583116
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/28
Pagina verder
EnglishFrançaisEspañolDeutschPortuguêsItaliano
Nederlands
PolskiРусскийDansk
SvenskaČesky
Slovenčina
Magyar
Slovenščina
Български
RomânăLatviskiLietuvių k.eesti keel
D I G I T A L P I A N O
PIANO NUMERIQUE
Цифровое фортепиано
Owners Manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Manual do Proprietário
Manuale di istruzioni
Gebruikershandleiding
Podręcznik użytkownika
Руководство пользователя
Brugervejledning
Bruksanvisning
Uživatelská příručka
Používateľská príručka
Használati útmutató
Navodila za uporabo
Ръководство на потребителя
Manualul proprietarului
Lietotāja rokasgrāmata
Vartotojo vadovas
Kasutusjuhend
EN
FR
ES
DE
PT
IT
NL
PL
RU
DA
SV
CS
SK
HU
SL
BG
RO
LV
LT
ET
P
-
3 5
2
P-35 Manual de instrucciones
3
Accesorios
Manual de instrucciones
Adaptador de alimentación de CA*
Registro del producto para miembros en línea**
Interruptor de pedal
* Puede no estar incluido, en función de su zona concreta. Consulte con el
distribuidor de Yamaha.
** Necesitará el ID de producto que figura en la hoja para cumplimentar el
formulario de registro de usuario.
Atril
Insertar en la ranura
Le damos las gracias por adquirir este piano digital Yamaha.
La lectura cuidadosa de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y avanzadas funciones del
instrumento.
Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas.
Contenido
Accesorios .............................................................. 3
Acerca de los manuales.......................................... 4
PRECAUCIONES ................................................... 4
Introducción
Terminales y controles del panel 6
Instalación 7
Encendido y apagado del instrumento.................... 7
Ajuste del volumen.................................................. 7
Uso de auriculares .................................................. 7
Empleo de un interruptor de pedal.......................... 7
Referencia
Selección y reproducción de voces 8
Selección de una voz.............................................. 8
Superposición de dos voces (Dual) ........................ 8
Interpretar a dúo ..................................................... 9
Añadir variaciones al sonido – Reverberación........ 9
Ajuste de la sensibilidad de pulsación .................. 10
Transposición del tono en semitonos ................... 10
Afinación del tono ................................................. 11
Escuchar las canciones 12
Escuchar canciones de demostración .................. 12
Escucha de las canciones predefinidas................ 12
Uso del metrónomo 13
Selección de un tiempo ......................................... 13
Ajuste del tempo....................................................13
Ajuste del volumen del metrónomo .......................13
Función Auto Power Off
(apagado automático) 14
Notas sobre MIDI 14
Conexión a los terminales MIDI [IN] [OUT] ...........14
Aplicaciones MIDI..................................................15
Ajustes de MIDI ..................................................... 15
Apéndice
Resolución de problemas 16
Especificaciones 16
Quick Operation Guide 17
4
P-35 Manual de instrucciones
Además de este manual de instrucciones, están disponibles los siguientes materiales en línea (archivos PDF).
MIDI Reference (referencia MIDI)
Contiene información relativa a MIDI, como el gráfico de implementación MIDI.
MIDI Basics (solo en inglés, francés, alemán y español)
Contiene explicaciones básicas acerca de qué es MIDI y qué puede hacer.
Para obtener estos documentos, acceda a la biblioteca Yamaha Manual Library, introduzca el nombre de modelo
en el área Modelo y, a continuación, haga clic en [SEARCH] (Buscar).
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR
Guarde este manual en un lugar seguro y fácilmente accesible para futuras consultas.
ADVERTENCIA
Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves,
o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros. Estas precauciones
incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
No coloque el cable de alimentación cerca de fuentes de calor como calefactores
o radiadores. Asimismo, no doble demasiado el cable ni lo deteriore de ningún
otro modo, ni ponga objetos pesados encima de él.
Utilice el instrumento únicamente con la tensión especificada, que está impresa
en la placa de identificación del instrumento.
