583116
24
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/28
Pagina verder
EnglishFrançaisEspañolDeutschPortuguêsItaliano
Nederlands
PolskiРусскийDansk
SvenskaČesky
Slovenčina
Magyar
Slovenščina
Български
RomânăLatviskiLietuvių k.eesti keel
D I G I T A L P I A N O
PIANO NUMERIQUE
Цифровое фортепиано
Owners Manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Manual do Proprietário
Manuale di istruzioni
Gebruikershandleiding
Podręcznik użytkownika
Руководство пользователя
Brugervejledning
Bruksanvisning
Uživatelská příručka
Používateľská príručka
Használati útmutató
Navodila za uporabo
Ръководство на потребителя
Manualul proprietarului
Lietotāja rokasgrāmata
Vartotojo vadovas
Kasutusjuhend
EN
FR
ES
DE
PT
IT
NL
PL
RU
DA
SV
CS
SK
HU
SL
BG
RO
LV
LT
ET
P
-
3 5
2
P-35 Podręcznik użytkownika
3
Akcesoria
Podręcznik użytkownika
Zasilacz sieciowy*
Formularz rejestracyjny produktu**
•Przełącznik nożny
* Może nie być dołączony (w zależności od kraju). Można to sprawdzić
u lokalnego przedstawiciela handlowego firmy Yamaha.
** Do wypełnienia formularza rejestracyjnego będzie potrzebny numer
identyfikacyjny produktu (PRODUCT ID).
Pulpit na nuty
Wsunąć w otwory
Dziękujemy za zakup cyfrowego pianina Yamaha!
Warto dokładnie zapoznać się z niniejszym podręcznikiem, aby móc w pełni wykorzystywać wszystkie
zaawansowane i zapewniające wygodę funkcje instrumentu.
Zalecamy także zachowanie podręcznika i przechowywanie go w bezpiecznym miejscu, aby w razie
potrzeby był zawsze pod ręką.
Spis treści
Akcesoria ................................................................ 3
Informacje o podręcznikach ................................... 4
ZALECENIA............................................................. 4
Wprowadzenie
Kontrolery i złącza na panelu 6
Przygotowanie 7
Włączanie/wyłączanie zasilania .............................. 7
Ustawianie głośności.............................................. 7
Korzystanie ze słuchawek ...................................... 7
Korzystanie z przełącznika nożnego....................... 7
Operacje zaawansowane
Wybór brzmień i ich używanie podczas gry 8
Wybór brzmienia..................................................... 8
Nakładanie dwóch brzmień (tryb Dual)................... 8
Gra w duecie (tryb Duo).......................................... 9
Dodawanie efektów dźwiękowych — pogłos......... 9
Ustawianie czułości na uderzenie w klawisze ...... 10
Transpozycja stroju w postąpieniach
półtonowych...................................................... 10
Dostrajanie precyzyjne.......................................... 11
Słuchanie utworów 12
Słuchanie utworów demonstracyjnych................. 12
Słuchanie wstępnie zdefiniowanych utworów...... 12
Korzystanie z metronomu 13
Wybór taktowania .................................................13
Ustawianie tempa..................................................13
Ustawianie głośności metronomu .........................13
Funkcja automatycznego wyłączania 14
Informacje o standardzie MIDI 14
Podłączanie do złączy MIDI [IN] [OUT]..................14
Możliwości MIDI ....................................................15
Ustawienia MIDI ....................................................15
Dodatek
Rozwiązywanie problemów 16
Dane techniczne 16
Quick Operation Guide 17
4
P-35 Podręcznik użytkownika
Oprócz niniejszego podręcznika użytkownika na stronie internetowej dostępne są następujące materiały
(pliki PDF).
MIDI Reference (Materiały referencyjne dotyczące standardu MIDI)
Informacje dotyczące formatu MIDI, w tym schemat implementacji MIDI.
MIDI Basics (podstawy standardu MIDI) – tylko w językach angielskim, francuskim,
niemieckim i hiszpańskim
Podstawowe informacje o tym, czym jest standard MIDI i jakie są jego możliwości.
Aby pobrać wymienione powyżej dokumenty, wystarczy przejść na stronę Yamaha Manual Library (Biblioteka
podręczników marki Yamaha), należy wprowadzić nazwę modelu w odpowiednim polu, po czym kliknąć
przycisk [SEARCH].
Yamaha Manual Library (Biblioteka podręczników marki Yamaha)
http://www.yamaha.co.jp/manual/
ZALECENIA
PRZECZYTAJ UWAŻNIE PRZED PODJĘCIEM DALSZYCH CZYNNOŚCI
Przechowuj niniejszy podręcznik użytkownika w bezpiecznym i podręcznym miejscu, aby móc
skorzystać z niego w razie potrzeby.
OSTRZEŻENIE
Zawsze stosuj się do podstawowych zaleceń dotyczących bezpieczeństwa, aby zapobiec poważnym zranieniom lub nawet śmierci na skutek
porażenia prądem elektrycznym, zwarcia, urazów, pożaru lub innych zagrożeń. Zalecenia te obejmują m.in.:
Nie umieszczaj przewodu zasilającego w pobliżu źródeł ciepła, takich jak grzejniki i kaloryfery.
Przewodu nie należy również nadmiernie wyginać ani w inny sposób uszkadzać, ani też przygniatać
go ciężkimi przedmiotami.
Napięcie powinno być dostosowane do używanego instrumentu. Wymagane napięcie jest podane
na tabliczce znamionowej instrumentu.
Używaj tylko wskazanego zasilacza (strona 16). Użycie nieprawidłowego zasilacza może
spowodować uszkodzenie lub przegrzanie instrumentu.
Okresowo sprawdzaj stan gniazdka elektrycznego oraz usuwaj brud i kurz, który może się w
nim gromadzić.
Instrument nie zawiera części przeznaczonych do naprawy we własnym zakresie przez użytkownika.
Nie otwieraj obudowy instrumentu ani nie próbuj wymontowywać lub wymieniać wewnętrznych
jego składników. Jeśli instrument działa nieprawidłowo, natychmiast przestań z niego korzystać
i przekaż go do sprawdzenia wykwalifikowanym pracownikom serwisu firmy Yamaha.
Chroń instrument przed deszczem. Nie używaj go w pobliżu wody oraz w warunkach dużej wilgotności.
Nie stawiaj na instrumencie naczyń (wazonów, butelek, szklanek itp.) z płynem, który może się wylać
i dostać do wnętrza instrumentu. Jeżeli jakakolwiek ciecz, np. woda, przedostanie się do wnętrza
instrumentu, natychmiast go wyłącz i wyjmij wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. Następnie
przekaż instrument do sprawdzenia wykwalifikowanym pracownikom serwisu firmy Yamaha.
Nigdy nie wkładaj ani nie wyjmuj wtyczki elektrycznej mokrymi rękami.
Nie stawiaj na instrumencie płonących przedmiotów, takich jak świece. Płonący przedmiot może się
przewrócić i wywołać pożar.
W przypadku wystąpienia jednego z następujących problemów natychmiast wyłącz instrument
i wyjmij wtyczkę z gniazdka. Następnie przekaż urządzenie do sprawdzenia pracownikom serwisu
firmy Yamaha.
- Przewód zasilający lub wtyczka zużyły się lub uszkodziły.
- Pojawiają się nietypowe zapachy lub dym.
- Do wnętrza instrumentu wpadł jakiś przedmiot.
- Podczas korzystania z instrumentu następuje nagły zanik dźwięku.
Informacje o podręcznikach
Zasilanie/zasilacz
Zakaz otwierania
Ostrzeżenie przed wodą i wilgocią
Ostrzeżenie przed ogniem
Niepokojące objawy
DMI-5 1/2
5
P-35 Podręcznik użytkownika
PRZESTROGA
Zawsze stosuj się do podstawowych zaleceń dotyczących bezpieczeństwa, aby zapobiec zranieniu siebie i innych osób oraz uszkodzeniu
instrumentu lub innego mienia. Zalecenia te obejmują m.in.:
Nie podłączaj instrumentu do gniazdka elektrycznego przez rozgałęziacz. Takie podłączenie może
obniżyć jakość dźwięku lub spowodować przegrzanie się gniazdka.
Podczas wyciągania wtyczki przewodu elektrycznego z gniazdka instrumentu lub gniazdka
elektrycznego zawsze trzymaj za wtyczkę, a nie za przewód. Pociąganie za przewód może
spowodować jego uszkodzenie.
Wyciągaj wtyczkę z gniazdka elektrycznego, jeśli instrument nie jest używany przez dłuższy czas
oraz podczas burzy.
Nie ustawiaj instrumentu w niestabilnej pozycji, gdyż może się przewrócić.
Przed przemieszczeniem urządzenia usuń wszelkie podłączone przewody, aby zapobiec ich
uszkodzeniu lub potknięciu się o nie, co może w konsekwencji spowodować uraz.
Ustawiając urządzenie, upewnij się, że gniazdko elektryczne, z którego chcesz korzystać, jest
łatwo dostępne. W przypadku nieprawidłowego działania instrumentu lub jakichkolwiek innych
problemów z urządzeniem natychmiast wyłącz instrument i wyjmij wtyczkę z gniazdka. Wyłączone
urządzenie wciąż pobiera minimalną ilość prądu. Jeśli urządzenie nie będzie używane przez długi
czas, wyjmij wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka.
Używaj wyłącznie stojaka przeznaczonego dla określonego modelu instrumentu. Zamocuj
instrument na stojaku lub statywie za pomocą dostarczonych śrub. W przeciwnym razie wewnętrzne
elementy instrumentu mogą ulec uszkodzeniu. Instrument może się także przewrócić.
Przed podłączeniem instrumentu do innych komponentów elektronicznych odłącz je od zasilania.
Zanim włączysz lub wyłączysz zasilanie wszystkich połączonych urządzeń, ustaw wszystkie poziomy
głośności na minimum.
Pamiętaj, aby ustawić głośność wszystkich komponentów na poziom minimalny i dopiero w trakcie
grania stopniowo ją zwiększać do odpowiedniego poziomu.
Nie wkładaj palców ani rąk do żadnych szczelin w instrumencie.
Nigdy nie wkładaj ani nie wrzucaj przedmiotów z papieru, metalu ani żadnych innych w szczeliny
