då i
synnerhet sugdelen i silikon, inte visar någr a tecken på skador eller
slitage. Använd aldrig en skadad eller sliten napptermomet er!
•
Under vissa förhållanden kan den visade temper aturen avvika
avsevärt från barnets faktiska kr oppstemperatur (-0,3°C till -1,0°C).
Se därför till att barnet inte äter eller dricker pr ecis före mätningen,
och inte gr åter eller andas genom munnen under mätningen.
•
I tveksamma fall, och om barnet uppvisar symtom på feber
(temper aturen överstiger 38,5°C, huden rodnar , barnet känns
varmt, svettas och är oroligt), r ekommenderar vi att du även mäter
kroppstemper aturen med en konventionell febert ermometer i bar-
nets stjärt (rektalt), och att du r ådgör med läkare om den uppmätta
temper aturen.
•
Uppfyll alltid den minsta möjliga mättiden, det vill säga tills att
signalen hörs. Diskuter a de fastställda värdena med din läkare.
•
T ermomet ern innehåller känsliga elektroniska k omponenter . Skydda
den därför mot stötar , böjningar , höga temper aturer och direkt
solsken.
•
Används den i områden med starka elektr omagnetiska fält, som till
ex empel intill en mobiltelefon, kan det leda till felfunktioner .
•
T ermomet ern gör en egentest när den slagits på. Det kr ävs ingen
kontroll av e xaktheten i mätningen.
•
Denna apparat uppfyller kr aven i den europeiska normen EN60601-
1-2 och däri ingående särskilda säkerhetsföreskrifter gällande
elektromagnetisk kompatibilit et. T änk på att bärbar och mobil HF-
kommunikationsutrustning kan påverka denna appar at. Du kan få
mer information genom att kontakta angiven kundtjänst.
Användning:
Slå på enheten genom att trycka kort på P Å/A V -knappen. En kort
signalton bekr äftar att enheten håller på att starta. Därefter utför
termometern en självt est under ca två sekunder. Under självt esten
visas alla visningselement på displayen. Därefter visas k ort „L °C“
respektive vär det för den senaste mätningen på displayen. Sätt nu
nappen i barnets mun. Kontroller a att barnet håller kvar nappen i
munnen under mätningen och andas lugnt genom näsan. Den aktuel-
la temper aturen visas sedan direkt, t.e x. 32,1°C. Mätningen tar cirka
fem minuter tills signalen ljuder . Om du fortsätter med mätningen
efter att signalen har hörts blir mätningen ännu noggrannar e. Om den
uppmätta temper aturen överstiger 43,9°C visas symbolen för alltför
hög temper atur – „H“ .
Du förlänger batteriets livslängd om du stänger av termomet ern efter
mätningen genom att trycka kort på av/på-knappen. Annars stängs
termometern av aut omatiskt efter cirka tio minuter .
Minne
Det senast uppmätta värdet spar as automatiskt. Du visar det senast
uppmätta värdet genom att hålla av/på-knappen intryckt i längre än tr e
sekunder . Utöver det uppmätta värdet visas då även minnessymbolen
(M). När du släpper av/på-knappen rader as värdet och termomet ern är
klar för nästa mätning.
BEURER GmbH • Söinger Str . 218 • 89077 Ulm (Germany)
T el.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • F ax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer .de • Mail: kd@beurer .de
BEURER GmbH • Söinger Str . 218 • 89077 Ulm (Germany)
T el.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • F ax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer .de • Mail: kd@beurer .de
ČESK Y
BEURER GmbH • Söinger Str . 218 • 89077 Ulm (Germany)
T el.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • F ax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer .de • Mail: kd@beurer .de
BEURER GmbH • Söinger Str . 218 • 89077 Ulm (Germany)
T el.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • F ax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer .de • Mail: kd@beurer .de
Důležitá bezpečnostní upozornění – uschovejte pr o pozdější
použití
Abyste mohli optimálně využívat všechny př ednosti teploměru,
přečtět e si pozorně před jeho použitím návod k obsluz e, uschovejte
ho pro po zdější použití a zpřístupněte ho i dalším uživatelům.
•
T eploměr je určený výhr adně k měření lidské tělesné t eploty.
•
Nenechávejte přístroj dět em bez dozoru.