Utilice solamente el adaptador especificado (página 16). Si se usa un adaptador
erróneo, pueden producirse daños en el instrumento o recalentamiento.
Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad o el polvo que pudiera
haberse acumulado en él.
El instrumento contiene piezas cuyo mantenimiento no debe realizar el usuario.
No abra el dispositivo ni trate de desmontar o modificar de forma alguna los
componentes internos. En caso de mal funcionamiento, deje de usarlo de
inmediato y pida al servicio técnico de Yamaha que lo inspeccione.
No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad, ni le ponga encima recipientes (como jarrones,
botellas o vasos) que contengan líquido, ya que puede derramarse y penetrar en
el interior del aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el instrumento,
apáguelo de inmediato y desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente, pida al
servicio técnico de Yamaha que lo revise.
Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las manos mojadas.
No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad,
porque podrían caerse en el instrumento y provocar un incendio.
Si surge alguno de los problemas siguientes, apague inmediatamente
el interruptor y desenchufe el aparato. Seguidamente, pida al servicio técnico
de Yamaha que revise el dispositivo.
- El cable de alimentación o el enchufe están desgastados o dañados.
- Produce olor o humo no habituales.
- Se ha caído algún objeto dentro del instrumento.
- Se produce una pérdida repentina de sonido mientras se está utilizando
el instrumento.
Acerca de los manuales
Fuente de alimentación y adaptador de CA
No abrir
Advertencia sobre el agua
Advertencia sobre el fuego
Si observa cualquier anomalía
DMI-5 1/2
5
P-35 Manual de instrucciones
ATENCIÓN
Siga siempre las precauciones básicas que se muestran a continuación para evitar posibles lesiones personales, así como
daños en el instrumento o en otros objetos. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
No conecte el instrumento a una toma eléctrica usando un conector múltiple.
Si lo hiciera, podría producirse una calidad menor de sonido o un
recalentamiento en la toma.
Cuando quite el enchufe del instrumento o de la toma, tire siempre del propio
enchufe y no del cable. Si tira del cable, podría dañarlo.
Extraiga el enchufe de la toma de corriente cuando el instrumento no se vaya
a usar durante periodos de tiempo prolongados o cuando haya tormentas con
aparato eléctrico.
No coloque el instrumento en una posición inestable en la que se pueda caer
accidentalmente.
Antes de mover el instrumento, retire todos los cables conectados para evitar
daños en los propios cables o lesiones a alguien que pudiera tropezar con ellos.
Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma
de CA que está utilizando. Si se produce algún problema o un fallo en el
funcionamiento, apague inmediatamente el interruptor de alimentación y desconecte
el enchufe de la toma de corriente. Incluso cuando el interruptor de alimentación
está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad. Si no
va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de
desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
Utilice únicamente el soporte indicado para el instrumento. Cuando coloque el
soporte o el bastidor, utilice solamente los tornillos suministrados. Si no lo hace así
podría causar daños en los componentes internos o provocar la caída del instrumento.
Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte
la alimentación de todos los componentes. Antes de conectar o desconectar
la alimentación de todos los componentes, ponga todos los niveles de volumen
al mínimo.
Asegúrese de ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo
y aumente gradualmente los controles de volumen mientras toca el instrumento
para ajustar el nivel de sonido deseado.
No introduzca los dedos o la mano en ningún hueco de la del instrumento.
Nunca inserte ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de otro tipo en las
hendiduras de la panel. Podría causar lesiones personales, daños en el
instrumento o en otros equipos, o fallos en el funcionamiento.
No se apoye ni coloque objetos pesados sobre el instrumento, y no ejerza una
fuerza excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.
No utilice el instrumento o dispositivo ni los auriculares con volumen alto
o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida
de audición permanente. Si experimenta alguna pérdida de audición u oye pitidos,
consulte a un médico.
Desconecte siempre la alimentación cuando no use el instrumento.
Aunque el interruptor [ ] (espera/encendido) esté en la posición de espera (el indicador de alimentación), seguirá llegando energía eléctrica al instrumento al nivel mínimo.