pod w obudowie lub klawiaturze. Może to spowodować obrażenia użytkownika lub innych osób,
a także przyczynić się do uszkodzenia instrumentu lub innego mienia.
Nie opieraj się o instrument i nie ustawiaj na nim ciężkich przedmiotów. Posługuj się przyciskami,
przełącznikami i złączami z wyczuciem.
Korzystanie z instrumentu/urządzenia lub słuchawek przez dłuższy czas, gdy jest ustawiony bardzo
wysoki, drażniący poziom głośności, może doprowadzić do trwałego uszkodzenia słuchu. Jeśli
zauważysz osłabienie słuchu lub dzwonienie w uszach, jak najszybciej skontaktuj się z lekarzem.
Zawsze wyłączaj zasilanie, jeśli nie używasz instrumentu.
Nawet jeśli przełącznik [ ] (Gotowość/Włączony) jest w położeniu Standby (lampka zasilania), urządzenie wciąż znajduje się pod napięciem.
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez długi czas, pamiętaj o wyjęciu wtyczki przewodu zasilającego z gniazdka.
Notyfikacja
Aby zapobiec awarii bądź uszkodzeniu instrumentu, utracie
danych lub innego rodzaju szkodom, należy przestrzegać
poniższych zaleceń.
Obsługa i konserwacja
Nie należy używać instrumentu w pobliżu odbiorników telewizyjnych lub
radiowych, sprzętu stereo, telefonów komórkowych i innych urządzeń
elektrycznych. Może to spowodować szumy w pracy instrumentu albo urządzeń.
Należ chronić instrument przed nadmiernym zapyleniem i wstrząsami, a także
zbyt wysokimi lub niskimi temperaturami (np. nie ustawiać go w miejscu
nasłonecznionym albo zbyt blisko grzejnika ani nie zostawiać na cały dzień
w samochodzie). Pozwoli to zapobiec odkształceniom obudowy, uszkodzeniom
elementów wewnętrznych i niestabilnemu działaniu. (Sprawdzony zakres
temperatury roboczej: 5°– 40°C lub 41°– 104°F).
Nie należy stawiać na instrumencie przedmiotów wykonanych z tworzywa
sztucznego lub gumy, gdyż może to spowodować odbarwienie powierzchni
instrumentu albo klawiatury.
Do czyszczenia instrumentu należy używać miękkiej i suchej lub lekko wilgotnej
ściereczki. Nie należy stosować rozcieńczalników do farb, rozpuszczalników,
płynów czyszczących ani chusteczek nasączanych środkami chemicznymi.
Informacje
Informacje o prawach autorskich
Kopiowanie danych muzycznych dostępnych na rynku, m.in. danych MIDI i/lub
danych audio, w innym celu niż na użytek własny jest surowo zabronione.
Firma Yamaha jest właścicielem praw autorskich lub posiada licencję na
korzystanie z innych praw autorskich dotyczących programów komputerowych
i treści wykorzystanych w niniejszym produkcie i dołączonych do niego.
Materiały chronione prawami autorskimi obejmują między innymi wszelkie
oprogramowanie komputerowe, pliki stylu, pliki MIDI, dane WAVE, nuty
i nagrania dźwiękowe. Jakiekolwiek nieautoryzowane użycie tych programów
i treści do celów innych niż użytek osobisty jest zabronione przez stosowne
przepisy. Jakiekolwiek naruszenie praw autorskich wiąże się
z odpowiedzialnością prawną. NIE NALEŻY SPORZĄDZAĆ,
ROZPOWSZECHNIAĆ ANI UŻYWAĆ NIELEGALNYCH KOPII.
Informacje o funkcjach i danych, w które
wyposażony jest instrument
Czas trwania i aranżacja niektórych wstępnie zdefiniowanych utworów zostały
zmodyfikowane, przez co utwory mogą nie odpowiadać dokładnie wersjom
oryginalnym.
Informacje o podręczniku
Ilustracje i zrzuty wyświetlacza LCD zamieszczone w niniejszej instrukcji mają
charakter jedynie poglądowy i mogą nieco odbiegać od tego, co widać na
instrumencie
Nazwy firm i produktów wymienione w niniejszej instrukcji są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich firm.
Zasilanie/zasilacz
Lokalizacja
Połączenia
Obchodzenie się z instrumentem
Firma Yamaha nie odpowiada za szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub modyfikacjami instrumentu ani za utracone lub uszkodzone dane.
DMI-5 2/2
P-35 Podręcznik użytkownika
6
Wprowadzenie
Kontrolery i złącza na panelu
q [ ] (Standby/On), przełącznik............strona 7
Do włączania zasilania lub trybu uśpienia.
w [MASTER VOLUME], suwak................strona 7
Do regulowania głośności całego instrumentu.
e [GRAND PIANO/FUNCTION],
przycisk.................................................strona 8
Do bezpośredniego włączania brzmienia
Grand Piano 1.
FUNCTION
Przytrzymując wciśnięty ten przycisk i naciskając
odpowiedni klawisz na klawiaturze, można
ustawiaćżne parametry.
r MIDI [IN] [OUT], złącza......................strona 14
Do podłączenia innego instrumentu MIDI lub
komputera.
t [SUSTAIN], gniazdo..............................strona 7
Do podłączania przełącznika nożnego,
znajdującego się w zestawie, albo przełącznika
nabytego odrębnie bądź pedału.
y [PHONES], gniazdo..............................strona 7
Do podłączania standardowych słuchawek stereo.
u DC IN gniazdo ......................................strona 7
Do podłączania zasilacza sieciowego.
???????????????? ????????????????
qwe
ty ur
C0 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7
A-1
Gniazda i złącza z tyłu instrumentu.
Głośniki są wbudowane od spodu instrumentu. Aby
grać, instrument można ustawić na stole lub biurku,
ale zaleca się używanie specjalnego statywu, który
można nabyć oddzielnie, ponieważ zapewnia to lepszą
jakość dźwięku.
Statyw do nabycia oddzielnie
P-35 Podręcznik użytkownika
7
Przygotowanie
1 Podłączyć zasilacz sieciowy do gniazda DC IN.
2 Podłącz zasilacz do gniazdka elektrycznego.
3 Naciśnij przełącznik [ ] (Standby/On), aby
włączyć zasilanie instrumentu.
Po lewej stronie przełącznika [ ] (Standby/On)
zaświeci się dioda zasilania. Aby wyłączyć
zasilanie, naciśnij przełącznik ponownie.
Na początku gry można ustawić głośność całego
instrumentu za pomocą suwaka [MASTER
VOLUME].
Do tego gniazda można podłączyć dowolne słuchawki
z wtykiem stereofonicznym o przekątnej 1/4 cala, co
umożliwia wygodny odsłuch. Po podłączeniu wtyczki
do tego gniazda głośniki są automatycznie wyłączane.
Gniazdo [SUSTAIN] przeznaczone jest do
podłączania przełącznika nożnego, znajdującego się
w zestawie, który działa tak samo jak pedał tłumika
w pianinie akustycznym. Do tego gniazda można
również podłączy
ć pedał FC3 lub przełącznik nożny
FC4/FC5, które można nabyć odrębnie. Pedał FC3
umożliwia korzystanie z funkcji półpedału.
Funkcja półpedału
Chcąc przedłużać dźwięki przy jednoczesnym
utrzymaniu ich czystości i przejrzystości (zwłaszcza
w niskich rejestrach), zwolnić pedał do połowy lub
wyżej.
Włączanie/wyłączanie zasilania
• Należy podłączać wyłącznie zalecany zasilacz
(strona 16). Użycie nieprawidłowego zasilacza
może spowodować uszkodzenie lub przegrzanie
instrumentu.
• Nawet kiedy przełącznik [ ] (Standby/On) jest w
położeniu trybu uśpienia (dioda zasilania nie świeci),
urządzenie wciąż jest pod napięciem.
Jeśli instrument nie będzie używany przez dłuższy
czas, należy pamiętać o odłączeniu wtyczki przewodu
zasilającego od gniazdka.
• Jeżeli przez 30 minut instrument nie będzie w ogóle
używany, automatycznie przełączy się w tryb uśpienia.
Aby uzyskać więcej informacji, patrz strona 14.
Ustawianie głośności
OSTRZEŻENIE
PRZESTROGA
Zasilacz
sieciowy
Gniazdko elektryczne
1
2
3
WAŻNE
Głośniej.Ciszej.
Korzystanie ze słuchawek
• Aby chronić słuch, należy unikać słuchania instrumentu
za pomocą słuchawek przez dłuższy czas przy
ustawionym wysokim poziomie głośności.
Korzystanie z przełącznika
nożnego
• Nie należy naciskać przełącznika nożnego podczas włączania zasilania.
Spowoduje to zmianę polaryzacji przełącznika nożnego i jego odwrotne
działanie.
Przed przystąpieniem do podłączania lub odłączania przełącznika nożnego
należy sprawdzić, czy zasilanie instrumentu jest wyłączone.
Standardowa
wtyczka słuchawek
stereofonicznych
PRZESTROGA
P-35 Podręcznik użytkownika
8
Operacje zaawansowane
Wybór brzmień i ich używanie podczas gry
Aby wybrać brzmienie Grand Piano:
Aby bezpośrednio włączyć brzmienie Grand Piano 1 —
bez względu na to, jakie brzmienie jest aktualnie
włączone i jakie są ustawienia — wystarczy nacisnąć
przycisk [GRAND PIANO/FUNCTION].
Aby wybrać inne brzmienie:
Przytrzymując wciśnięty przycisk [GRAND PIANO/
FUNCTION], naciśnij jeden z klawiszy z zakresu
C0 – A0.
Lista brzmi
Po wybraniu żądanego brzmienia można
rozpocząć grę na klawiaturze
Na całej klawiaturze można grać w kilku brzmieniach
jednocześnie.
1
Włączanie trybu Dual.
Przytrzymując wciśnięty przycisk [GRAND
PIANO/FUNCTION], jednocześnie naciśnij
dwa klawisze z zakresu C0 – A0.
Brzmienie przypisane do klawisza po lewej
stronie to brzmienie 1, a przypisane do klawisza
po prawej stronie — brzmienie 2.
Aby przesunąć każde brzmienie o oktawę:
Przytrzymując wciśnięty przycisk [GRAND
PIANO/FUNCTION], naciśnij jeden z klawiszy
z zakresu F5 – A#5.
Aby ustawić balans pomiędzy dwoma
brzmieniami:
Przytrzymując wciśnięty przycisk [GRAND
PIANO/FUNCTION], nacisnąć klawisz B5, aby
obniżyć o jeden stopień, C6 – aby podwyższyć
o jeden albo C#6 – aby ustawić 0 (równy balans).
Zakres ustawień zawiera się w przedziale od –6
do +6. Ustawienie powyżej „0” powoduje
zwiększenie siły głosu brzmienia 1, a ustawienie
poniżej „0” działa odwrotnie.
2
Aby wyłączyć tryb Dual, wystarczy
