XENYX1204USB / X1204USB • pg 32
www.behringer .com
PT
RU
DE
PL
IT
NL
GR
SE
DK
FI
XENYX1204USB / X1204USB • pg 33
www.behringer .com
XEN Y X1204USB/X1204USB
X1204USB G ain S etting 1204USB G ain S etting
Definir o ganho de canal para o X1204USB:
На стро йка ус ил ени я кана ла на об ор у дова нии
X1204USB:
Einstellen des Kanalpegels mit dem X1204USB:
Ustawianie wzmocnienia na mikserze X1204USB:
I T:Impostazione del guadagno del canale per
l'unità X1204USB:
De kanaal-ingangsversterking instellen op de
X1204USB:
Ρύθμιση της ενίσχυσης καναλιού στο X1204USB:
Så h är st äll er du i n ka nal för stä rkni ng för
X1204USB:
Indstilling af kanalforstærkningen for X1204USB:
X1204USB:n kanavan vah vistuksen asetus:
Prima o botão SOL O do canal 1. Prima o botão
MODE junto a VU METER para permitir que
METER funcione no modo PFL (audição
pré-fader).
Нажмите кнопку SOL O канала 1. Нажмите кнопку
MODE рядом с волюметро м VU METER д ля входа
волюметра в режим PFL (прослушивание сигнала перед
изменением).
Drücken Sie die SOL O-T aste für Kanal 1. Drück en S ie die
MODE- T aste neben dem VU-Meter , damit das VU-Met er
im PFL -Modus (Pre-Fader List en) arbeitet.
Naciśnij przycisk SOL O dla k anału 1. Naciśnij przycisk MODE
obok miernika VU METER, aby ustawić MIERNIK na tryb PFL
(Pre-F ader Listen).
Premer e il pulsante SOL O del canale 1. Premer e il pulsante
MODE accanto a VU METER per consentire il funzionament o
di METER in modalità PFL (Pre-F ader Listen).
Druk de SOL O-schakelaar van kanaal 1 in. Druk de MODE-
schakelaar naast de VU METER in, zodat de METER werkt
in de PFL -stand (pre-fader listen).
Πατήστε το κουμπί SOL O του καναλιού 1. Πατήστε το κ ουμπί
MODE που βρίσκεται δίπλα στο μετρητή VU METER για να
επιτρέψετε τη λειτουργία σε κ ατάσταση PFL (ακρόασης πριν
από το ποτενσιόμετρο).
T r yck på SOL O-knappen för kanal 1. T ryck på MODE-knappen
bredvid VU-METERN så att METERN ställs i PFL -läge (Pre-
F ader Listen).
T r yk på knappen Channel 1 SOL O . T ryk på knappen MODE
ved siden af VU METER for at gøre det muligt for METER
at fungere i tilstanden PFL (pr e -fader listen).
Paina kana van 1 SOL O-painiketta. Paina VU-MITT ARIN
vieressä olevaa MODE-painik etta, kun haluat käyttää
MITT ARIA PFL (kuuntelu ennen liukusäädintä) -tilassa.
Cante , fale ou toque a um nível normal atrav és
do microfone ou de um instrument o ligado ao
canal 1.
Начнит е говорит ь или петь на обычном
уровне громкости в микрофон, подключенный к каналу
1, или сыграйт е на инструменте, по дк люченном к этому
каналу .
Singen, sprechen oder spielen Sie mit normaler Lautstärke
in das an Kanal 1 angeschlossene Mikrofon bzw . mit dem an
Kanal 1 angeschlossenen Instrument.
Śpiewaj, mów lub gr aj na instrumencie na k anale 1 przy
normalnym poziomie .
Impostare un livello normale e can tare, parlar e o suonare
utilizzando il microfono o lo strumen to collegat o al canale 1.
Zi ng , s pr eek of sp eel op no rma le gel uid sst er kte in de mi cr ofo on
of op het instrument dat is aangesloten op kanaal 1.
Τραγουδήστε, μιλήστε ή παίξτε μουσική σε κανονικ ό επίπεδο
μέσω του μικροφώνου ή του ο ργάνου που είναι συνδεδεμένο
στο κανάλι 1.