Si no va a utilizar el instrumento durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma.
Aviso
Para evitar la posibilidad de un mal funcionamiento o de que se
produzcan daños en el producto, los datos u otros objetos, tenga
en cuenta los avisos que se indican a continuación.
Manejo y mantenimiento
No utilice el instrumento junto a un televisor, una radio, un equipo estéreo, un
teléfono móvil u otros dispositivos eléctricos. De hacerlo así, el instrumento,
televisor o radio podrían generar ruido.
No exponga el instrumento a un exceso de polvo o vibraciones, ni a calor o frío
intensos (por ejemplo, en contacto directo con la luz solar, cerca de un calefactor
o en un coche durante el día) para evitar que se deforme el panel, que se dañen
los componentes internos o una operación inestable. (Rango de temperatura
operacional verificado: 5° – 40°C, o 41° – 104°F.)
Tampoco coloque objetos de vinilo, plástico o goma sobre el instrumento, pues
podrían decolorar el panel o el teclado.
Cuando limpie el instrumento, utilice un paño suave y seco o ligeramente
húmedo. No utilice diluyentes de pintura, disolventes, líquidos limpiadores ni
paños impregnados con productos químicos.
Información
Acerca del copyright
Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles en el
mercado, incluidos, entre otros, los datos MIDI y de audio, excepto para uso
personal del comprador.
En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright
es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone de la correspondiente
licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Este material
protegido por copyright incluye, entre otros, el software informático completo,
archivos de estilos, archivos MIDI, datos WAVE, partituras y grabaciones de
sonido. La legislación vigente prohíbe la utilización no autorizada de estos
programas y de su contenido para otros fines que no sean el uso personal por parte
del comprador. Cualquier infracción del copyright podría dar lugar a acciones
legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
Acerca de las funciones y datos incluidos con
el instrumento
Se ha editado la duración y los arreglos de algunas de las canciones
predefinidas, por lo que pueden no ser exactamente iguales que las originales.
Acerca de este manual
Las ilustraciones y pantallas LCD contenidas en este manual se ofrecen
exclusivamente a título informativo y pueden variar con respecto a las de su
instrumento.
Los nombres de empresas y de productos que aparecen en este manual son
marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
Fuente de alimentación y adaptador de CA
Colocación
Conexiones
Precaución en el manejo
Yamaha no puede considerarse responsable de los daños causados por uso indebido, modificaciones en el instrumento o por datos que se hayan perdido o destruido.
DMI-5 2/2
P-35 Manual de instrucciones
6
Introducción
Terminales y controles del panel
q
[ ] Interruptor
(En espera/encendido).......................... página 7
Para encender el instrumento o ponerlo en espera.
w Control deslizante [MASTER VOLUME]
(Volumen maestro).............................. página 7
Para ajustar el volumen de todo el sonido.
e Botón [GRAND PIANO/FUNCTION]
(Grand piano/función) ........................ página 8
Para activar inmediatamente la voz Grand Piano 1.
FUNCTION (Función)
Puede definir varios parámetros pulsando una nota
del teclado mientras mantiene presionado este botón.
r Terminales MIDI [IN] (Entrada) [OUT]
(Salida)............................................... página 14
Para conectar otro instrumento MIDI o un ordenador.
t Toma [SUSTAIN] (Sostenido) ............. página 7
Para conectar el interruptor de pedal incluido,
un interruptor de pedal opcional o un pedal.
y Clavija [PHONES] (Auriculares)......... página 7
Para conectar un conjunto de auriculares estéreo
estándar.
u Toma DC IN.......................................... página 7
Para conectar el adaptador eléctrico.
???????????????? ????????????????
qwe
ty ur
C0 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7
A-1
Muestra las tomas y los terminales tal y como se ven
desde la parte posterior del instrumento.
Los altavoces están integrados en la parte inferior del
instrumento. Aunque éste se puede tocar colocándolo
en una mesa o escritorio, le recomendamos que utilice
un soporte de teclado opcional para que suene mejor.