nacisnąć przycisk [GRAND PIANO/
FUNCTION].
Wybór brzmienia
Kla-
wisz
Nazwa
brzmienia
Opis
C0
GRAND
PIANO 1
Wykorzystuje nagrane próbki dźwięku
koncertowego fortepianu. Doskonałe
w przypadku kompozycji klasycznych
oraz innych, przeznaczonych na fortepian
akustyczny.
C
#
0
GRAND
PIANO 2
Czysty dźwięk fortepianu z jasnym pogłosem.
Dobre do muzyki popularnej.
D0
E. PIANO
1
Dźwięk pianina elektronicznego generowany
przez syntetyzator FM. Doskonałe brzmienie
do standardowej muzyki popularnej.
D
#
0
E. PIANO
2
Klasyczny dźwięk uderzeń młoteczka
o metalowe „zęby” jak w starym pianinie
elektrycznym. Miękkie brzmienie podczas
delikatnej gry i agresywne przy mocnym
uderzaniu w klawisze.
E0
PIPE
ORGAN 1
Typowy dźwięk organów piszczałkowych
(8 stóp + 4 stopy + 2 stopy). Odpowiedni do
wykonywania muzyki sakralnej z epoki baroku.
F0
PIPE
ORGAN 2
Pełne brzmienie organów, znane z „Toccaty
i fugi” Bacha.
F
#
0
STRINGS
Przestrzenny, bogaty dźwięk zespołu
smyczkowego. Warto połączyć to brzmienie
z pianinem w trybie DUAL.
G0
HARPSI-
CHORD 1
Instrument wykorzystywany w muzyce
barokowej. Autentyczny dźwięk klawesynu
z szarpanymi strunami, bez dynamiki
klawiatury.
G
#
0
HARPSI-
CHORD 2
Brzmienie jest mieszane z tym samym
brzmieniem podniesionym o oktawę, aby
ton był jaśniejszy i bardziej dynamiczny.
A0
VIBRA-
PHONE
Dźwięki jakie powstają w wyniku uderzania
stosunkowo miękkimi pałeczkami.
• Aby zapoznać się z charakterystyką poszczególnych brzmień, warto
posłuchać utworów demonstracyjnych dla każdego z nich (strona 12).
• Można zmienić oktawę zgodnie z opisem poniżej (zob. „brzmienie 1”).
A0C0
UWAGA
Nakładanie dwóch brzmień
(tryb Dual)
Brzmienie 1
F5 -1
Brzmienie 2
G#5-1
F#50 A5 0
G5 +1 A#5+1
A0C0
Brzmienie 2Brzmienie 1
F5 A#5
C6 (+1)B5 (-1)
C#6 (0)
Wybór brzmień i ich używanie podczas gry
P-35 Podręcznik użytkownika
9
Funkcja ta pozwala dwómżnym osobom na
jednoczesną grę na instrumencie — jedna po lewej
stronie a druga po prawej — w tym samym zakresie
oktaw.
1
Aby włączyć tryb Duo, naciśnij klawisze
D3, przytrzymując wciśnięty przycisk
[GRAND PIANO/FUNCTION].
Klawiatura jest podzielona na dwie części,
a punktem podziału jest klawisz E3.
2
Jedna osoba gra po lewej stronie
klawiatury, a druga po prawej.
Aby przesunąć każde brzmienie o oktawę:
Tak samo jak w trybie Dual (strona 8).
Funkcja pedału w trybie Duo
Przełącznik nożny podłączony do gniazda
[SUSTAIN] wpływa na dźwięki wytwarzane
po obu stronach klawiatury.
3
Aby opuścić tryb Duo, ponownie
naciśnij klawisz D3, przytrzymując
wciśnięty przycisk [GRAND PIANO/
FUNCTION].
Instrument wyposażony jest w funkcję dodawania
żnych efektów pogłosu, dzięki którym dźwięk
nabiera szczególnej głębi i ekspresji, co pozwala na
stworzenie realistycznej przestrzeni akustycznej.
Wprawdzie podczas wyboru brzmienia automatycznie
uruchamiany jest odpowiedni rodzaj pogłosu, można
go jednak zmienić ręcznie.
Wybieranie rodzaju pogłosu:
Przytrzymując wciśnięty przycisk [GRAND PIANO/
FUNCTION], naciśnij jeden z klawiszy z zakresu
C5 – E5.
Tabela rodzajów pogłosu
Ustawianie głębi pogłosu:
Przytrzymując wciśnięty przycisk [GRAND PIANO/
FUNCTION], naciśnij klawisz A4, aby obniżyć
ojeden, A#4 — aby podwyższyć o jeden lub B4 —
aby przywrócić wartość domyślną (czyli najbardziej
odpowiedni pogłos dla obecnie wybranego
brzmienia). Im wyższa wartość, tym silniejszy efekt.
Dostępny zakres wynosi od 0 (brak efektu) do 10
(maksymalna głębia efektu).
Gra w duecie (tryb Duo)
• Punktu podziału nie można przesunąć z E3.
Jeżeli instrument pracuje w trybie Dual, włączenie trybu Duo spowoduje
wyłączenie trybu Dual. Brzmienie całej klawiatury jest ustawione jako
brzmienie 1.
• Zmiana brzmienia spowoduje wyjście z trybu Duo.
Punkt podziału (E3)
Lewe brzmienie (Brzmienie 2) Prawe brzmienie (Brzmienie 1)
Odpowiednik C3
(Środek)
Odpowiednik C3
(Środek)
D3
UWAGA
Dodawanie efektów
dźwiękowych — pogłos
• W trybie Dual domyślnie uruchamiany jest rodzaj pogłosu dla brzmienia 1.
Jeżeli do brzmienia 1 nie jest przypisany pogłos (OFF), włącza się rodzaj
pogłosu przypisany do brzmienia 2.
Klawisz
Rodzaj
pogłosu
Opis
C5 Room
Powoduje dodanie do dźwięku efektu
ciągłego pogłosu, podobnego do
pogłosu akustycznego słyszanego
wpokoju.
C#5 Hall1
Silniejszy pogłos. Ten efekt symuluje
naturalny pogłos niewielkiej sali
koncertowej.
D5 Hall2
Bardzo przestrzenny pogłos. Ten efekt
symuluje naturalny pogłos dużej sali
koncertowej.
D#5 Stage Symuluje pogłos otoczenia scenicznego.
E5 Off Brak jakiegokolwiek efektu.
E5C5
B4 (domyślnie)A4
(-1)
A#4 (+1)
Wybór brzmień i ich używanie podczas gry
P-35 Podręcznik użytkownika
10
Można ustawić czułość na uderzenie w klawisze
(reakcje klawiatury na siłę uderzenia).
Przytrzymując wciśnięty przycisk [GRAND PIANO/
FUNCTION], naciśnij jeden z klawiszy z zakresu
A2 – C3.
Można przesuwać strój całej klawiatury w górę lub
wdół o kolejne półtony w celu ułatwienia sobie gry
w trudnych tonacjach albo dopasowania stroju do
innych instrumentów bądź możliwości wokalisty.
Na przykład wybranie „+5” spowoduje, że klawisz C
w rzeczywistości będzie wytwarzać ton F,
umożliwiając w ten sposób granie utworu w F-dur,
tak jakby był napisany w C-dur.
Transpozycja stroju w dół:
Aby obniżyć strój o 1 półton, naciśnij klawisz F6,
przytrzymując wciśnięty przycisk [GRAND PIANO/
FUNCTION].
Transpozycja stroju w górę:
Aby podwyższyć strój o 1 półton, naciśnij klawisz
F#6, przytrzymując wciśnięty przycisk [GRAND
PIANO/FUNCTION].
Aby przywrócić pierwotny strój:
Przytrzymując wciśnięty przycisk [GRAND PIANO/
FUNCTION], naciśnij klawisz G6.
Ustawianie czułości na uderzenie
w klawisze
Klawisz
Czułość na
uderzenie
w klawisze
Opis
A2 Stała
Poziom głośności pozostaje stały,
niezależnie od tego, czy uderzenia
są silne czy słabe.
A#2Miękka
Poziom głośności nie zmienia się
znacząco w przypadku lżejszych
i silniejszych uderzeń w klawisze.
B2 Średnia
Jest to standardowa dynamika
klawiatury pianina (domyślne
ustawienie).
C3 Twarda
Poziom głośności zmienia się
w szerokim zakresie od pianissimo
do fortissimo, aby ułatwić ekspresję
dynamiczną i dramatyczną. W celu
wydobycia głośnego dźwięku należy
mocno uderzyć w klawisz.
• Ustawienie czułości klawiatury może działać w niewielkim stopniu lub w ogóle
nie działać w przypadku brzmień PIPE ORGAN i HARPSICHORD, gdyż imitują
one instrumenty, których klawiatury normalnie nie są dynamiczne.
C3A2
Transpozycja stroju
w postąpieniach półtonowych
• Zakres ustawień: -6 – 0 – +6
G6 (pierwotny strój)F6 (-1)
F#6 (+1)
Wybór brzmień i ich używanie podczas gry
P-35 Podręcznik użytkownika
11
Cały instrument można precyzyjnie dostroić
w krokach około 0,2 Hz. Umożliwia to precyzyjne
dostrojenie instrumentu do innych instrumentów
lub muzyki odtwarzanej z płyty CD.
Aby obniżyć wysokość stroju:
Przytrzymując wciśnięty przycisk [GRAND PIANO/
FUNCTION], naciskaj klawisz G#6, aby obniżyć
strój w krokach około 0,2 Hz.
Aby podnieść wysokość stroju:
Przytrzymując wciśnięty przycisk [GRAND PIANO/
FUNCTION], naciskaj klawisz A6, aby podnieść strój
w postąpieniach około 0,2 Hz.
Aby ustawić strój A3 = 442 Hz:
Przytrzymując wciśnięty przycisk [GRAND PIANO/
FUNCTION], naciśnij klawisz A#6.
Aby przywrócić ustawienie domyślne
(A3 = 440 Hz):
Przytrzymując wciśnięty przycisk [GRAND PIANO/
FUNCTION], naciśnij klawisz B6.
Dostrajanie precyzyjne
• Zakres ustawień zawiera się w przedziale od 427,0 Hz do 453,0 Hz.
B6 (440,0 Hz)A6 (+0,2 Hz)
A#6 (442,0 Hz)G#6 (-0,2 Hz)
UWAGA
P-35 Podręcznik użytkownika
12
Słuchanie utworów
Dla każdego z brzmień, jak np. fortepian czy organy,
dostępne są utwory demonstracyjne.
1
Aby rozpocząć odtwarzanie, naciśnij
jeden z klawiszy z zakresu C1 – A1,
przytrzymując wciśnięty przycisk
[GRAND PIANO/FUNCTION].
W ten sposób włącza się odtwarzanie utworu
demonstracyjnego dla brzmienia przypisanego
do naciśniętego klawisza. Rozpoczynając od
wybranego utworu, odtwarzane będą po kolei
następne utwory.
Aby ustawić tempo odtwarzania:
Ta czynność przebiega analogicznie do ustawiania
tempa metronomu (strona 13).
Lista utworów demonstracyjnych
Wymienione utwory demonstracyjne to krótkie fragmenty oryginalnych
kompozycji w zmienionej aranżacji. Wszystkie pozostałe utwory są oryginalne (©
2012 Yamaha Corporation).
2
Aby zatrzymać odtwarzanie, naciśnij
ponownie przycisk [GRAND PIANO/
FUNCTION].
Oprócz utworów demonstracyjnych instrument
umożliwia wysłuchanie wstępnie zdefiniowanych
utworów.
1
Aby rozpocząć odtwarzanie, naciśnij
jeden z klawiszy z zakresu A#1 – G2,
przytrzymując wciśnięty przycisk
[GRAND PIANO/FUNCTION].
Do każdego z tych klawiszy przypisany jest
wstępnie zdefiniowany utwór. Więcej informacji
na ten temat, patrz poniżej.
Rozpoczynając od wybranego utworu, odtwarzane
będą po kolei następne utwory.
Lista wstępnie zdefiniowanych utworów
Aby ustawić tempo odtwarzania:
Ta czynność wygląda w taki sam sposób, jak
w przypadku ustawiania tempa metronomu
(strona 13).
2
Aby zatrzymać odtwarzanie, naciśnij
ponownie przycisk [GRAND PIANO/
FUNCTION].
Słuchanie utworów