•
T eploměr v dudlíku je určen výhr adně k orálnímu měření t ělesné
teploty u dětí do tří let a není vhodný k dlouhodobému cumlání.
•
Př ed každým použitím zkontrolujte, zda t eploměr v dudlíku a
zejména silikonov ý dudlík nejsou poškozeny nebo opotř ebovány .
P oškoz ené nebo opotřebované teploměry vdudlících se již nesmí
používat.
•
Za určitých podmínek se můž e zobrazená t eplota výrazně lišit od
skutečné tělesné t eploty dítěte (-0,3°C až -1,0°C). Dbejte pr osím
na to, aby dítě t ěsně před měřením nic nejedlo a nepilo a během
měření neplakalo nebo nedýchalo ústy .
•
V případě pochybností a při příznacích horečky (teplota nad 38,5°C,
zčervenání pokožky, hork ost, pocení, neklid dítěte) doporučujeme
změřit tělesnou teplotu ješt ě obvyklými teploměry rektálně a
zjištěné hodnoty konzult ovat s lékařem.
•
Minimální dobu měření až do signálního tónu je tř eba
bezpodmínečně dodržet. Zjišt ěné hodnoty konzultujte se svým
lékařem.
•
T eploměr obsahuje citlivé elektronické součástky . Chr aňte ho
proto př ed nárazy, ohýbáním, vysokými t eplotami nebo přímým
slunečním zářením.
•
P oužití v oblasti silného elektromagnetického pole, jako např . vedle
mobilního telefonu, může vést k funkčním poruchám.
•
T eploměr se po zapnutí sám otestuje. Kontr ola přesnosti měření
není potřebná.
•
T ent o přístroj odpovídá evr opské normě EN60601-1-2 a podléhá
speciálním bezpečnostním opatřením z hlediska elektr omagne-
tické snášenlivosti. Uvědomte si laskavě, že př enosná a mobilní
vysokofr ekvenční komunikační zařízení mohou t ento přístroj ovlivnit.
Př esnější údaje si můžete vyžádat na uvedené adr ese zákaznického
servisu.
Použití:
Pr o zapnutí stiskněte krátce tlačítko ZAP/VYP . Zapnutí bude
potvrzeno kr átkým signálním tónem. T eploměr nejprve provede cca
dvouvteřinový samotest. P ři něm budou viditelné všechny segmenty
indikace. P oté se na displeji krátce zobr azí „L °C“ , resp. hodnota
posledního měření. Dudlík dejte dít ěti do pusy . Dejte pozor na to, aby
dítě mělo během měření dudlík vpuse a klidně dýchalo nosem. P oté
se hned zobrazí aktuální t eplota, např. 32,1°C. Doba měř ení až do
zaznění zvukového signálu je přibližně 5 minut. Pr odloužením doby
měření až do zaznění zvukového signálu se dosahuje př esnějších
výsledků měření. P okud budou naměřeny t eploty 43,9°C, objeví se na
displeji symbol pro příliš vysok ou teplotu „H“ .
Pr o prodloužení životnosti baterií pr osím teploměr po každém měření
vypněte kr átkým stisknutím vypínače. Jinak se teploměr automaticky
vypne přibližně po 10 minutách.
Paměť
P oslední naměřená hodnota se automaticky ulo ží. Pro zobr azení
ulož ené hodnoty měření stiskněte vypínač a držte ho stisknutý více
než 3 sekundy . V edle naměřené hodnoty se objeví symbol paměti (M).
Při uvolnění vypínače se naměř ená hodnota vymaže a teploměr je
opět připraven k dalšímu měř ení.
✂
✂
✂
✂
SL OVENSK O
BEURER GmbH • Söinger Str . 218 • 89077 Ulm (Germany)
T el.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • F ax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer .de • Mail: kd@beurer .de
ROMÂNĂ
BEURER GmbH • Söinger Str . 218 • 89077 Ulm (Germany)
T el.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • F ax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer .de • Mail: kd@beurer .de
MAG Y AR
BEURER GmbH • Söinger Str . 218 • 89077 Ulm (Germany)
T el.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • F ax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer .de • Mail: kd@beurer .de
Dôležité bezpečnostné pokyny – uschovať pre nesk oršie použitie
Aby ste mohli optimálne využívať všetky pr ednosti teplomera, mali
by ste si pred jeho použitím návod na použitie dôkladne pr ečítať,
uschovať na ďalšie používanie a sprístupniť aj iným užívateľom.