Soporte opcional para teclado
P-35 Manual de instrucciones
7
Instalación
1 Conecte el adaptador de alimentación de CA a la
toma DC IN.
2 Enchufe el adaptador de alimentación de CA a una
toma de CA.
3 Pulse el interruptor [ ] (En espera/encendido)
para encender el instrumento.
Se enciende la luz de alimentación situada a la
izquierda del interruptor [ ] (En espera/
encendido). Para desconectar la alimentación,
presione de nuevo este interruptor.
Cuando comience a tocar, utilice el control deslizante
[MASTER VOLUME] para ajustar el volumen de
todo el sonido del teclado.
Aquí se puede conectar un par de auriculares estéreo
con una clavija para auriculares estéreo de 1/4” con
el fin de realizar una monitorización cómoda. Los
altavoces se desconectan automáticamente al insertar
una clavija en esta toma.
La toma [SUSTAIN] sirve para conectar el interruptor
de pedal incluido, que funciona igual que un pedal
amortiguador en un piano acústico. También se puede
conectar a esta toma un pedal FC3 opcional o un
interruptor de pedal FC4/FC5. El FC3 permite utilizar
la función de medio pedal.
Función de medio pedal
Si está tocando el piano en sostenido y desea que el
sonido sea más claro y menos confuso (especialmente
en el registro bajo), levante el pie del pedal hasta la
mitad de su posición o más.
Encendido y apagado del instrumento
Utilice solo el adaptador especificado (página 16). Si se
usa un adaptador equivocado, pueden producirse
daños en el instrumento o un recalentamiento.
• Aunque el interruptor [ ] (En espera/encendido)
se encuentre en la posición de espera (la luz de
alimentación está apagada), la electricidad sigue
llegando al instrumento al nivel mínimo.
Si no va a utilizar el instrumento durante algún tiempo,
asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de
la toma de corriente de la pared.
• Recuerde que la alimentación se desconecta
automáticamente si no se utiliza el instrumento
durante 30 minutos. Consulte información detallada
en la página 14.
Ajuste del volumen
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
Adaptador de
corriente
de CA
To m a d e CA
1
2
3
IMPORTANTE
Aumenta.Disminuye.
Uso de auriculares
• Para proteger los oídos, evite escuchar los auriculares
a un volumen alto durante un tiempo prolongado.
Empleo de un interruptor de pedal
No pise el interruptor de pedal cuando encienda el instrumento. Si lo
hiciera, cambiaría la polaridad reconocida del interruptor de pedal y,
por tanto, funcionaría a la inversa.
Asegúrese de que el instrumento está apagado (OFF) cuando conecte
o desconecte el interruptor de pedal o el pedal.
Clavija para
auriculares
estéreo estándar
ATENCIÓN
NOTA
P-35 Manual de instrucciones
8
Referencia
Selección y reproducción de voces
Para seleccionar la voz Grand Piano:
Simplemente pulse [GRAND PIANO/FUNCTION]
para seleccionar instantáneamente la voz Grand Piano 1.
No importa si se ha seleccionado otra voz o si se han
realizado otros ajustes.
Para seleccionar otra voz:
Mientras mantiene pulsado [GRAND PIANO/
FUNCTION], presione una de las teclas C0 – A0.
Lista de voces
Después de seleccionar la voz deseada,
toque el teclado.
Puede reproducir voces simultáneamente por todo el
teclado.
1
Active el modo dual.
Mientras mantiene pulsado [GRAND PIANO/
FUNCTION], presione dos teclas C0 – A0.
La voz asignada al botón de la izquierda se
designará como Voz 1, y la voz asignada al botón
de la derecha se designará como Voz 2.
Para cambiar la octava para cada voz:
Mientras mantiene presionado el botón [GRAND
PIANO/FUNCTION], presione una de las
teclas F5 – A#5.
Para ajustar el balance entre dos voces:
Mientras mantiene pulsado [GRAND PIANO/
FUNCTION], presione la tecla B5 para disminuir
en uno, C6 para aumentar en uno o C#6 para
establecer en 0 (balance igual). El margen de
ajuste se encuentra entre -6 y +6. Los ajustes
superiores a “0” aumentan el volumen de la Voz 1,
y viceversa.