demonstracyjnych
• Brzmienie klawiatury jest automatycznie ustawiane zgodnie
z przypisanym do aktualnego utworu demonstracyjnego. Zmiana
brzmienia w trakcie odtwarzania spowoduje automatyczne przełączenie
na utwór demonstracyjny przypisany do nowo wybranego brzmienia.
Klawisz Nazwa brzmienia Tytuł Kompozytor
C1
GRAND PIANO 1
Original Original
C#1
GRAND PIANO 2
Original Original
D1 E. PIANO 1 Original Original
D#1 E. PIANO 2 Original Original
E1 PIPE ORGAN 1 Original Original
F1 PIPE ORGAN 2 Original Original
F#1 STRINGS Original Original
G1
HARPSICHORD 1
Gavotte J.S. Bach
G#1
HARPSICHORD 2
Invention No. 1 J.S. Bach
A1 VIBRAPHONE Original Original
A1C1
UWAGA
Słuchanie wstępnie
zdefiniowanych utworów
Klawisz Numer Tytuł Kompozytor
A#11
Menuett G dur
BWV.Anh.114
J.S. Bach
B1 2
Piano Sonate No.15 K.545
1st mov.
W.A. Mozart
C2 3 Für Elise L.v. Beethoven
C#2 4 Valse op.64-1 “Petit chien” F.F. Chopin
D2 5 Träumerei R. Schumann
D#26
Dolly’s Dreaming and
Awakening
T. Oesten
E2 7 Arabesque J.F. Burgmüller
F2 8 Humoresque A. Dvořák
F#2 9 The Entertainer S. Joplin
G2 10
La Fille aux Cheveux
de Lin
C.A. Debussy
G2
A#1
P-35 Podręcznik użytkownika
13
Korzystanie z metronomu
Funkcja metronomu jest bardzo przydatna do ćwiczenia gry w odpowiednim tempie.
1
Aby włączyć metronom, naciśnij klawisz
E3, przytrzymując wciśnięty przycisk
[GRAND PIANO/FUNCTION].
2
Aby zatrzymać metronom, wystarczy
powtórzyć tę samą czynność.
Przytrzymując wciśnięty przycisk [GRAND PIANO/
FUNCTION], naciśnij klawisz E4, aby obniżyć
wartość, lub F4, aby ją zwiększyć. Wartość domyślna
to „bez taktowania”. Jeżeli zostanie wybrana inna
wartość niż „bez taktowania”, pierwsza jednostka
metryczna zostanie wyróźniona dźwiękiem dzwonka.
Przytrzymując wciśnięty przycisk [GRAND PIANO/
FUNCTION], naciskaj odpowiednie klawisze z
zakresu F3 – D4 (którym przypisane są kolejno cyfry
od 0 do 9), aby podać trzycyfrową liczbę określającą
tempo metronomu i utworu. Aby na przykład ustawić
wartość 95, naciśnij kolejno klawisze F3 (0), D4 (9)
iA#3 (5), przytrzymując wciśnięty przycisk
[GRAND PIANO/FUNCTION].
Aby przywrócić pierwotną wartość:
Przytrzymując wciśnięty przycisk [GRAND PIANO/
FUNCTION], naciśnij klawisz D#4.
Przytrzymując wciśnięty przycisk [GRAND PIANO/
FUNCTION], naciśnij klawisz F#4, aby zmniejszyć
głośność metronomu, G4 — aby zwiększyć albo
G#4 — aby przywrócić głośność domyślną (10).
• Naciśnięcie tylko przycisku [GRAND PIANO/FUNCTION] również
zatrzyma metronom, ale spowoduje także przełączenie na brzmienie
Grand Piano.
Wybór taktowania
E3
UWAGA
F4E4
Ustawianie tempa
• Domyślne tempo metronomu ustawione jest na wartość 120.
• Zakres ustawień zawiera się w przedziale od 32 do 280.
Ustawianie głośności metronomu
Zakres ustawień zawiera się w przedziale od 1 do 20.
F3 D#4
F#4G#4
P-35 Podręcznik użytkownika
14
Funkcja automatycznego wyłączania
Aby zapobiec marnotrawieniu energii, funkcja ta powoduje automatyczne wyłączenie instrumentu, jeżeli przez
około 30 minut nie został naciśnięty żaden przycisk lub klawisz. Funkcję tę można dowolnie włączyć lub wyłączyć.
Aby wyłączyć funkcję automatycznego
wyłączania:
Kiedy instrument jest wyłączony:
Przytrzymując wciśnięty klawisz A-1 (najniższy), naciśnij
przełącznik [ ] (Tryb uśpienia/włączony), aby włączyć
zasilanie. Dioda zasilania zamruga trzy razy i funkcja
automatycznego wyłączania zostanie wyłączona.
Kiedy instrument jest włączony:
Przytrzymując wciśnięty przycisk [GRAND PIANO/
FUNCTION], naciśnij klawisz A-1 (najniższy klawisz).
Aby włączyć funkcję automatycznego
wyłączania:
Przytrzymując wciśnięty przycisk [GRAND PIANO/
FUNCTION], naciśnij klawisz A#-1.
Informacje o standardzie MIDI
Instrument jest wyposażony w złącza MIDI [IN]/[OUT], dzięki którym można połączyć go z innymi
instrumentami i urządzeniami — także z komputerem — w celu wykorzystania rozmaitych możliwości
stanradwu MIDI podczas występów lub nagrywania.
Złącza MIDI [IN] [OUT]
Za pomocą przewodów MIDI można do nich
podłączać zewnętrzne urządzenia MIDI.
Informacje o standardzie MIDI
MIDI (Musical Instrument Digital Interface) to
standardowy format przesyłania i odbierania danych.
Umożliwia on przesyłanie danych muzycznych oraz
poleceń między urządzeniami MIDI i komputerami
osobistymi. Przy użyciu standardu MIDI można
sterować podłączonym urządzeniem MIDI
z instrumentu lub instrumentem z podłączonego
urządzenia MIDI albo komputera.
A-1
A-1
A#-1
Podłączanie do złączy
MIDI [IN] [OUT]
Ponieważ przesyłane i odbierane dane MIDI różnią się w zależności od rodzaju
urządzenia MIDI, należy sprawdzić w rozdziale „MIDI data format” (Format
danych MIDI) (strona 4) podręcznika „MIDI Reference” (Materiały referencyjne
dotyczące standardu MIDI), jakie dane i polecenia MIDI mogą wysyłać lub
odbierać używane urządzenia.
Informacje o standardzie MIDI
P-35 Podręcznik użytkownika
15
Funkcje MIDI umożliwiają przesyłanie danych
muzycznych między urządzeniami MIDI.
Przesyłanie danych muzycznych między
instrumentem a urządzeniem MIDI
Przesyłanie danych muzycznych do
i z komputera
Złącza MIDI w instrumencie można podłączyć
do złącz USB w komputerze, przez urządzenie
z interfejsem USB-MIDI (np. Yamaha UX16),
które można nabyć odrębnie. W tym celu należy
zainstalować na komputerze sterownik USB-MIDI.
Więcej informacji na ten temat można znaleźć
w podręczniku użytkownika dołączonym do
urządzenia z interfejsem MIDI-USB.
Ustawianie kanałów transmisyjnych MIDI
W każdej konfiguracji sprzętu MIDI kanały transmisji
i odbioru MIDI muszą być do siebie dopasowane,
aby umożliwić właściwe przesyłanie danych. Można
określić kanał, przez który instrument wysyła dane
MIDI. Aby to zrobić, naciśnij jeden z klawiszy
z zakresu D6 – E6, przytrzymując wciśnięty przycisk
[GRAND PIANO/FUNCTION]. Klawisz D6 obniża
wartość o 1, D#6 — podnosi o 1, a E6 przywraca
wartość domyślną (kanał 1).
Inne ustawienia MIDI
Ustawienia MIDI inne niż kanał transmisji są takie jak
podano poniżej i nie można ich zmienić.
Kanały odbioru MIDI:
................................Wszystkie kanały (1 – 16)
Sterowanie lokalne: ........................włączone
Zmiana programu transmisja/odbiór:......tak
Zmiana sterowania transmisja/odbiór:....tak
Możliwości MIDI
• Utworów demonstrujących brzmienie ani wstępnie zdefiniowanych utworów
nie można przesyłać z tego instrumentu do innego urządzenia MIDI.
• Do łączenia urządzeń MIDI należy używać standardowych przewodów MIDI
(do nabycia odrębnie), dostępnych w większości sklepów z instrumentami
muzycznymi.
• Przed przystąpieniem do podłączania jakichkolwiek
przewodów łączących instrument z komputerem należy
wyłączyć instrument oraz zamknąć wszystkie aplikacje
otwarte na komputerze. Po podłączeniu wszystkich
wymaganych przewodów należy włączyć instrument.
Gdy instrument jest używany jako moduł brzmieniowy, dane muzyczne
obejmujące brzmienia niedostępne w instrumencie będą odtwarzane
niepoprawnie.
• Aby móc przesyłać dane muzyczne między instrumentem a komputerem,
należy zainstalować na komputerze odpowiednie oprogramowanie.
Instrument
Przewody MIDI
(do nabycia odrębnie)
Urządzenie MIDI
MIDI [IN] — złączeMIDI [OUT] — złącze
MIDI [IN] —
złącze
MIDI [OUT] — złącze
UWAGA
Instrument
USB-MIDI
interfejs (do
nabycia odrębnie)
Komputer
MIDI [OUT]
złącze
MIDI [IN]
złącze
USB
złącze
NOTYFIKACJA
Ustawienia MIDI
Zakres ustawień zawiera się w przedziale od 1 do 16.
• Domyślne ustawienie to 1.
• W trybie Dual dźwięki odgrywane z brzmieniem 1 są przesyłane przez
określony kanał transmisyjny MIDI, a dźwięki odtwarzane z brzmieniem 2 są
przesyłane przez następny w kolejności kanał (tj. kanał określony + 1).
• W trakcie odtwarzania utworu demonstracyjnego lub wstępnie
zdefiniowanego, nie są przesyłane żadne komunikaty MIDI.
E6 (domyślnie)D6 (-1)
D#6 (+1)
P-35 Podręcznik użytkownika
16
Dodatek
Rozwiązywanie problemów
Dane techniczne
Wymiary (szer. x gł. x wys.)
1326 x 295 x 154 mm (52-3/16” x 11-5/8” x 6-1/16”)
Waga
11,5 kg (25 lbs. 6 oz.)
Klawiatura
•88 klawiszy (A-1 C7)
Klawiatura typu Graded Hammer Standard (GHS)
Czułość na uderzenie w klawisze (twarda, średnia, miękka,
stała)
Brzmienie
10 wstępnie zdefiniowanych
Polifonia: 32
Efekty/Funkcje
4 rodzaje pogłosu
• Dual: Tak
Duo: Tak
Odtwarzanie utworów
10 utworów demonstracyjnych + 10 wstępnie zdefiniowanych
utworów
Funkcje ogólne
•Transpozycja
Precyzyjne strojenie: 427,0 Hz – 453,0 Hz
•Metronom
Tempo (32 – 280)
Złącza
DC IN (12 V), PHONES, SUSTAIN, MIDI IN/OUT
Wzmacniacze
•6 W + 6 W
Głośniki
12 cm x 2
Zasilanie
Zasilacz sieciowy PA-150 lub odpowiednik zalecany przez
firmę Yamaha
Pobór mocy
6 W (podczas korzystania z zasilacza sieciowego PA-150)
Dołączone akcesoria
Podręcznik użytkownika, pulpit na nuty, zasilacz sieciowy
PA-150 lub odpowiednik zalecany przez firmę Yamaha*,
formularz rejestracyjny produktu**, przełącznik nożny
* Może nie być dołączony (w zależności od kraju). Można
to sprawdzić u lokalnego przedstawiciela handlowego
firmy Yamaha.