Sjung, tala eller spela i en normal niv å via mikrofonen eller
instrumentet som är ansluten till kanal 1.
Syng , tal eller spil ved normalt niveau gennem mikrofonen
eller instrumentet , der er tilsluttet Channel 1.
Laula, puhu tai soita normaalilla tasolla kanavaan 1 liit et yllä
mikrofonilla tai soittimella.
Enquanto canta ou t oca, rode o contr olo GAIN
do canal 1. O VU METER irá apresentar o nível
do sinal. Dena o contr olo GAIN de forma a que
os picos mais altos atinjam 0 no VU METER.
Prima novamen te o botão SOL O do canal 1.
Во время пения или игры поворачивайт е рег улятор
усиления GAIN канала 1. На волюметре VU METER буд ет
от ображаться уровень сигнала. У с тановите регулят ор
усиления GAIN в так ое положение, ког да самые
высокие уровни громкости соот ветствую т отме тке "0"
на волюметре VU METER. Снова нажмите кнопку SOL O
канала 1.
Drehen Sie beim Singen oder Spielen den GAIN-Regler für
Kanal 1. Das VU-Meter zeigt den Signalpegel an. Stellen
Sie den GAIN-Regler so ein, dass die lautesten Stellen auf
dem VU-Meter den W ert 0 erreichen. Drücken Sie erneut die
SOL O-T aste für Kanal 1.
Podczas śpiewu lub gry na instrumencie obróć potencjometr
GAIN na kanale 1. Na mierniku VU METER będzie
wyświ etl an y p oz iom sy gnału . Us ta w p ot enc jom etr GA IN, ab y
naj gło śni ejs zy s yg nał da wał odc z yt 0 n a m ier nik u VU MET ER.
Naciśnij ponownie przycisk SOL O dla kanału 1.
Mentre si canta o si suona, gir are il comando GAIN del
canale 1. Su VU METER viene visualizzato il livello di segnale .
Impostare il comando GAIN in modo che i picchi massimi
raggiungano la posizione 0 sul VU METER. Premere di nuov o
il pulsante SOL O del canale 1.
St el de GAIN-r egel aar v an kana al 1 i n tijd ens he t zin gen of
spe len . De V U M ETE R g eeft het s ignaal nive au aan. S tel d e
GAIN-regelaar zo in da t de VU METER bij de luidste passages 0
aanwijst. Druk nogmaals op de SOL O-schakelaar van kanaal 1.
Κατά τη διάρκεια του τ ραγουδιού ή της μουσικής, γυρίσ τε
το χειριστήριο ενίσχυσης ( GAIN) του καναλιού 1. Ο μετ ρητής
VU METER θα εμφανίσει τη στάθμη του σήματος. Ρυθμίστε
το χειριστήριο GAIN ώστε οι εντάσεις αιχμής να αγγίξουν το
0 στο μετρητή VU METER. Πατήστε ξανά το κουμπί SOL O του
καναλιού 1.
När du sjunger eller spelar vrider du på GAIN-kontr ollen
för kanal 1. VU-METERN visar signalnivån. Ställ in GAIN-
kontr ollen så att de högsta topparna når 0 på VU-METERN.
T r yck på SOL O-knappen för kanal 1 igen.
Mens der synges eller spilles skal du dreje på Channel 1’ s
GAIN-kontr ol. VU METER' et viser signalniveauet. Indstil
GAIN-kontr ollen så de højeste toppe når 0 på VU METER' et.
T r yk på knappen Channel 1 SOL O igen.
Säädä kanavan 1 GAIN-säädintä samalla kun laulat tai soita t.
VU-MITT ARI näyttää signaalin tason. Säädä GAIN-säädin siten,
et tä ään ekk äim mä t pii kit sa av utt av at arv on 0 VU -MI TT AR IS SA.
Paina kana van 1 SOL O-painiketta uudelleen.