•
T eplomer je určený výlučne na mer anie ľudskej telesnej teploty .
•
Prístr oj sa nesmie prenechávať deťom bez dozoru.
•
T ermomet er z nastavkom je namenjen izključno or alnemu merjenju
telesne temper ature pri otrocih, starih do 3 leta, in ni primer en za
uporabo namest o dude.
•
Pr ed vsako uporabo termometr a z nastavkom se pr epričajte, da na
njem, še posebno na silikonski dudi, ni znakov pošk odb ali obrabe.
P oškodovanega ali obrabljenega t ermometra z nastavkom ne smet e
uporabljati.
•
V določenih pogojih se lahko izmerjena temper atura pr ecej razlikuje
od dejanske telesne temper ature otr oka (od - 0,3°C do - 1,0°C).
Zato pazite, da otr ok pred merjenjem ne bo jedel ali pil, med samim
merjenjem pa ne sme jokati ali dihati skozi usta.
•
Če ste v dvomih in so prisotni znaki povišane temper ature (tempe-
ratur a, višja od 38,5°C, pordelost ko že, vročica, pot enje, nemirnost
otroka), pripor očamo, da telesno temperatur o izmerite z običajnim
termometrom za merjenje t elesne temperatur e v zadnjiku (rektalno)
in se o izmerjeni vrednosti posvetujete z zdr avnikom.
•
Minimálnu dĺžku merania do signálneho t ónu treba
bezpodmienečne dodržať. Zistené hodnoty konzultujt e s V aším
lekárom.
•
T ermomet er vsebuje občutljive elektronske k omponente. Zato ga
zavarujte pred udar ci, zvijanjem, visokimi temperatur ami ali direktno
sončno svetlobo.
•
P oužitie v oblasti vysokých elektromagnetických polí, ako napr .
vedľa mobilného telefónu, môž e viesť k funkčným poruchám.
•
T ermomet er ob vklopu izvede avto-test. P reverjanje natančnosti
merjenja ni potrebno.
•
T ent o prístroj vyhovuje eur ópskej norme EN60601-1-2 a podlieha
osobitným preventívnym opatr eniam ohľadne elektromagneti-
ckej kompatibility . Myslite prit om na to, že prenosné a mobilné
vysokofr ekvenčné komunikačné zariadenia môžu ovplyvňovať tent o
prístroj. Bližšie informácie si mô žete vyžiadať na uvedenej adr ese
zákazníckeho servisu.
Použitie:
Na zapnutie stlačte kr átko tlačidlo ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ . Zapnutie
potvrdí kr átky signalizačný tón. T eplomer najskôr vykoná počas cca
2 sekúnd autotest. P ri tom sú viditeľné všetky segmenty zobr azenia.
P otom sa na displeji nakrátk o zobrazí „L °C“ príp. hodnota posledné-
ho merania. Zdaj dajt e dojenčku nastavek v usta. Pri tem pazite, da
bo imel otrok med merjenjem nastavek v ustih in bo mirno dihal sko zi
nos. Med merjenjem je neposredno prikazana tr enutna temperatur a,
npr . 32,1°C. Merjenje do zvočnega signala traja približno 5 minut.
Če merjenje nadaljujete še potem, k o se je zaslišal zvočni signal, se
lahko prikažejo še natančnejše vr ednosti. Če je izmerjena temper atura
višja od 43,9°C, se prikaže znak za povišano temper aturo – „H“ .
Da bi podaljšali trajanje bat erije, po merjenju termometer izklopite s
kratkim pritisk om na gumb za VKLOP/IZKL OP . Če tega ne storite, se
termometer samodejno izklopi po približno 10 minutah.
Pomnilnik
Zadnja izmerjena vrednost se samodejno shr ani. Če si želite ogledati
shranjeno vr ednost, pritisnite gumb za VKL OP/IZKLOP in ga držit e
več kot 3 sekunde. P oleg izmerjene vrednosti je prikazan znak
pomnilnika (M). Ko spustite gumb za VKL OP/IZKL OP , se izmerjena
vrednost izbriše in termomet er je pripravljen za naslednje merjenje.