** Do wypełnienia formularza rejestracyjnego będzie potrzebny
numer identyfikacyjny produktu (PRODUCT ID).
Opcje
Statyw L-85/L-85S/L-85WH, pedał FC3, przełącznik nożny
FC4/FC5, słuchawki (HPE-150/HPE-30), interfejs USB-MIDI
(UX16), zasilacz sieciowy (dla użytkowników w USA lub
Europie: PA-150 lub odpowiednik zalecany przez firmę
Yamaha; dla pozostałych: PA-5D, PA-150 lub odpowiednik)
* Specyfikacje i opisy w niniejszym podręczniku użytkownika
mają jedynie charakter informacyjny. Firma Yamaha Corp.
zastrzega sobie prawo do zmiany i modyfikacji produktów
lub specyfikacji w dowolnym czasie bez wcześniejszego
powiadomienia. Ponieważ specyfikacje, wyposażenie lub
opcje mogą się różnić w poszczególnych krajach, należy je
sprawdzić u sprzedawcy firmy Yamaha.
Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie
Instrument nie włącza się.
Instrument nie został właściwie podłączony. Należy sprawdzić, czy wtyczka żeńska
jest prawidłowo wsunięta w gniazdo w instrumencie, a męska w odpowiednie
gniazdko elektryczne (strona 7).
Instrument automatycznie się wyłącza, chociaż
nie jest wykonywana żadna operacja.
Jest to normalne. Jest to spowodowane uaktywnieniem funkcji automatycznego
wyłączania (strona 14).
W głośnikach lub słuchawkach pojawiają się
zakłócenia.
Przyczyną zakłóceń może być telefon komórkowy znajdujący się w pobliżu
instrumentu. Należy wyłączyć telefon komórkowy lub używać go w większej odległości
od instrumentu.
Poziom głośności jest niski lub w ogóle nie
słychać dźwięku.
Główne ustawienie głośności jest na zbyt niskim poziomie; ustawić właściwy poziom
głośności za pomocą suwaka [MASTER VOLUME] (strona 7).
Sprawdzić, czy do gniazda słuchawkowego nie są podłączone słuchawki (strona 7).
Użycie pedału nie daje żadnego efektu.
Być może niewłaściwie podłączono przewód/wtyczkę pedału. Sprawdzić, czy wtyczka
pedału jest prawidłowo wsunięta do gniazda [SUSTAIN] (strona 7).
Przełącznik nożny (do przedłużania dźwięków)
wydaje się działać odwrotnie. Na przykład
naciśnięcie przełącznika nożnego ucina dźwięk,
a zwolnienie — przedłuża.
Polaryzacja przełącznika nożnego została zmieniona, ponieważ był on wciśnięty
podczas włączania zasilania. Wyłączyć zasilanie i włączyć je ponownie, aby
przywrócić działanie tej funkcji. Zwrócić uwagę, aby podczas włączania zasilania
przełącznik nożny nie był wciśnięty.
17
A-1
B-1 C0
D0 E0 F0 G0 A0 B0
C1
D1 E1 F1
G1
A1
B1
C2 D2
E2
F2 G2 A2 B2
C3
D3 E3
F3 G3 A3 B3
C4 D4
E4 F4 G4 A4
B4
C5
D5 E5
F5 G5 A5
B5
C6
D6
E6 F6
G6
A6 B6
C7
A#-1 C#0 D#0 F#0 G#0 A#0 C#1 D#1 F#1
G#1
A#1 C#2
D#2
F#2 G#2
A#2
C#3 D#3 F#3 G#3
A#3 C#4 D#4
F#4
G#4
A#4 C#5 D#5 F#5 G#5
A#5 C#6 D#6 F#6 G#6 A#6
Number key
1
Number key
3
Number key
5
Number key
8
Default Tempo
Decrease Volume by one step
Number key
4
Number key
2
Number key
6
Number key
7
Number key
9
Decrease Beat by one step
Increase Beat by one step
0 (Default)
GRAND PIANO 2
E. PIANO 2
Auto Power Off Enable
Auto Power Off Disable
GRAND PIANO 1
E. PIANO 1
A3 = 442.0 Hz
Increase by approx. 0.2 Hz
A3 = 440.0 Hz
HARPSICHORD 2
STRINGS
GRAND PIANO 2
E. PIANO 2
STRINGS
HARPSICHORD 2
PIPE ORGAN 1
PIPE ORGAN 2
HARPSICHORD 1
VIBRAPHONE
GRAND PIANO 1
E. PIANO 1
PIPE ORGAN 1
PIPE ORGAN 2
HARPSICHORD 1
VIBRAPHONE
Song
6
Song
4
Song
1
Song
9
Soft
Song
2
Song
3
Song
5
Song
7
Song
8
Song
10
Fixed
Medium
Hard
Duo ON/OFF
METRONOME ON/OFF
Number key
0
Increase by one step
Decrease by one step
Default
Hall 1
Stage
0 (Voice 1)
-1 (Voice 2)
+1 (Voice 2)
0 (equal balance)
Increase by one step
Decrease by approx. 0.2 Hz
Default Depth
Increase Depth by one step
Room
Increase Volume by one step
Decrease Depth by one step
Hall 2
OFF
-1 (Voice 1)
+1 (Voice 1)
0 (Voice 2)
Decrease Volume by one step
Increase Volume by one step
Decrease by one step
Default Volume
Voice Voice Demo
Touch
Sensitivity
Preset Song
Metronome
Reverb
Depth
Reverb
Type
Octave
Setting
Tempo Tuning
Transpose
While holding down the [GRAND PIANO/FUNCTION] button, press the highlighted keys shown below to select preset songs, etc. or set parameters.
(Refer to diagram below.)
Quick Operation Guide
Balance between
Voice 1 and Voice 2
MIDI Transmit
Channel
Quick Operation Guide
18
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed
with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national
legislation and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the
environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of
sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the
correct method of disposal.
(weee_eu)
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte nicht mit
dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten Entsorgung,
Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern mögliche negative
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen
Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
(weee_eu)
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être
mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux
points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses
ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre
municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour
plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valable dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
(weee_eu)
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos usados no deben
ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a
su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud
humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos
o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por
el método correcto de disposición.
(weee_eu)
19
Informações para usuários sobre a coleta e o descarte de equipamentos antigos
Este símbolo, exibido em produtos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significa que os produtos elétricos e eletrônicos usados não devem ser
misturados ao lixo doméstico geral.
Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos antigos, leve-os até os pontos de coleta aplicáveis de acordo com a sua
legislação nacional e com as Diretivas 2002/96/EC.
Ao descartar estes produtos corretamente, você ajudará a economizar valiosos recursos e evitará qualquer potencial efeito negativo sobre a saúde
humana e sobre o ambiente que, caso contrário, poderia ocorrer devido à manipulação inadequada do lixo.
Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos, entre em contato com a sua câmara municipal, com o serviço de
coleta e de tratamento de lixo ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos.
[Para usuários comerciais da União Européia]
Se você deseja descartar equipamento elétrico ou eletrônico, entre em contato com o seu fornecedor para obter mais informações.
[Informações sobre descarte em outros países fora da União Européia]
Este símbolo só é válido na União Européia. Se você deseja descartar estes itens, entre em contato com as autoridades locais ou com o seu
fornecedor e pergunte qual é o método de descarte correto.
(weee_eu)
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura
Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significa che i prodotti elettriche e elettroniche non dovrebbero
essere mischiati con i rifiuti domestici generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione
nazionale e le direttive 2002/96/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e
l'ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di
smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.
[Per utenti imprenditori dell'Unione europea]
Se Lei desidera disfarsi di attrezzatura elettrica ed elettronica, prego contatti il Suo rivenditore o fornitore per ulteriori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell'Unione europea]
Questo simbolo è validi solamente nell'Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e
richieda la corretta modalità di smaltimento.
(weee_eu)
Informatie voor gebruikers van inzameling en verwijdering van oude apparaten.
Dit teken op de producten, verpakkingen en/of bijgaande documenten betekent dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet mogen
worden gemengd met algemeen huishoudelijk afval.
Breng alstublieft voor de juiste behandeling, herwinning en hergebruik van oude producten deze naar daarvoor bestemde verzamelpunten, in
overeenstemming met uw nationale wetgeving en de instructies 2002/96/EC.
Door deze producten juist te rangschikken, helpt u het redden van waardevolle rijkdommen en voorkomt u mogelijke negatieve effecten op de
menselijke gezondheid en de omgeving, welke zich zou kunnen voordoen door ongepaste afvalverwerking.
Voor meer informatie over het inzamelen en hergebruik van oude producten kunt u contact opnemen met uw plaatselijke gemeente, uw
afvalverwerkingsbedrijf of het verkooppunt waar u de artikelen heeft gekocht.
[Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie]
Mocht u elektrische en elektronisch apparatuur willen weggooien, neem dan alstublieft contact op met uw dealer of leverancier voor meer informatie.