Rep ita os pa sso s 1-3 para qua isq uer ou tr os
cana is a uti liz ar . Par a os c anais 5/6 e 7/8, c omec e
com o botão + 4/-10 desligado . Se o nal for
dem asi ado ba ix o par a ser regi sta do nos
medidores de VU, prima o botão para aumen tar o ganho .
Повт орите шаги 1-3 для всех остальных каналов,
кот орые предпо лагает с я использовать. При начале
настройки каналов 5/6 и 7/8 кнопк а + 4/-10 не
должна быть нажата. Е с ли сигнал с лишком с лаб и не
улавливается волюмет ром, нажмите эту кнопку , чтобы
увеличить усиление.
Wiederholen Sie Schritte 1-3 für alle w eiteren verwendeten
Kanäle. Beginnen Sie bei den Kanälen 5/6 und 7/8 mit nicht
eingedrückter + 4/-10- T aste. Wenn das Signal zu schwach
ist, um auf dem VU-Meter angezeigt zu w erden, drück en
Sie diese Tast e, um den Pegel anzuheben.
Po wtórz kroki 1-3 dla wszystkich innych kanałów , które
będą uży wane. W prz ypadku kanałów 5/6 i 7/8 ro zpocznij
przy nieakt ywnym prz ycisku + 4/-10. Jeż eli miernik VU nie
wykr y wa sygnału, poniew aż sygnał jest za słaby , naciśnij
przycisk, aby zwiększ yć wzmocnienie.
Ripetere i passaggi da 1 a 3 per qualsiasi altro canale che
verrà utilizza to . Per i canali 5/6 e 7/8, iniziare con il pulsan te
+4/-10 non premuto . Se il segnale è troppo basso per
eseguire la r egistrazione sui VU meter , premere il pulsante
per migliorare il guadagno .
Herhaal de stappen 1-3 voor alle ov erige kanalen die u
gaat gebruiken. V oor kanalen 5/6 en 7/8 begint u met de
+4/-10-schakelaar uit . Als het signaal te zwak is om op de
VU-meters af te kunnen lez en, drukt u de knop in om de
ingangsversterking t e verhogen.
Επαναλάβετε τα βήματα 1-3 για όποιο άλλο κ ανάλι
χρησιμοποιήσετε. Γ ια τα κανάλια 5/6 κ αι 7/8, αρχίστε με το
κουμπί + 4/-10 να εξέχ ει. Αν το σήμα είναι τόσο χαμηλό που
δεν καταγ ράφεται σ τους μετρητέ ς VU , πιέστε το κουμπί προς
τα μέσα για να ανεβάσετε την ενίσχυση.
Upprepa steg 1-3 för alla andr a kanaler som ska användas.
För kanalerna 5/6 och 7/8 börjar du med att + 4/-10-
knappen ute. Om signalen är för låg för a tt registr eras
på VU-metrarna tr ycker du på knappen igen för a tt öka
förstärkningen.
Gentag trinnene 1-3 for alle andre kanaler , der skal bruges.
For kanalerne 5/6 og 7/8 skal du starte med knappen
+4/-10 ude. Hvis signalet er for lavt til a t give udslag
på VU-metrene, skal du tr ykke knappen ind for a t øge
forstærkningen.
T oista vaiheet 1-3 muiden käytettä vien k anavien osalta.
Kanavien 5/6 ja 7/8 osalta + 4/-10-painikkeen on olta va
ulkona aloitusvaiheessa. Mikäli signaali on VU-mittarien
rekister öintialueen alapuolella, lisää vahvistusta painamalla
painike sisään.
Definir o ganho de canal para o 1204USB:
Настройка усиления канала на
обору довании 1204USB:
Ei nst ell en de s Kan al peg el s m it de m 120 4U SB:
Ustawianie wzmocnienia na mikserze 1204USB:
Impostazione del guadagno del canale per
l'unità 1204USB:
De kanaal-ingangsversterking instellen op de
1204USB:
Ρύθμιση της ενίσχυσης καναλιού στο 1204USB:
Så här ställer du in kanalförstärkning för
1204USB:
Indstilling af kanalforstærkningen for
1204USB:
1204USB:n kanavan vah vistuksen asetus:
Eleve o fader do canal 1 para 0. C ante, fale ou
toque a um nível normal a trav és do microfone ou
de um instrumento ligado ao canal 1.
