2.Überprüfen Sie die Polaritätsmarkierungen (+/–), und
setzen Sie die Batterien mit richtiger Polung mit der
negativen (–) Seite zuerst ein.
•Falls eine Batterie mit der positiven (+) Seite zuerst eingesetzt
wird, dann ist das Einsetzen der negativen (–) Seite äußerst
schwierig, da die Schraubenfeder an der Seite der Batterie
ansteht. Falls Sie die Batterie auf diese Weise unter
Kraftanwendung einzusetzen versuchen, kann die Umhüllung
der Batterie aufgerissen werden, so dass es zu Kurzschluss und
Überhitzung kommt.
3.Bringen Sie den Deckel wieder an der Rückseite der
Fernbedienung an.
Wichtig
•Verwenden Sie zwei Mikro-Batterien (AAA, R03).
•Ersetzen Sie die beiden Batterien, wenn der Projektor nur
noch langsam auf die Befehle der Fernbedienung
anspricht.
Vorsicht
•Die Verwendung eines falschen Batterietyps kann eine Explosion verursachen.
•Nur Kohlenstoff-Zink- oder Alkali/Mangandioxydbatterien dürfen verwendet werden.
•Entsorgen Sie die verbrauchten Batterien gemäß den örtlichen Vorschriften.
•Die Batterien könne bei fehlerhafter Verwendung explodieren. Versuchen Sie niemals, die mit diesem Projektor
mitgelieferten Batterien aufzuladen, zu zerlegen oder in einem Feuer zu entsorgen.
•Handhaben Sie die Batterien unbedingt in Übereinstimmung mit den Instruktionen.
•Setzen Sie die Batterien mit richtig ausgerichteten positiven (+) und negativen (–) Seiten ein, wie es auf der Fernbedienung
angegeben ist.
•Halten Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren.
•Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie die Fernbedienung für längere Zeit nicht verwenden.
•Verwenden Sie niemals gemeinsam ein neue Batterie mit einer alten Batterie.
•Falls die Batterieflüssigkeit austreten und in Kontakt mit Ihrer Haut oder Ihrer Kleidung kommen sollte, spülen Sie die
betroffene stelle unverzüglich mit Frischwasser ab. Sollte der Elektrolyt (Batterieflüssigkeit) in Ihre Augen gelangen, spülen
Sie unverzüglich Ihre Augen mit Frischwasser, und wenden Sie sich danach an einen Arzt.
1
3
2
5
◆Gesamtansicht des Projektors
1.FOCUS-Ring
2.ZOOM-Ring
3.Bedienfeld
4.Lufteinlass
5.Fernbedienungssensor (Frontseite)
6.Lufteinlass
7.Luftauslass
8.Einstellfuß (Frontseite)
9.Lampenabdeckung (siehe Seite 33)
10.Einstellfuß (Rückseite)
11.Fußeinstelltasten (Links/Rechts)
12.Lufteinlass
Bedienfeld
1.STANDBY/ON, -Taste
2.AUTO SYNC, -Taste
3.D-SUB/HDMI, -Taste
4.MENU-Taste
5.STATUS-Anzeige
6.POWER-Anzeige
7.KEYSTONE, ENTER-Taste
8.VIDEO/S/COMP., -Taste
9.-Taste
Wichtig
•Während das Menü auf dem Bildschirm angezeigt wird,
funktioniert die KEYSTONE-Taste als ENTER-Taste, und
die D-SUB/HDMI-, VIDEO/S/COMP.-, und AUTO SYNC-
Tasten funktionieren als -, - bzw. -Tasten.
Rückwand
1.AC IN
2.HDMI-Eingangsbuchse
3.D-SUB-Eingangsbuchse
4.Fernbedienungssensor (Rückseite)
5.COMPONENT-Eingangsbuchse
6.Luftauslass
7.SERIAL-Eingangsbuchse
•Dient für die Einstellungen durch das Kundendienstpersonal.
8.USB-Eingangsbuchse
•Dient für die Einstellungen durch das Kundendienstpersonal.
9.TRIGGER-Eingangsbuchse
•Wird für den optionalen elektrischen Bildschirm verwendet.