[Informatie over verwijdering in ander landen buiten de Europese Unie]
Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie. Mocht u artikelen weg willen gooien, neem dan alstublieft contact op met uw plaatselijke
overheidsinstantie of dealer en vraag naar de juiste manier van verwijderen.
(weee_eu)
Informacje dla Użytkowników odnośnie zbiórki i utylizacji starego sprzętu
Ten symbol na sprzętach, opakowaniach i/lub dokumentach towarzyszących oznacza, że zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego nie
należy wyrzucać ze zwykłymi odpadami domowymi. Zgodnie z przepisami swojego kraju oraz Dyrektywami 2002/96/EC, w celu poprawnego
oczyszczania, regeneracji i przetwarzania starych sprzętów, proszę oddawać je do odpowiednich punktów zbierania ww.
Prawidłowa utylizacja owych sprzętów pomaga zachowywać cenne zasoby, a także zapobiegać wszelkim potencjalnym negatywnym wpływom na
zdrowie ludzi i stan środowiska, które mogłyby wyniknąć w przypadku nieprawidłowego obchodzenia się z odpadami.
W celu uzyskania dalszych informacji na temat zbiórki i przetwarzania starych sprzętów, proszę skontaktować się z lokalnym samorządem miejskim,
zakładem utylizacji odpadów lub punktem sprzedaży, w którym nabyto przedmioty.
[Dla użytkowników biznesowych w Unii Europejskiej]
W celu wyrzucenia sprzętu elektrycznego i elektronicznego, proszę skontaktować się ze swoim dilerem lub dostawcą i zasięgnąć dalszej informacji.
[Informacje dotyczące utylizacji w krajach poza Unią Europejską]
Ten symbol obowiązuje tylko w Unii Europejskiej. W celu wyrzucenia tych przedmiotów, proszę skontaktować się ze swoimi wła
dzami lokalnymi lub
dilerem i zapytać o prawidłową metodę utylizacji.
(weee_eu)
20
Oplysninger til brugere om indsamling og bortskaffelse af gammelt udstyr
Dette symbol på produkter, emballage og/eller medfølgende dokumenter angiver, at brugte elektriske og elektroniske produkter ikke må bortskaffes
sammen med det øvrige husholdningsaffald.
Aflever gamle produkter på egnede indsamlingssteder for at sikre korrekt behandling, genindvinding og genbrug i henhold til lokal lovgivning og
direktivet 2002/96/EF.
Ved at bortskaffe disse produkter på korrekt vis er du med til at spare værdifulde ressourcer og forebygge eventuelle skadelige virkninger på
menneskers helbred og miljøet, der ellers kunne opstå som følge af forkert affaldsbehandling.
Du kan få flere oplysninger om indsamling og genbrug af gamle produkter ved at kontakte dine lokale myndigheder, de kommunale
renovationsmyndigheder eller den forhandler, hvor du købte produktet.
[For erhvervsbrugere i EU]
Kontakt din forhandler eller leverandør for at få flere oplysninger, hvis du ønsker at bortskaffe elektrisk og/eller elektronisk udstyr.
[Oplysninger om bortskaffelse i lande uden for EU]
Dette symbol har kun gyldighed i EU. Kontakt dine lokale myndigheder eller din forhandler, og spørg efter den korrekte bortskaffelsesmetode.
(weee_eu)
Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal utrustning
Denna symbol, som finns på produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument talar om att de använda elektriska och elektroniska produkterna
inte ska blandas med allmänt hushållsavfall.
För rätt handhavande, återställande och återvinning av gamla produkter, vänligen medtag dessa till lämpliga insamlingsplatser, i enlighet med din
nationella lagstiftning och direktiven 2002/96/EC.
Genom att slänga dessa produkter på rätt sätt, kommer du att hjälpa till att rädda värdefulla resurser och förhindra möjliga negativa effekter på
mänsklig hälsa och miljö, vilka i annat fall skulle kunna uppstå, p.g.a. felaktig sophantering.
För mer information om insamling och återvinning av gamla produkter, vänligen kontakta din lokala kommun, ditt sophanteringsföretag eller
inköpsstället för dina varor.
[För företagare inom EU]
Om du vill göra dig av med elektrisk och elektronisk utrustning, vänligen kontakta din försäljare eller leverantör för mer information.
[Information om sophantering i andra länder utanför EU]
Denna symbol gäller endast inom EU. Om du vill slänga dessa föremål, vänligen kontakta dina lokala myndigheter eller försäljare och fråga efter det
korrekta sättet att slänga dem.
(weee_eu)
Informace pro uživatele týkající se sběru a likvidace starých zařízení
Tento symbol na výrobcích, obalech nebo doprovodných materiálech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky se nesmí vyhazovat do
běžného domácího odpadu.
Podle zákona a směrnice 2002/96/EU je třeba je odnést na příslušná sběrná místa, kde budou náležitě zlikvidovány, obnoveny nebo recyklovány.
Správnou likvidací těchto výrobků pomáháte chránit cenné zdroje a zmírňovat negativní dopady na zdraví lidí a životní prostředí, které vznikají v
důsledku nesprávné manipulace s odpadem.
Další informace o sběru a recyklaci starých výrobků vám poskytne místní městský úřad, sběrný dvůr nebo prodejna, ve které jste výrobek zakoupili.
[Informace pro podnikatele v Evropské unii]
Chcete-li získat další informace o likvidaci elektrických a elektronických zařízení, obraťte se na prodejce nebo dodavatele.
[Informace o likvidaci v zemích mimo Evropskou unii]
Tento symbol platí pouze v zemích Evropské unie. Chcete-li získat informace o správných postupech likvidace elektrických a elektronických zařízení,
obraťte se na místní úřady nebo prodejce.
(weee_eu)
Informácie pre používateľov o zbere a likvidácii starších zariadení
Tento symbol na produktoch, baleniach alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité elektrické a elektronické produkty by sa nemali
miešať s bežným domácim odpadom.
Ak chcete zaručiť vhodnú manipuláciu, opravy a recykláciu starších produktov, zaneste ich na príslušné zberné miesta v súlade s národnou
legislatívou a smernicami 2002/96/ES.
Správna likvidácia týchto produktov pomáha chrániť cenné zdroje a znižuje možné negatívne vplyvy na zdravie ľudí a životné prostredie, ktoré by
mohli vyplynúť z nesprávnej manipulácie s odpadom.
Ďalšie informácie o zbere a recyklácii starších produktov vám poskytnú miestne úrady, spoločnosť zaoberajúca sa odvozom odpadu alebo pracovníci
predajne, v ktorej ste produkty kúpili.
[Komerční používatelia v Európskej únii]
Ak chcete získať ďalšie informácie o likvidácii elektrických a elektronických zariadení, obráťte sa na svojho predajcu alebo dodávateľa.
[Informácie o likvidácii v krajinách, ktoré nie sú členmi Európskej únie]
Tento symbol platí len na území Európskej únie. Ak chcete likvidovať tieto produkty a získať informácie o správnom spôsobe ich likvidácie, obráťte sa
na miestne úrady alebo svojho predajcu.
(weee_eu)
21
Információ a felhasználók számára a régi készülékek begyűjtéséről és leselejtezéséről
Ha ez az ábra látható a terméken, annak csomagolásán és/vagy a mellékelt kiadványokon, akkor a használt elektromos vagy elektronikus
termék(ek)et nem szabad az általános háztartási hulladékkal együtt kidobni.
Kérjük, hogy a hatályos jogszabályok és a 2002/96/EC európai uniós direktíva által előírt megfelelő hulladékkezelés és újrahasznosítás érdekében a
régi termékeket adja le az erre a célra kijelölt gyűjtőpontokon.
Ezen termékek megfelelő hulladékkezelésével Ön is hozzájárul értékes erőforrások megkíméléséhez, valamint ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek a
helytelen hulladékkezelés által az emberi egészségre és a környezetre gyakorolt káros hatások.
Kérjük, hogy a régi termékek begyűjtésével és újrahasznosításával kapcsolatos további információkról érdeklődjön az illetékes önkormányzatnál, a
helyi hulladékkezelő vállalatnál vagy annál a cégnél, ahol a termék(ek)et vásárolta.
[Az Európai Unióban működő üzleti felhasználók számára]
Kérjük, hogy az elektromos és elektronikus készülékek leadásával kapcsolatban kérjen további információt a szállító cégtől vagy a nagykereskedőtől.
[Információ a hulladékkezelésről az Európai Unión kívüli országok számára]
Ez a jelzés csak az Európai Unióban érvényes. Ha szeretné leselejtezni ezeket a termékeket, kérjük, forduljon az illetékes önkormányzathoz vagy a
márkakereskedőz, és érdeklődjön a hulladékkezelés megfelelő módjáról.
(weee_eu)
Informacije o zbiranju in odstranjevanju stare opreme
Ta simbol na napravah, embalaži in/ali priloženih dokumentih pomeni, da rabljenih električnih in elektronskih naprav ne smete mešati z drugimi
gospodinjskimi odpadki.
Za pravilno obdelavo, obnovo in reciklažo starih naprav jih odnesite na ustrezna zbirna mesta v skladu z državnimi zakoni in direktivo 2002/96/ES.
Če pravilno zavržete te naprave, s tem pomagate pri ohranjevanju dragocenih naravnih virov in preprečujete morebitne negativne vplive na zdravje in
okolje, ki lahko sicer nastanejo zaradi neustreznega ravnanja z odpadki.
Za več informacij o zbiranju in recikliranju starih naprav se obrnite na lokalno skupnost, službo za odstranjevanje odpadkov ali trgovino, kjer ste kupili
izdelek.