Поднимит е микшер к анала 1 на уровень
"0" . На чните говори ть или петь на обычно м уровне
громкости в микрофон, подключенный к каналу 1,
или сыграйт е на инструменте, по дк люченном к этому
каналу .
Schieben Sie den Fader für Kanal 1 in die S tellung 0. Singen,
sprechen oder spielen Sie mit normaler Lautstärk e in das an
Kanal 1 angeschlossene Mikrofon bzw . mit dem an Kanal 1
angeschlossenen Instrument.
Ustaw tłumik kanału 1 w pozycji 0. Śpiew aj, mów lub graj
na instrumencie na kanale 1 przy normalnym poziomie.
Alzare il fader del canale 1 no al livello 0. Impostar e un
livello normale e cantar e, parlare o suonar e utilizzando il
microfono o lo strument o collegato al canale 1.
Zet de fader van kanaal 1 op 0. Zing , spreek of speel
op normale geluidssterkte in de micr ofoon of op het
instrument dat is aangesloten op kanaal 1.
Ανεβάστε το πο τε νσιόμετρο του κ αναλιού 1 σ το μηδέν .
Τραγουδήστε, μιλήστε ή αναπαραγάγετε μουσική σε
κανονικ ό επί πεδο μέσω του μικροφώνου ή του ο ργάνου που
είναι συνδεδεμένο στο κανάλι 1.
Höj fadern för kanal 1 till 0. Sjung, tala eller spela i en
normal nivå via mikrof onen eller instrumentet som är
ansluten till kanal 1.
Øg Kanal 1’ s fader til 0. Syng , tal eller spil ved normalt
niveau gennem mikr ofonen eller instrumentet , der er
tilsluttet Channel 1.
Säädä kanavan 1 liukusäädin arvoon 0. Laula, puhu tai soita
normaalilla tasolla kanavaan 1 liitetyllä mikr ofonilla tai
soittimella.
Enquanto canta ou t oca, rode o contr olo GAIN do
cana l 1 a té o LED CL IP do canal 1 pisc ar
ocasionalmente, mas não constan temente.
Во время пения или игры поворачивайт е
регулятор усиления GAIN канала 1 до т ех пор, пока
индикатор CLIP канала 1 не начнет миг ать с большими
интервалами (но не часто).
Drehen Sie beim Singen oder Spielen den GAIN-Regler ,
bis die CLIP-LED für Kanal 1 gelegentlich, aber nich t
durchgängig blinkt.
W trakcie śpiew ania lub grania na instrumencie obracaj
potencjometrem GAIN na kanale 1 do momentu , gdy dioda
CLIP dla kanału 1 będzie się od czasu do czasu świecić (nie
może się świecić stale).
Mentre si canta o si suona, gir are il comando GAIN del
canale 1 no a quando il LED CLIP del canale 1 non
lampeggia occasionalmente, ma non in modo c ostante.
Stel tijdens het zingen of spelen de GAIN-regelaar v an
kanaal 1 zo in dat de CLIP LED van kanaal 1 af en t oe
knippert, maar niet continu brandt.
Κατά τη διάρκεια του τ ραγουδιού ή της μουσικής, γυρίσ τε
το χειριστήριο GAIN του κ αναλιού 1 μέχρι η ενδεικτική
λυχνία CLIP του καναλιού 1 να αρ χίσει να ανάβοσβήνει
περιστασιακά, αλλά όχι συν εχόμενα.
När du sjunger eller spelar vrider du på GAIN-kontr ollen för
kanal 1 tills CLIP LED-lampan för kanal 1 blinkar till några
gånger , men inte konstan t.
Mens der synges eller spilles skal du dreje Kanal 1’ s GAIN-
kontr ol, indtil Kanal 1 CLIP LED blinker en gang imellem,
men ikke k onstant.
Säädä kanavan 1 GAIN-säädintä samalla kun laulat tai
soitat, kunnes kana van 1 CLIP LED -valo v älkkyy ajoittain
muttei jatkuv asti.