10.S-VIDEO-Eingangsbuchse
11.VIDEO-Eingangsbuchse
67
3
2
1
5
4
Draufsicht
Seitenansicht
9
8
12
10
11
11
10
Ansicht von
unten
2
1
3
4
8
5
6
7
9
DIGITAL CINEMA PROJECTOR DPX-830
MENU
AUTO SYNC
AC IN
HDMI
D-SUB
SERIAL
S-VIDEO
VIDEO
COMPONENT
YP
B
/C
B
P
R
/C
R
USB
TRIGGER
23145
71011
689
Bedienungselemente und ihre Funktionen2
6
◆Gesamtansicht der Fernbedienung
1.Infrarot-Signalgeber (IR)
2.ON ( I )-Taste
3.AUTO-Taste
4.NORMAL-Taste
5.HDMI-Taste
6.D-SUB-Taste
7.Cursortasten (///)
8.MENU-Taste
9.MEMORY-Tasten
10.Bildqualität-Einstelltasten*
* Für die Bildqualität-Einstelltasten siehe nachfolgende Beschreibung.
11.STANDBY ()-Taste
12.HIDE-Taste
13.ASPECT-Taste
14.S. ZOOM (Smart Zoom)-Taste
15.SQUEEZ (Komprimierung)-Taste
16.VIDEO-Taste
17.COMP. (Komponent)-Taste
18.S-VIDEO-Taste
19.ENTER-Taste
20.KEYSTN (Trapezverzerrungskorrektur)-Taste
21.IRIS -Taste (siehe Seite 17)
Wichtig
•
Wenn Sie eine Taste der Fernbedienung drücken, leuchtet
die entsprechende Taste der Fernbedienung auf. Warten Sie
etwa sechs Sekunden nach der Freigabe der Taste bis zum
Erlöschen dieser Beleuchtung.
Verwendung der Bildqualität-Einstelltasten
Wenn Sie eine der Bildqualität-Einstelltasten drücken, dann erscheint die Meldung für die Einstellung der Bildqualität. Stellen Sie den
gewählten Eintrag ein, indem Sie die - und -Taste drücken. Sie können die Einstellung der Bildqualität alternativ auch in dem
BILD-Menü ausführen (siehe Seite 23).
CONT. (KONTRAST).....................................Stellt den Kontrast des projizierten Bildes ein.
GAMMA..........................................................Damit können Sie einen der vorprogrammierten Gammamodi wählen.
BRIGHT (HELLIGKEIT) ...............................Stellt die Helligkeit des projizierten Bildes ein.
SHARP (SCHÄRFE)....................................... Stellt die Schärfe des projizierten Bildes ein.
C. TEMP (FARBTEMPERATUR)..................Damit können Sie eine der vorprogrammierten Farbtemperaturen wählen.
2
3
5
6
9
10
11
12
14
16
18
4
POWER
S-VIDEO
D-SUB
STANDBYON
ASPECT
HIDEAUTO
SQUEEZ
S. ZOOM
NORMAL
COMP.VIDEOHDMI
ASPECT
INPUT
ENTER
KEYSTN
MENU
SETTING
BRIGHT
SHARP
C.TEMP
CONT.
MEMORY
231
IRIS
GAMMA
13
15
17
19
20
21
7
8
RDP-81
1
8
◆Einrichten des Bildschirms
Ordnen Sie die Projektionswand im rechten Winkel zum Projektor an. Falls die Projektionswand nicht auf diese Weise angeordnet werden
kann, stellen Sie den Projektionswinkel des Projektors ein, wie es nachfolgend dargestellt ist.
Wichtig
•
Vor der Einrichtung des Bildschirms müssen Sie BILDFORMAT im EINSTELLUNG-Menü entweder auf
16:9
oder auf
4:3
setzen.
•Stellen Sie die Projektionswand und den Projektor so auf, dass das Objektiv des Projektors horizontal in der Mitte der
Projekltionswand angeordnet ist.
•Wählen Sie den Aufstellungsort für die Projektionswand so aus, dass diese keinem direkten Sonnenlicht und keiner
anderen direkten Beleuchtung ausgesetzt ist. Direkt von der Projektionswand reflektierende Beleuchtung führt zu einem
Weißstich der projizierten Bilder, so dass diese nur schwer gesehen werden können.
◆Aufstellung des Projektors auf dem Tisch
Bestimmen Sie den Abstand von der Projektionswand zum Projektor gemäß der Größe der zu projizierenden Bilder (siehe Seite 10).
•Stellen Sie diesen Projektor nicht auf einem Teppich oder einer Bettdecke ab, da sonst die Lufteinlässe an der Unterseite blockiert werden,
was zu Überhitzung der Innenseite des Projektors und damit zu einem Versagen bzw. Brandausbruch führen kann.
•In Abhängigkeit von den Aufstellungsbedingungen kann es dazu kommen, dass die an den Luftauslässen austretende Warmluft in die
Lufteinlässe galangt, wodurch Projektor den Schriftzug „Over Temperature“ (Temperatur zu hoch) anzeigt und die Bildprojektion stoppt.