2
Para salir del modo dual, simplemente
presione [GRAND PIANO/FUNCTION].
Selección de una voz
Tecla
Nombre
de voz
Descripción
C0
GRAND
PIANO 1
Muestras grabadas de un piano de
cola de concierto. Es perfecta para las
composiciones de música clásica y de
cualquier otro estilo que requiera el uso
del piano de cola.
C
#
0
GRAND
PIANO 2
Piano claro con una reverberación brillante.
Adecuada para música popular.
D0
E. PIANO 1
Sonido de piano eléctrico creado por
síntesis FM. Adecuada para la música
popular estándar.
D
#
0
E. PIANO 2
Sonido clásico de piano eléctrico de púas
metálicas golpeadas por un macillo. Tono
suave cuando se toca ligeramente y tono
agresivo cuando se toca con fuerza.
E0
PIPE
ORGAN 1
Sonido típico de un órgano de tubos (8 patas
+ 4 patas + 2 patas). Buena para la música
sacra del Barroco.
F0
PIPE
ORGAN 2
Es el sonido acoplador completo de órgano
asociado a menudo a la “Tocata y fuga” de
Bach.
F
#
0
STRINGS
Conjunto de cuerda amplio y a gran escala.
Pruebe a combinar esta voz con piano en
modo DUAL.
G0
HARPSI-
CHORD 1
El instrumento definitivo para la música barroca.
Sonido de un clavicémbalo real, con cuerdas de
punteo, sin respuesta de pulsación.
G
#
0
HARPSI-
CHORD 2
Mezcla la misma voz una octava más alta
para obtener un tono más brillante y dinámico.
A0
VIBRA-
PHONE
Tocado con mazos relativamente suaves.
Para familiarizarse con las características de las voces, escuche las canciones
de demostración de cada voz (página 12).
Puede variar la octava tal como se describe en la siguiente columna
(consulte “Voz 1”).
A0С0
Superposición de dos voces (Dual)
Voz 1
F5 -1
Voz 2
G#5-1
F#50 A5 0
G5 +1 A#5+1
A0С0
Voz 2Voz 1
F5 A#5
C6 (+1)B5 (-1)
C#6 (0)
Selección y reproducción de voces
P-35 Manual de instrucciones
9
Esta función permite que dos intérpretes diferentes
toquen el instrumento, uno a la izquierda y el otro
a la derecha, en el mismo registro de octavas.
1
Mientras mantiene pulsado [GRAND
PIANO/FUNCTION], presione la tecla D3
para activar el modo dúo.
El teclado está dividido en dos secciones con la
tecla E3 como punto de división.
2
Una persona debería tocar la sección
izquierda del teclado mientras otra
persona toca la derecha.
Para cambiar la octava para cada voz:
Igual que en modo dual (página 8).
Función del pedal en modo dúo
El interruptor del pedal conectado a la toma
[SUSTAIN] afecta tanto a la sección derecha
como a la izquierda.
3
Para salir del modo dúo, simplemente
presione la tecla D3 mientras mantiene
pulsado [GRAND PIANO/FUNCTION] de
nuevo.
Este instrumento incluye varios tipos de reverberación
que añaden una profundidad y expresión extra al
sonido para crear un ambiente acústico realista.
Aunque el tipo de reverberación adecuado se
seleccionan automáticamente al seleccionar cada voz,
puede cambiar el tipo de reverberación.
Para seleccionar un tipo de reverberación:
Mientras mantiene pulsado [GRAND PIANO/
FUNCTION], presione una de las teclas C5 – E5.
Lista de tipos de reverberación
Para ajustar la profundidad de reverberación:
Mientras mantiene pulsado [GRAND PIANO/
FUNCTION], presione la tecla A4 para disminuir
uno, A#4 para aumentar uno, o B4 para restablecer al
valor inicial (valor más adecuado para la voz actual).
Cuanto mayor es el valor, más profundo es el efecto.