[Za poslovne uporabnike v Evropski Uniji]
Če želite zavreči električno in elektronsko opremo, se za nadaljnje informacije obrnite na svojega prodajalca ali dobavitelja.
[Informacije o odstranjevanju v državah zunaj Evropske Unije]
Ta simbol velja samo v Evropski Uniji. Če želite zavreči ta izdelek, se obrnite na lokalno skupnost ali prodajalca in se pozanimajte, kako lahko pravilno
zavržete izdelek.
(weee_eu)
Информация за потребители относно събирането и изхвърлянето на старо оборудване
Този символ на продуктите, опаковките и/или придружаващата документация означава, че използваните електрически и електронни
продукти не трябва да се изхвърлят заедно с обикновения домакински боклук.
За правилно третиране, възстановяване и рециклиране на стари продукти ги предайте в съответните пунктове за събиране, в съответствие
с националното ви законодателство и Директива 2002/96/ЕО.
Изхвърляйки тези продукти по правилния начин, вие ще помогнете за запазване на ценни ресурси и за предотвратяване на потенциални
негативни ефекти върху човешкото здраве и околната среда, които биха могли да възникнат при неправилно изхвърляне.
За по-подробна информация относно събирането и рециклирането на стари продукти се обърнете към вашата община, службата за
събиране на отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продуктите.
[За бизнес потребителите в Европейския съюз]
Ако искате да изхвърлите електрическо и електронно оборудване, се свържете с вашия търговец или доставчик за получаване на
допълнителна информация.
[Информация относно изхвърлянето в страни извън Европейския съюз]
Този символ е валиден само в Европейския съюз. Ако искате да изхвърлите тези продукти, свържете се с местните власти или с вашия
търговец и попитайте за правилния начин на изхвърляне.
(weee_eu)
Informaţii pentru utilizatori cu privire la colectarea şi eliminarea echipamentelor vechi
Acest simbol de pe produse, ambalaje şi/sau documentele însoţitoare înseamnă că produsele electrice şi electronice uzate nu trebuie amestecate cu
deşeurile menajere obişnuite.
Pentru tratarea, recuperarea şi reciclarea corespunzătoare a produselor vechi, vă rugăm să le duceţi la punctele de colectare adecvate, în
conformitate cu legislaţia naţională şi cu Directiva 2002/96/CE.
Prin eliminarea corectă a acestor produse veţi ajuta la economisirea de resurse valoroase şi la prevenirea oricăror efecte cu potenţial negativ asupra
sănătăţii omului şi a mediului care ar rezulta, altfel, din manipularea inadecvată a deşeurilor.
Pentru mai multe informaţii privind colectarea şi reciclarea produselor vechi, vă rugăm să contactaţi autorităţile municipale locale, serviciul de
eliminare a deşeurilor sau punctul de vânzare de unde aţi cumpărat articolele.
[Pentru utilizatorii persoane juridice din Uniunea Europeană]
Dacă doriţi să renunţaţi la echipamente electrice şi electronice, vă rugăm să co
ntactaţi distribuitorul sau furnizorul dumneavoastră pentru informaţii
suplimentare.
[Informaţii privind eliminarea în alte ţări din afara Uniunii Europene]
Acest simbol este valabil doar în Uniunea Europeană. Dacă doriţi să renunţaţi la aceste articole, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale sau
distribuitorul şi să solicitaţi informaţii privind metoda corectă de eliminare.
(weee_eu)
22
Informācija lietotājiem par vecā aprīkojuma savākšanu un likvidēšanu
Šis simbols uz produktiem, to iepakojuma un/vai pavadošajiem dokumentiem norāda, ka nolietotos elektriskos un elektroniskos produktu un baterijas
nevajadzētu jaukt ar vispārējiem mājsaimniecības atkritumiem.
Lai pareizi apstrādātu, reģenerētu un pārstrādātu vecos produktus, lūdzu, nogādājiet tos attiecīgajās savākšanas vietās saskaņā ar jūsu nacionālo
likumdošanu un Direktīvu 2002/96/EK.
Pareizi likvidējot šos produktus, jūs palīdzēsiet ietaupīt lielu daudzumu līdzekļu un novērsīsiet jebkādu negatīvu ietekmi uz cilvēku veselību un
apkārtējo vidi, kas pretējā gadījumā rastos no neatbilstošas atkritumu apstrādes.
Lai iegūtu plašāku informāciju par veco produktu savākšanu un pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar jūsu vietējo pašvaldību, atkritumu likvidēšanas
pakalpojumu sniedzēju vai veikalu, kurā nopirkāt produktu.
[Komerciālajiem lietotājiem Eiropas Savienībā]
Ja vēlaties atbrīvoties no elektriskā un elektroniskā aprīkojuma, lūdzu, sazinieties ar jūsu izplatītāju vai piegādātāju, lai iegūtu papildu informāciju.
[Informācija par atkritumu likvidēšanu valstīs ārpus Eiropas Savienības]
Šis simbols ir derīgs tikai Eiropas Savienībā. Ja vēlaties atbrīvoties no šādiem produktiem, lūdzu, sazinieties ar jūsu vietējām varas iestādēm vai
izplatītāju un noskaidrojiet pareizo likvidēšanas veidu.
(weee_eu)
Informacija vartotojams apie senos įrangos surinkimą ir šalinimą
Šis ant gaminių, jų pakuotės ar prie jų pridėtų dokumentų nurodytas simbolis reiškia, kad naudota elektros ir elektroninė įranga negali būti išmesta
kartu su buitinėmis atliekomis.
Siekiant tinkamai apdoroti, utilizuoti ir perdirbti senus gaminius ir atsižvelgiant į savo šalies teisės aktus ir Direktyvų 2002/96/EB nuostatas prašoma
pristatyti juos į atitinkamus surinkimo punktus.
Tinkamai išmesdami šiuos gaminius prisidėsite prie vertingų išteklių išsaugojimo ir prie neigiamo poveikio žmogaus sveikatai ir aplinkai, kuris gali kilti
netinkamai tvarkant atliekas, prevencijos.
Norėdami gauti daugiau informacijos apie senų gaminių surinkimą ir perdirbimą kreipkitės į vietos savivaldybės administraciją, vietos atliekų tvarkymo
tarnybą arba pardavimo vietą, kurioje įsigijote tuos produktus.
[Europos Sąjungos verslo naudotojams]
Norėdami išmesti elektros ir elektroninę įrangą dėl išsamesnės informacijos kreipkitės į šių prietaisų prekybos agentą ar tiekėją.
[Informacija dėl
išmetimo kitose nei Europos Sąjungos šalyse]
Šis simbolis galioja tik Europos Sąjungoje. Kai norite išmesti tokius prietaisus, dėl informacijos, kaip tinkamai tai padaryti, kreipkitės į vietos valdžios
institucijas ar šių prietaisų prekybos agentus.
(weee_eu)
Kasutajateave vanade seadmete kogumise ja käitluse kohta
Toodete, pakendite ja/või kaasnevate dokumentide peal olev sümbol tähendab, et kasutatud elektrilisi ja elektroonilisi tooteid ja akusid ei tohiks lasta
seguneda olmejäätmetega.
Viige kasutatud tooted korrektseks käitlemiseks, parandamiseks ja ümbertöötluseks selleks ettenähtud kogumisupunktidesse vastavalt antud riigi
seadusandluse ja direktiiviga 2002/96/EÜ kehtestatud nõuetele.
Nende toodete korrektse loovutamisega aitate säästa väärtuslikke ressursse ja ära hoida võimalikke negatiivseid mõjutusi inimtervisele ja
keskkonnale, mis vastasel juhul võivad tekkida ebakorrektsest jäätmekäitlusest.
Lisateabe saamiseks vanade toodete kogumisest ja taastöötlemisest pöörduge palun oma kohalikku linnavalitsusse, jäätmekõrvaldusteenindusse või
müügipunkti, kust vastavad esemed pärinevad.
[Euroopa Liidu äriklientidele]
Kui soovite ära visata elektrilisi ja elektroonilisi seadmeid, võtke lisateabe saamiseks ühendust edasimüüja või varustajaga.
[Äraviskamist puudutav teave riikidele väljaspool Euroopa Liitu]
See sümbol kehtib üksnes Euroopa Liidus. Kui soovite neid esemeid ära visata, võtke palun ühendust kohaliku omavalitsuse või edasimüüjaga ja
küsige lähemat infot korrektse jäätmekäitlusesse andmise korra kohta.
(weee_eu)
23
The model number, serial number, power requirements, etc.,
may be found on or near the name plate, which is at the
bottom of the unit. You should note this serial number in the
space provided below and retain this manual as a permanent
record of your purchase to aid identification in the event of
theft.
Model No.
Serial No.
(bottom_en_01)
Die Nummer des Modells, die Seriennummer, der
Leistungsbedarf usw. sind auf dem Typenschild, das sich auf
der Unterseite des Geräts befindet, oder in der Nähe davon
angegeben. Sie sollten diese Seriennummer an der unten
vorgesehenen Stelle eintragen und dieses Handbuch als
dauerhaften Beleg für Ihren Kauf aufbewahren, um im Fall
eines Diebstahls die Identifikation zu erleichtern.
Modell Nr.
Seriennr.
(bottom_de_01)
Le numéro de modèle, le numéro de série, l'alimentation
requise, etc., se trouvent sur ou près de la plaque signalétique
du produit, située dans la partie inférieure de l'unité. Notez le
numéro de série dans l'espace fourni ci-dessous et conservez
ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin
de faciliter l'identification du produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
(bottom_fr_01)
Numer modelu, numer seryjny, wymagania dotyczące
zasilania itp. można znaleźć na tabliczce znamionowej lub
obok niej, na spodzie instrumentu. Zapisz ten numer w
miejscu poniżej i zachowaj ten podręcznik jako dowód zakupu,
aby ułatwić identyfikację instrumentu w przypadku jego
ewentualnej kradzieży.
Nr modelu
Nr seryjny
(bottom_pl_01)
O número de modelo, número de série, requisitos de energia,
etc. podem ser encontrados na placa de nome, que está na