Repita os passos 1 e 2 para os dispositivos
ligados aos canais 2-4.
Par a dispositivos ligados aos canais 5/6 e
7/8, comece com o botão + 4/-10 ligado .
Se o LED CLIP do canal se acender , prima o botão + 4/-10
novament e para reduzir o sinal de entr ada.
Повт орите шаги 1 и 2 для устройс тв, подключенных
к каналам 2-4.
При начале настройки для ус тройств, подк люченных
к каналам 5/6 и 7/8, кнопка + 4/-10 должна быть
нажата. Если загорает с я индикатор CLIP канала,
повт орно нажмите кнопку + 4/-10, чтобы уменьшит ь
входящий сигнал.
Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 für die an den
Kanälen 2-4 angeschlossenen Geräte.
Beginnen Sie bei den an den Kanälen 5/6 und 7/8
angeschlossenen Geräten mit eingedrückt er + 4/-10-
T aste. Wenn die CLIP -LED für den jeweiligen Kanal
aueuchtet, dr ücken Sie die + 4/-10- T aste erneut, um
das Eingangssignal abzusenk en.
Po wtórz kroki 1 i 2 w przypadku ur ządzeń podłączon ych
do kanałów 2-4.
W przypadku urządzeń podłączonych do kanałów 5/6
i 7/8 zacznij ustawianie wzmocnienia przy wciśniętym
przycisku + 4/-10. Jeżeli dioda CLIP kanału zaświeci
się, ponownie w ciśnij przycisk + 4/-10, aby zmniejszyć
poziom sygnału w ejścia.
Ripetere i passaggi 1 e 2 per i dispositivi collega ti ai
canali 2-4.
Per i dispositivi c ollegati ai canali 5/6 e 7/8, iniziare con
il pulsante + 4/-10 pr emuto . Se il LED CLIP del c anale
si accende, pr emere di nuovo il pulsante + 4/-10 per
ridurre il segnale di ingr esso .
Herhaal de stappen 1 en 2 voor de appara ten die zijn
aangesloten op de kanalen 2-4.
V oor de apparaten die zijn aangesloten op de kanalen
5/6 en 7/8 begint u met de schakelaar + 4/-10-
schakelaar ingedrukt . Als de CLIP LED van het kanaal
oplicht, drukt u nogmaals op de + 4/-10-schak elaar om
het ingangssignaal te verzwakken.
Επαναλάβετε τα βήματα 1 κ αι 2 για τις συσ κευές που
είναι συνδεδεμένες στα κ ανάλια 2-4.
Γ ια τις συσκευές που είναι συνδεδεμένες στα κ ανάλια
5/6 και 7/8, αρ χίσ τε με πατημένο το κουμπί + 4/-10. Α ν
ανάψει η λυχνία CLIP του καναλιού , πιέστε το κουμπί
+4/-10 ξανά για να μειώσετε το σήμα εισόδου .
Upprepa steg 1 och 2 för enhet er som är anslutna till
kanalerna 2-4.
För enhet er som är anslutna till kanalerna 5/6 och 7/8
börjar du med + 4/-10-knappen intryckt. Om kanalens
CLIP LED-lampa tänds tr ycker du på + 4/-10-k nappen
igen för att minska ingångssignalen.
Gentag trinnene 1 og 2 for enheder , der er tilsluttet
kanalerne 2-4.
For enheder , der er tilsluttet kanalerne 5/6 og 7/8,
skal du star te med knappen + 4/-10 trykket ind. Hvis
kanalens CLIP LED lyser op , skal du tr ykke på knappen
+4/-10 igen for at mindske indgangssignalet .
T oista vaiheet 1 ja 2 kanaviin 2-4 liitettyjen laitteiden
osalta.
Kanaviin 5/6 ja 7/8 liitettyjen laitteiden osalta + 4/-10-
pai nik ke en on oltav a pai nettu na sis ään al oit usv aihee ssa .
Mikä li kan av an CL IP LED -v alo s yttyy , h eike nnä
tulosignaalia painamalla + 4/-10-painiketta uudelleen.