El intervalo de ajuste está comprendido entre 0
(sin efecto) y 10 (máxima profundidad).
Interpretar a dúo
El punto de división no se puede mover de E3.
Si el teclado está en modo dual, al activar el modo dúo se saldrá del
modo dual. La Voz 1 se utiliza como la voz de todo el teclado.
Si cambia la voz, saldrá del modo dúo.
Punto de división (E3)
Voz de la izquierda
(Voz 2)
Voz de la derecha
(Voz 1)
Equivalente a C3
(Central)
Equivalente a C3
(Central)
D3
NOTA
Añadir variaciones al sonido –
Reverberación
• En modo dual, se selecciona preferentemente el tipo de reverberación para la
Voz 1. Si la Voz 1 está desactivada, se selecciona el tipo de reverberación para
la Voz 2.
Tecla
Tipo de
reverbe-
ración
Descripción
C5 Room
Añade un efecto de reverberación continua
al sonido, parecido a la reverberación
acústica que se oiría en una habitación.
C#5 Hall1
Para un mayor sonido de reverberación.
Este efecto simula la reverberación natural
de una sala de conciertos pequeña.
D5 Hall2
Para un sonido de reverberación
verdaderamente amplio. Este efecto simula
la reverberación natural de un auditorio de
gran tamaño.
D#5 Stage Simula la reverberación de un escenario.
E5 Off No se aplica ningún efecto.
NOTA
E5C5
B4 (predeterminada)A4
(-1)
A#4 (+1)
Selección y reproducción de voces
P-35 Manual de instrucciones
10
Puede especificar la sensibilidad de pulsación (cómo
responde el sonido a la intensidad con que se tocan
las teclas).
Mientras mantiene pulsado [GRAND PIANO/
FUNCTION], presione una de las teclas A2 – C3.
Puede subir o bajar el tono de todo el teclado en
semitonos para que sea más fácil tocar en signaturas de
clave difíciles, o para hacer coincidir el tono de teclado
con el registro de un cantante o de otros instrumentos.
Por ejemplo, si selecciona “+5”, al tocar la tecla C (Do)
se produce un tono Fa, lo cual permite tocar una
canción en Fa mayor como si fuese en Do mayor.
Para bajar el tono:
Mientras mantiene presionado [GRAND PIANO/
FUNCTION], presione la tecla F6 para bajar
1 semitono.
Para subir el tono:
Mientras mantiene presionado [GRAND PIANO/
FUNCTION], presione la tecla F#6 para subir
1 semitono.
Para restablecer el tono original:
Mientras mantiene pulsado [GRAND PIANO/
FUNCTION], presione la tecla G6.
Ajuste de la sensibilidad de pulsación
Tecla
Sensibilidad
de pulsación
Descripción
A2 Fijo
El nivel del volumen no cambia en
absoluto, independientemente de que
toque el teclado suavemente o con fuerza.
A#2Suave
El nivel del volumen apenas cambia
cuando se toca el teclado suavemente
o con fuerza.
B2 Medio
Esta es la respuesta de pulsación de
piano estándar (ajuste predeterminado).
C3 Fuerte
El nivel del volumen cambia
considerablemente de pianísimo
a fortísimo para facilitar una expresión
dinámica y contrastada. Es necesario
pulsar las teclas con fuerza para
producir un sonido fuerte.
El ajuste de la sensibilidad de pulsación apenas tendrá efecto alguno con las
voces PIPE ORGAN y HARPSICHORD, ya estos instrumentos no suelen ser
sensibles a la dinámica del teclado.
C3A2
NOTA
Transposición del tono en semitonos
Margen de ajustes: -6 – 0 – +6
G6 (tono normal)F6 (-1)
F#6 (+1)
Selección y reproducción de voces
P-35 Manual de instrucciones
11
Puede afinar con precisión el tono de todo el
instrumento en incrementos de unos 0,2 Hz. Esto le
permite hacer coincidir de manera precisa el tono del
teclado con el tono de otros instrumentos o de la
música de un CD.