Indicaţii importante de siguranţă – a se păstra pentru utilizar ea
ulterioară
P entru a benecia în mod optim de toate avantajele termomet-
rului, citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înaint e de punerea
în funcţiune, păstraţi-le pentru utilizar ea ulterioară şi puneţi-le la
dispoziţie şi altor utilizat ori
• T ermometrul este destinat ex clusiv măsurării temper aturii corpului la
om.
• Instrumentul nu trebuie lăsat la îndemâna copiilor făr ă supraveghere.
• T ermometrul suzetă este destinat e xclusiv măsurării or ale a tempe-
raturii corpului la copii în vârstă de până la 3 ani şi nu est e potrivit
pentru a-l suge în permanenţă.
• Anterior ecărei utilizări, vericaţi t ermometrul suzetă şi, în special,
tetina din silicon în privinţa semnelor de deterior are sau uzare. Se
interzice utilizarea t ermometrelor suzetă det eriorate sau uzat e.
• În anumite condiţii, temper atura aşată poate să difer e cu mult faţă
de temper atura reală a copilului (-0,3°C până la -1,0°C). Din această
cauză, vă rugăm să aveţi grijă ca, imediat înaintea măsur ării, copilul să
nu consume alimente sau băuturi, iar în timpul măsur ării să nu plângă
sau respir e prin gură.
• În caz de dubii sau semne de febră (t emperatură mai mar e de 38,5°C,
eritem, căldur ă, transpiraţie, copil neliniştit) vă r ecomandăm să
măsuraţi din nou t emperatura prin intr oducerea unui termometru uzual
în anus (rectal) şi să consultaţi un medic în privinţa acestor valori.
• Durata minimă de măsur are până la semnalul sonor trebuie r espectată
fără e xcepţie. Discutaţi valorile înregistr ate cu medicul dumneavoastr ă
de familie.
• T ermometrul cuprinde piese electronice sensibile. Din acest motiv
trebuie pr otejat împotriva îndoirii, temperaturilor înalt e sau radiaţiilor
solare dir ecte.
•
Operar ea într-o zonă cu câmpuri electromagnetice put ernice ca, de
ex emplu, lângă telefoane mobile poate duce la defecţiuni.
•
La pornire, termometrul r ealizează o autot estare. O vericare a pr eci-
ziei de măsurar e nu este necesară.
• Acest aparat cor espunde normei europene EN60601-1-2 şi este
supus unor măsuri de precauţie speciale cu privir e la compatibilitatea
electromagnetică. V ă rugăm să reţineţi că dispo zitivele de comunicaţii
HF portabile şi mobile pot inuenţa funcţionarea acestui apar at. Puteţi
solicita informaţii detaliate la adresa furnizată a serviciului pentru
clienţi.
Utilizare:
P entru pornire apăsaţi tasta PORNIT/OPRIT . Un semnal sonor scurt
conrmă pornirea. P entru început, termometrul r ealizează timp de cca
2 sec. o autotestar e. În acest caz, toate segmentele aşajului sunt
vizibile. Introduceți acum suz eta în gura copilului. Apoi se aşează pe
display pentru scurt timp „L°C“ respectiv valoarea ultimei măsur ători.
Introduceți acum suz eta în gura copilului. A veţi grijă ca, în timpul
măsurării, copilul să ţină suz eta în gură şi să respir e uşor prin nas.
Ulterior , temper atura actuală este aşată dir ect, de exemplu. 32,1°C.
Timpul de măsurare până la semnalul sonor est e de cca 5 minute.
Prin pr elungirea timpului de măsurar e după semnalul sonor se obţin
rezultat e mai exacte. Dacă se înregistr ează temper aturi peste 43,9°C
apare simbolul „H“ pentru pr ea mare.
P entru a prelungi viaţa bateriei, vă rugăm să opriţi termometrul după
măsurar e prin apăsarea butonului PORNIT/OPRIT . În caz contrar ,
termometrul se opreşt e automat după cca 10 minute.
Memorie
Ultima valoare măsur ată este memorată aut omat. Pentru a aşa
valoarea memor ată, apăsaţi butonul PORNIT/OPRIT mai mult de 3
secunde. Lângă valoarea măsur ată apare simbolul de memorar e(M).