Falls es dazu kommt, entfernen Sie alles blockierende Material aus der Umgebung der Luftauslässe.
◆Einstellung des Projektionswinkels
Dieser Projektor weist drei Füße auf, die eine Einstellung des Projektionswinkels an der Unterseite gestatten. Stellen Sie den
Projektionswinkel in Abhängigkeit von der Position des Projektors ein.
Für optimale Projektionsergebnisse sollten die Bilder auf eine flache Projektionswand projiziert werden, die in einem Winkel von 90 Grad gegenüber
dem Boden installiert ist. Falls erforderlich, neigen Sie den Projektor unter Verwendung der an der Unterseite des Projektors angebrachten Einstellfüße.
1.Verstellen Sie den Projektor in einem angemessenen
Winkel nach oben.
2.Drücken Sie die Fußeinstelltasten neben den
Einstellfüßen (Rückseite), wodurch die Einstellfüße
heraus gleiten.
3.Geben Sie die Tasten wieder frei, um die Einstellfüße
(Rückseite) in dieser Position zu verriegeln.
4.Drehen Sie die Einstellfüße (Rückseite) für die
Feineinstellung.
•Falls erforderlich, drehen Sie den Einstellfuß (Frontseite) für
die Feineinstellung.
Nach der Verwendung des Projektors
Schieben Sie die Einstellfüße (Rückseite) zurück in den Projektor, indem Sie die Fußeinstelltasten drücken.
Wenn es zu Trapezverzerrungen in den projizierten Bildern kommt
Sind Projektionswand und Projektor nicht im rechten Winkel zu einander aufgestellt, kommt es zu einer Trapezverzerrung der projizierten
Bilder. Falls Sie den Projektor und die Projektionswand durch mechanische Einstellungen nicht im rechten Winkel ausrichten können,
verwenden Sie die Trapezverrzerrungskorrektur (siehe Seite 17).
W
A
A=B
B
STANDBY/ON
POWERSTATUS
AUTO SYNC
ENTER
MENU
DIGITAL CINEMA PROJECTOR DPX-830
Projektionsabstand
Höhe des projizierten
Bildes
Projektionswand
Projektionswand
Einstellfuß (Rückseite)
4Installation
9
◆Deckenmontage des Projektors
Betrachten der von einem an der Decke montierten Projektor projizierten Bilder von vorne:
Wenn der Projektor an der Decke montiert wird, ist die im Fachhandel erhältliche Spezialhalterung für Deckenmontage erforderlich. Wenden
Sie sich für die Installation des Projektors unbedingt an einen zugelassenen Montagespezialisten. Für Einzelheiten wenden Sie sich bitte an
Ihren Fachhändler.
•Yamaha übernimmt keine Verantwortung für Schäden jeglicher Art, die auf die Verwendung einer Spezialhalterung für die Deckenmontage
von einem anderen Herstellerbzw. Auf unzureichende Einbaubedingungen zurückzuführen sind, auch wenn die Gewährleistungsfrist noch
nicht abgelaufen ist.
•Wenn der Projektor an der Decke installiert wird, stellen Sie STANDORT in dem EINSTELLUNG-Menü auf FRONT./DECKE ein.
•Für die Installation eines Leistungsschalters wenden Sie sic bitte an Ihren Montagespezialisten. Wenn Sie den Projektor nicht verwenden,
schalten Sie unbedingt die Hauptstromversorgung mit dem Leistungsschalter aus.
•Wenn der Projektor an der Decke installiert ist, können die projizierten Bilder dunkler als die bei auf dem Boden abgestelltem Projektor
projizierten Bilder erscheinen.
•Installieren Sie den Projektor niemals an Stellen, an welchen die Luftauslässe der von einer Klimaanlage abgegebenen Warmluft ausgesetzt
sind. Eine solche Installation kann zu einem Versagen führen.
•Installieren Sie den Projektor nicht in der Nähe eines Feueralarms, da Warmluft aus den Luftauslässen des Projektors austritt.
Optionale Teile
Betrachten der von hintenb auf eine durchsichtige Projektionswand projizierten Bilder:
Wenden Sie sich für die Installation des Projektors unbedingt an einen zugelassenen Montagespezialisten. Für Einzelheiten wenden Sie sich
bitte an Ihren Fachhändler.
•Um die von hinter der Projektionswand projizierten Bilder zu betrachten, stellen Sie STANDORT in dem EINSTELLUNG-Menü auf
RÜCK./TISCH ein.
Halterung für die DeckenmontagePMT-L71 (niedrige Decken)
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Yamaha dpx 830 bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Yamaha dpx 830 in de taal/talen: Duits als bijlage per email.
De handleiding is 1,71 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.