Para bajar el tono:
Mientras mantiene presionado [GRAND PIANO/
FUNCTION], presione la tecla G#6 varias veces para
bajar el tono en incrementos de unos 0,2 Hz.
Para subir el tono:
Mientras mantiene presionado [GRAND PIANO/
FUNCTION], presione la tecla A6 varias veces para
subir el tono en incrementos de unos 0,2 Hz.
Para establecer el tono en A3 = 442 Hz:
Mientras mantiene pulsado [GRAND PIANO/
FUNCTION], presione la tecla A#6.
Para restablecer el tono en el valor inicial
(A3 = 440 Hz):
Mientras mantiene pulsado [GRAND PIANO/
FUNCTION], presione la tecla B6.
Afinación del tono
El margen de ajuste se encuentra entre 427,0 Hz y 453,0 Hz.
B6 (440,0 Hz)A6 (+0,2 Hz)
A#6 (442,0 Hz)G#6 (-0,2 Hz)
NOTA
P-35 Manual de instrucciones
12
Escuchar las canciones
Se ofrecen canciones de demostración para cada una
de las voces, como la de piano o la de órgano.
1
Mientras mantiene presionado [GRAND
PIANO/FUNCTION], presione una de las
teclas C1 – A1 para iniciar la
reproducción.
Esta operación inicia la reproducción de la canción
de demostración de la voz asignada a la tecla
presionada. Comienza con la canción seleccionada
y la reproducción continuará en orden.
Para ajustar el tempo de reproducción:
Esta operación es la misma que la del tempo del
metrónomo (página 13).
Lista de canciones de demostración
Los ejemplos de demostración indicados son breves extractos de la
composiciones originales. Todas las demás canciones son originales
(© 2012 Yamaha Corporation).
2
Presione de nuevo [GRAND PIANO/
FUNCTION] para detener la
reproducción.
Además de las canciones de demostración, se ofrecen
canciones predefinidas para que disfrute escuchándolas.
1
Mientras mantiene presionado [GRAND
PIANO/FUNCTION], presione una de las
teclas A#1 – G2 para iniciar la
reproducción.
Cada una de las canciones predefinidas se asigna
a cada una de estas teclas. Para ver más detalles
acerca de las asignaciones, consulte más abajo.
Comienza con la canción seleccionada y la
reproducción continuará en orden.
Lista de canciones predeterminadas
Para ajustar el tempo de reproducción:
Esta operación es la misma que la del tempo del
metrónomo (página 13).
2
Presione de nuevo [GRAND PIANO/
FUNCTION] para detener la
reproducción.
Escuchar canciones de
demostración
La voz del teclado se establece automáticamente de manera que se
corresponda con la de la canción de demostración actual. Si selecciona
otra voz durante la reproducción, la canción de reproducción cambiará
automáticamente a la que se corresponda con la nueva voz seleccionada.
Tecla Nombre de voz Título Compositor
C1
GRAND PIANO 1
Original Original
C#1
GRAND PIANO 2
Original Original
D1 E. PIANO 1 Original Original
D#1 E. PIANO 2 Original Original
E1 PIPE ORGAN 1 Original Original
F1 PIPE ORGAN 2 Original Original
F#1 STRINGS Original Original
G1
HARPSICHORD 1
Gavotte J.S. Bach
G#1
HARPSICHORD 2
Invención Nº 1 J.S. Bach
A1 VIBRAPHONE Original Original
A1C1
NOTA
Escucha de las canciones
predefinidas
Tecla Título Compositor
A#11
Menuett G dur
BWV.Anh.114
J.S. Bach
B1 2
Piano Sonate No.15 K.545
1st mov.
W.A. Mozar t
C2 3 Für Elise L.v. Beethoven
C#2 4 Valse op.64-1 “Petit chien F.F. Chopin
D2 5 Träumerei R. Schumann
D#26
Dolly's Dreaming And
Awakening
T. O e st e n
E2 7 Arabesque J.F. Burgmüller
F2 8 Humoresque A. Dvořák
F#2 9 The Entertainer S. Joplin
G2 10 La Fille aux Cheveux de Lin C.A. Debussy
G2
A#1
P-35 Manual de instrucciones
13
Uso del metrónomo
El metrónomo resulta práctico para ensayar con un tempo preciso.