La eliberar ea butonului PORNIT/OPRIT , valoar ea măsurată va
ştearsă, iar termometrul est e pregătit pentru următoarea măsur are.
F ontos biztonsági utasítások – kérjük megőrizni a későbbi
használatra.
Ahhoz, hogy optimálisan használni tudja a lázmér ő minden előnyös
funkcióját, üzembe helyez és előtt olvassa el gondosan a használati
utasítást, ezt követően pedig őrizz e meg későbbi használatra, és t egye
elérhetővé mindazok számár a, akik a készüléket használják.
•
A hőmérő kizár ólag az emberi test hőmérsékletének mérésére hasz-
nálható.
•
Gyermekeket ne hagyjanak felügyelet nélkül a készülékkel.
•
A cumis hőmérő kizár ólag legfeljebb 3 éves korú gyermekek
testhőmérsékletének szájon át t örténő mérésére szolgál, és tartós
cumizásra nem alkalmas.
•
Minden újbóli használat előtt ellenőrizze a cumis hőmér őt, főként a
szilikon szívórész kár osodására vagy elhasználódásár a tekintettel. A
károsodott vagy elhasználódott cumis hőmér őt nem szabad tovább
használni.
•
Meghatáro zott feltételek esetén a kijelz ett hőmérséklet eltérhet a
gyermek tényleges testhőmérséklet étől (-0,3°C és -1,0°C között).
Ezért kérjük, ügyeljen arr a, hogy a gyermek közvetlenül a mér és előtt
ne vegyen magához ételt vagy italt, és mér és közben ne sírjon vagy
lélegezzen szájon ker esztül.
•
Kétes esetben vagy, ha láz jelei mutatk oznak (nagyobb, mint 38,5°C
hőmérséklet, bőrpír , izzadás, nyugtalanság) javasoljuk, hogy egy a
kor ának megfelelő szokásos lázmérővel (végbélben) is mérje meg a
lázat, és beszélje meg egy orvossal a kapott értékeket.
•
A jelzőhang megszólalásáig minden esetben be kell tartani a minimális
mérési időt. A mért értékeket besz élje meg háziorvosával.
•
A hőmérőben érz ékeny elektronikus alkatrész ek vannak. Kérjük ezért,
hogy védje a műszert ütések, hajlítások, magas hőmérséklet és
közvetlen napsugárzás ellen.
•
Ha a hőmérőt er ős elektromágneses tér kö zelében (pl. mobil telefon
mellett) használja, ez hibás működéshez vez ethet.
•
A hőmérő bekapcsolásakor önt esztet hajt végre. A mér ési pontosság
felülvizsgálatára nincs szükség.
•
Ez a készülék megfelel az EN60601-1-2 európai normának, és az
elektromágneses össz eférhetőség tekintetében speciális r endszabá-
lyoknak tesz eleget. Kérjük, vegye gyelembe, hogy a hor dozható és
mobil HF hírközlő ber endezések befolyásolhatják ezt a készüléket!
P ontosabb adatokat a megadott vevőszolgálat címén kérhet.
Használat:
A bekapcsoláshoz r öviden nyomja meg a BE / KI gombot! Egy rövid
hangjelzés nyugtázza a bekapcsolást. A hőmér ő először kb. 2 másod-
perces önteszt et végez. Ilyenkor a kijelzőn minden szegmense láthat ó.
Ezután rövid időr e megjelenik a kijelzőn az „L °C“ ill. az utolsó mérés
értéke. Adja most a gyermek szájába a cumit. Ügyeljen arra, hogy
a gyermek mérés kö zben a szájában tartsa a cumit, és nyugodtan,
orron ker esztül lélegezzen. Ezt követ ően a hőmérő közvetlenül kijelzi
az aktuális hőmérsékletet, pl. 32,1°C. A mérési időtartam a hangjelz és
megszólalásáig kb. 5 perc. A mér és időtartamának a hangjelzésen túli
meghosszabbításával pontosabb mérési er edmények érhetők el. 43,9°C
feletti hőmérsékletek esetén megjelenik a túl magas érték „H“ jele.
Az elem élettartamának meghosszabbítása érdekében mérés után
kapcsolja ki a hőmérőt a BE/KI gomb r övid megnyomásával. Egyébként
a hőmérő kb, 10 per c után automatikusan kikapcsol.