parte inferior da unidade. Anote-o no espaço reservado
abaixo e guarde este manual como registro de compra
permanente para auxiliar na identificação do produto em caso
de roubo.
N° do modelo
N° de série
(bottom_pt_01)
Modelnummeret, serienummeret, strømkrav osv. er angivet på
eller i nærheden af navneskiltet på undersiden af enheden. Du
skal notere dette serienummer nedenfor og gemme denne
vejledning som et købsbevis og et middel til identifikation i
tilfælde af tyveri.
Modelnr.
Serienr.
(bottom_da_01)
Het modelnummer, het serienummer, de stroomvereisten,
enz. worden vermeld op of in de nabijheid van het
naamplaatje, dat zich aan de onderzijde van het toestel
bevindt. Het is raadzaam dit serienummer in de hieronder
gereserveerde ruimte te noteren. Bewaar ook deze
handleiding als permanent aankoopbewijs om identificatie in
geval van diefstal te vergemakkelijken.
Modelnummer
Serienummer
(bottom_nl_01)
Il numero di modello e quello di serie, i requisiti di
alimentazione e altre informazioni del prodotto si trovano sulla
piastrina o vicino alla stessa. La piastrina del prodotto si trova
nella parte inferiore dell'unità. Annotare il numero di serie nello
spazio indicato di seguito e conservare il manuale come
documento di comprovazione dell'acquisto; in tal modo, in
caso di furto, l'identificazione sarà più semplice.
Numero del modello
Numero di serie
(bottom_it_01)
El número de modelo, el número de serie, los requisitos de
alimentación, etc. pueden encontrarse en la placa de
identificación o cerca de ella. Esta placa se encuentra en la
parte inferior de la unidad. Debe anotar dicho número en el
espacio proporcionado a continuación y conservar este
manual como comprobante permanente de su compra para
facilitar la identificación en caso de robo.
Nº de modelo
Nº de serie
(bottom_es_01)
Номер модели, серийный номер изделия и заводские
характеристики приведены на табличке с названием
изделия, расположенной на нижней панели устройства,
или рядом с табличкой. Запишите серийный номер в
расположенном ниже поле и сохраните данное
руководство как подтверждение покупки; это поможет
идентифицировать принадлежность устройства в случае
кражи.
Номер модели.
Cерийный номер.
(bottom_ru_01)
24
Modellnummer, serienummer, strömförsörjning osv. finns på
eller i närheten av namnetiketten som sitter på enhetens
undersida. Du bör anteckna serienumret i utrymmet nedan
och förvara den här bruksanvisningen som ett bevis på ditt
köp och för att underlätta identifiering i händelse av stöld.
Modellnummer
Serienummer
(bottom_sv_01)
Číslo modelu, sériové číslo, požadavky na napájení a další
údaje naleznete na identifikačním štítku na spodní straně
jednotky nebo v jeho blízkosti. Napište toto číslo do pole níže
a uschovejte tuto příručku na bezpečném místě. V případě
krádeže budete moci nástroj identifikovat.
Číslo modelu
Sériové číslo
(bottom_cs_01)
Číslo modelu, sériové číslo, požiadavky na napájanie a pod.
sa nachádzajú na štítku s názvom na spodnej strane nástroja
alebo v jeho blízkosti. Sériové číslo si poznačte do riadka
uvedeného nižšie a túto príručku uschovajte ako súčasť
dokladu o kúpe a na identifikáciu nástroja v prípade krádeže.
Č. modelu:
Sériové č.:
(bottom_sk_01)
A modellszám, a sorozatszám, a tápellásra vonatkozó
követelmények stb. a termék alsó részén lévő adattáblán vagy
annak közelében találhatók. Jegyezze fel a hangszer típusát
és gyártási számát az alábbi sorokba, majd tartsa ezt az
útmutatót biztos helyen, hogy a vásárlás bizonyítékául
szolgáljon, és egy esetleges lopás esetén megkönnyítse a
hangszer azonosítását.
Típusmegjelölés:
Gyártási szám:
(bottom_hu_01)
Številko modela, serijsko številko, napajalne zahteve idr.
najdete na napisni tablici na spodnji strani enote ali poleg nje.
To serijsko številko zapišite v prazen prostor spodaj in
priročnik obdržite kot trajni dokaz svojega nakupa, kar
pomaga pri identifikaciji v primeru kraje.
Model št.
Serijska št.
(bottom_sl_01)
Номерът на модела, серийният номер, изискванията за
захранването и др. може да намерите върху или близо до
пластината с името, която се намира от долната страна на
уреда. Tрябва да отбележите този сериен номер в
съответните места по-долу и да запазите това
ръководство като постоянен документ за вашата покупка,
който да помо
гне за идентифицирането на продукта в
случай на кражба.
Mодел
Cериен
(bottom_bg_01)
Numărul modelului, numărul de serie, necesarul de putere etc.
pot fi găsite pe sau lângă plăcuţa de nume care se află pe
partea de dedesubt a unităţii. Ar trebui să notaţi acest număr
de serie în spaţiul prevăzut mai jos și să păstraţi acest manual
ca o înregistrare permanentă a achiziţiei pentru a ajuta la
identificare în caz de furt.
Nr. model
Nr. de serie
(bottom_ro_01)
Modeļa numurs, sērijas numurs, barošanas avota prasības un
cita informācija ir atrodama uz ierīces apakšdaļā esošās
nosaukuma plāksnes vai netālu no tās. Sērijas numuru
ierakstiet tālāk norādītajā vietā, un šo rokasgrāmatu
saglabājiet kā pastāvīgu pirkuma pierādījumu, lai zādzības
gadījumā palīdzētu identificēt ierīci.
Modeļa Nr.
Sērijas Nr.
(bottom_lv_01)
Modelio numeris, serijos numeris, reikalavimai maitinimo
šaltiniui ir kt. yra nurodyti įrenginio apačioje pritvirtintoje
pavadinimo lentelėje arba šalia jos. Turite pasižymėti šį serijos
numerį toliau esančiame laukelyje ir saugoti šį vadovą kaip
ilgalaikį pirkimo įrašą, kad būtų galima identifikuoti jį vagystės
atveju.
Modelio Nr.
Serijos Nr.
(bottom_lt_01)
Mudeli- ja seerianumbri, teavet toite kohta jms leiate seadme
põhjalt nimeplaadilt või selle lähedalt. Hõlbustamaks varguse
korral pilli identifitseerimist, peaksite allpool toodud
seerianumbri üles märkima ning käesoleva juhendi kui püsiva
ostutõendi säilitama.
Mudeli nr.
Seeria nr.
(bottom_et_01)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge
som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten
har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er
tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
(standby)
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 044-387-8080
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/
ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria (Central Eastern Europe Office)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Poland Office
ul. Wrotkowa 14 02-553 Warsaw, Poland
Tel: 022-500-2925
BULGARIA
Dinacord Bulgaria LTD.
Bul.Iskarsko Schose 7 Targowski Zentar Ewropa
1528 Sofia, Bulgaria
Tel: 02-978-20-25
MALTA
Olimpus Music Ltd.
The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida
MSD06
Tel: 02133-2144
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Music Europe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activités Pariest,
77183 Croissy-Beaubourg, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal
en España
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial
Scandinavia
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial
Denmark
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany -
Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow,
121059, Russia
Tel: 495 626 5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector
47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India
Tel: 0124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 021-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 02-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 03-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) PRIVATE LIMITED
Blk 202 Hougang Street 21, #02-00,
Singapore 530202, Singapore
Tel: 6747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2622
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
DMI4
ZA84920
U.R.G., Digital Musical Instruments Division
© 2012 Yamaha Corporation
205POTY*.*-01A0
Printed in China
Yamaha Global Site
http://www.yamaha.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
24

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Yamaha P-35 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Yamaha P-35 in de taal/talen: Pools als bijlage per email.

De handleiding is 6,47 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Yamaha P-35

Yamaha P-35 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 28 pagina's

Yamaha P-35 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 6 pagina's

Yamaha P-35 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 28 pagina's

Yamaha P-35 Gebruiksaanwijzing - English - 6 pagina's

Yamaha P-35 Gebruiksaanwijzing - English - 20 pagina's

Yamaha P-35 Gebruiksaanwijzing - Français - 28 pagina's

Yamaha P-35 Gebruiksaanwijzing - Français - 6 pagina's

Yamaha P-35 Gebruiksaanwijzing - Italiano - 28 pagina's

Yamaha P-35 Gebruiksaanwijzing - Português - 28 pagina's

Yamaha P-35 Gebruiksaanwijzing - Espanõl - 6 pagina's

Yamaha P-35 Gebruiksaanwijzing - Espanõl - 28 pagina's

Yamaha P-35 Gebruiksaanwijzing - Dansk - 28 pagina's

Yamaha P-35 Gebruiksaanwijzing - Svenska - 28 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info