Memória
Automatikusan tárolódik az ut oljára mért érték. A tárolt mér ési érték
kijelzéséhez nyomja meg 3 másodper cnél tovább a BE/KI gombot.
A mérési érték mellett a memória szimbóluma (M) is láthat ó. A BE/
KI gomb felengedésekor törlődik a mér ési érték, és a hőmérő kész a
következő mér ésre.
0344
JFT 22
0344
JFT 22
0344
JFT 22
0344 0344
JFT 22 JFT 22
0344
JFT 22
0344
JFT 22
0344
JFT 22
0344
JFT 22
0344
JFT 22
0344
JFT 22
NEDERLANDS
PORTUGUES
Instruções de segurança importantes – guardar par a usos
posteriores.
Par a poder aproveitar todas as vantagens que o t ermómetro lhe
oferece, antes de usá-lo leia at entamente as instruções de utilização do
aparelho, depois guar de-as para usos posterior es e ponha-as também
à disposição de outros utilizador es.
•
O termómetro destina-se, e xclusivamente, à medição da t emperatur a
corporal humana.
•
As crianças não devem usar o aparelho sem ser em vigiadas.
•
O termómetro chucha destina-se e xclusivamente à medição da t em-
peratur a corporal de crianças até aos 3 anos de idade por via or al e
não é adequado para ser usado como chucha dur ante muito tempo.
•
Antes de usar o termómetr o chucha, verique sempre se exist e
qualquer sinal de danicação ou desgaste, especialmente na chucha
de silicone. Se os termómetros chucha estiver em danicados ou
desgastados não podem continuar a ser usados.
•
Em determinadas circunstâncias, a t emperatur a medida pode divergir
signicativamente da temper atura corpor al real da criança (-0,3 °C
a -1,0 °C). P or isso, é essencial assegurar -se de que a criança não
ingere comida nem bebida imediatamente ant es da medição, e de
que não chora nem r espira pela boca dur ante a medição.
•
Em caso de dúvida e sempre que constate e xistirem sinais de febre
(temper atura superior a 38,5 °C, vermelhidão, calor , transpir ação,
desassossego da criança) recomendamos a conrmação da medição
da temper atura corporal com um t ermómetro convencional no ânus
(via rectal) e falar com um médico sobr e os valores medidos.
•
O tempo de medição mínimo até ao sinal acústico deve ser cumpri-
do, sem ex cepção. Comunique os valores obtidos ao seu médico de
família.
•
O termómetro cont ém componentes electrónicos sensíveis. P or isso,
proteja-o de impact os, dobras, temper aturas elevadas e r aios solares
directos.
•
O funcionamento numa zona de fortes campos electr omagnéticos,
como por ex emplo, perto de um telemóvel, pode resultar em medi-
ções incorrectas.
•
Quando for ligado, o termómetro r ealiza um autoteste. Não é neces-
sário vericar a precisão de medida.
•
Este equipamento corr esponde à norma europeia EN60601-1-2 e
está sujeito a medidas de precaução particular es relativas à com-
patibilidade electromagnética. P or favor , tenha em atenção que os
equipamentos de telecomunicações AF portáteis e móveis podem
inuenciar este equipamento. P oder á solicitar informações mais
pormenorizadas no endereço do centr o de atendimento a clientes,
indicado nestas instruções.
Utilização:
Par a ligar , prima brevemente a t ecla ON/OFF . A ligação é conrmada
mediante um sinal acústico breve. O t ermómetro procede primei-
rament e a um auto-teste de 2 segundos, dur ante o qual visualiza
todos os segmentos do mostr ador . Depois exibe brevement e a
informação „L °C“ ou o valor da última medição. Agora, coloque a
chucha na boca do bebé. Assegure-se de que, dur ante a medição, a
criança mantém a chucha na boca e respir a calmamente pelo nariz. A
seguir , a temperatur a actual é exibida dir ectamente, por ex. 32,1 °C.
A medição termina ao m de cerca de 5 minut os com a emissão de
um sinal acústico. Se se medir durant e mais tempo para além do
sinal acústico, os valores de medição ser ão mais exactos. Se for em
medidas temper aturas superiores a 43,9 °C, é e xibido o símbolo de
temper atura ex cessiva “H” .
Par a prolongar a dur ação de vida útil da pilha, desligue o termómetro,
depois de terminada a medição, premindo br evemente a tecla LIGA/
DESLIGA. Se não o zer , o termómetr o desligar-se-á automaticamen-
te passados apro x. 10 minutos.
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen – bewaren voor later gebruik.
Om alle voordelen van de koortsthermomet er optimaal te kunnen
benutten, dient u de gebruiksaanwzing voor ingebruikneming zorg
vuldig door te lez en, voor verder gebruik te bewar en en ook voor andere
gebruikers toegankelk te mak en.
•
De thermometer is uitsluitend best emd voor het meten van de mense-
lke lichaamstemper atuur .
•
Het apparaat mag niet zonder t oezicht aan kinderen worden gegeven.
•
De speenthermometer is uitsluitend bedoeld voor het or aal meten van
de lichaamstemper atuur van kinderen tot 3 jaar en is niet geschikt om
als fopspeen te worden gebruikt.
•
Controleer de speenthermometer en met name de siliconenspeen,
vóór elk gebruik op beschadigingen of sltage. Als de speenthermo-
meter beschadigd of versleten is, dient u dez e niet meer te gebruiken.
•
B bepaalde omstandigheden kan de weergegeven temper atuur aan-
zienlk verschillen ten opzichte van de daadwerkelke lichaamst em-
peratuur van het kind (-0,3 °C t ot -1,0 °C). Zorg er daar om voor dat het
kind direct voor afgaand aan de meting geen eten of drinken tot zich
neemt en dat het tdens de meting niet huilt of door de mond ademt.
•
In twfelgevallen en b tekenen van koorts (d.w .z. b temperatur en
hoger dan 38,5 °C, roodheid van de huid, verhoging, zweten en/of
onrust b het kind) wordt aanbevolen de temper atuur van het kind
rectaal te met en met een reguliere thermomet er en de gemeten waar-
den te bespreken met een arts.
•
De minimale meettd tot aan het geluidssignaal dient zonder uitzon-
dering te worden nageleefd. Bespr eek de vastgestelde waarden met
uw huisarts.
•
De thermometer bevat gevoelige elektronische component en.
Bescherm hem daarom tegen schokken, buigen, hoge t emperatur en
of directe zonnestr aling.
•
Gebruik in de buurt van sterke elektromagnetische velden, zoals bv .
naast een mobiele telefoon, kan tot een foutieve werking leiden.
•
De thermometer voert b het inschakelen een zelft est uit. Controleren
van de meetnauwkeurigheid is niet nodig.
•
Dit apparaat voldoet aan de Europese norm EN60601-1-2 en is
onderworpen aan speciale voorzichtigheidsmaatregelen betr ef-
fende de elektromagnetische ver draagbaarheid. L et er daarb op dat
draagbar e en mobiele HF-communicatieapparatuur dit appar aat kan
beïnvloeden.
Meer informatie is verkrgbaar b het opgegeven adres van de
klantenservice.
Gebruik:
Druk om het apparaat in t e schakelen kort op de AAN-/UIT -knop.
Een korte signaaltoon bevestigt het inschakelen. V ervolgens voert de
thermometer gedurende ca. 2 seconden een zelftest uit. Hierb zn alle
segmenten van de display zichtbaar .
Daarna verschijnt kort „L °C“
resp. de laatste meting in de display .
Laat het kind de speen in de
mond nemen. Zor g er daarb voor dat het kind de speen gedurende de
meting in de mond houdt en rustig door de neus ademt. Na de meting
wordt de huidige lichaamst emperatuur van het kind weergegeven,
bvoorbeeld 32,1 °C. De duur van de meting tot aan de signaaltoon
bedraagt ongeveer 5 minut en. Als u de meting laat doorgaan nadat de
signaaltoon heeft geklonken, zullen de meetr esultaten nog nauwkeuriger
zn. Als er temper aturen boven de 43,9 °C wor den gemeten, wordt het
symbool „H“ weergegeven t er indicatie dat de temperatuur t e hoog is.
Schakel de thermometer na gebruik uit met de Aan/uit-knop om de
levensduur van de batter te verlengen. De thermomet er wordt b geen
gebruik na tien minuten automatisch uitgeschakeld.
0344
J
FT 22
B
w
3
3
L ° C
H