1
Mientras mantiene pulsado [GRAND
PIANO/FUNCTION], presione la tecla E3
para iniciar el metrónomo.
2
Vuelva a realizar la misma operación
para parar el metrónomo.
Mientras mantiene presionado [GRAND PIANO/
FUNCTION], presione la tecla E4 para disminuir el
valor o la tecla F4 para aumentarlo. El valor inicial es
“sin tiempo”. Cuando se selecciona un valor distinto
a “sin tiempo”, el primer tiempo se resalta con un
sonido de campana.
Mientras mantiene presionado [GRAND PIANO/
FUNCTION], presione las teclas F3 – D4 (a las que
se asignan números del 0 al 9 individualmente) para
especificar el valor de tres dígitos como un tempo
del metrónomo y de la canción. Por ejemplo, para
especificar “95”, presione las teclas FA3 (0), D4 (9)
yA#3 (5) en este orden mientras mantiene presionado
[GRAND PIANO/FUNCTION].
Para restaurar el valor inicial:
Mientras mantiene pulsado [GRAND PIANO/
FUNCTION], presione la tecla D#4.
Mientras mantiene presionado [GRAND PIANO/
FUNCTION], presione la tecla F
#
4 para bajar el
volumen del metrónomo, la tecla G4 para subirlo, o la
tecla G
#
4 para restaurar el volumen predeterminado (10).
Pulsando sólo [GRAND PIANO/FUNCTION] también se para el
metrónomo, pero también restablece la voz Grand Piano.
Selección de un tiempo
E3
NOTA
F4E4
Ajuste del tempo
El valor predeterminado del tempo del metrónomo es 120.
El margen de ajuste es de 32 a 280.
Ajuste del volumen del metrónomo
El margen de ajuste es de 1 a 20.
F3 D#4
F#4G#4
NOTA
P-35 Manual de instrucciones
14
Función Auto Power Off (apagado automático)
Para evitar un consumo de electricidad innecesario, esta función apaga automáticamente el instrumento si no se
tocan botones ni teclas durante aproximadamente 30 minutos. Si lo desea, puede desactivar o activar esta función.
Para desactivar Auto Power Off
(apagado automático):
Cuando el instrumento esté apagado:
Mientras mantiene pulsada la tecla A-1 (más baja),
pulse el interruptor [ ] (en espera/encendido) para
volver a encender el instrumento de manera que el
indicador de energía parpadee tres veces, tras lo cual la
función de apagado automática se habrá desactivado.
Cuando el instrumento esté encendido:
Mientras mantiene pulsado [GRAND PIANO/
FUNCTION], presione la tecla A-1 (más baja).
Para activar Auto Power Off
(apagado automático):
Mientras mantiene pulsado [GRAND PIANO/
FUNCTION], presione la tecla A#-1.
Notas sobre MIDI
El instrumento incluye terminales MIDI IN/OUT, lo que permite conectar el instrumento a otros instrumentos
y dispositivos, incluidos ordenadores, para aprovechar las prestaciones de rendimiento y grabación de las
aplicaciones MIDI.
Terminales MIDI [IN] [OUT]
Utilice cables MIDI para conectar los dispositivos
MIDI externos a estos conectores.
Notas sobre MIDI
MIDI (Musical Instrument Digital Interface, interfaz
digital de instrumentos musicales) es un formato
estándar para la recepción y transmisión de datos.
Hace posible la transferencia de comandos y datos de
interpretación entre dispositivos MIDI y ordenadores
personales. Con MIDI puede controlar dispositivos
MIDI conectados desde el instrumento o controlar el
instrumento desde el dispositivo MIDI u ordenador
conectado.
A-1
A-1
A#-1
Conexión a los terminales MIDI
[IN] [OUT]
Puesto que los datos MIDI que se pueden transmitir o recibir varían en función
del tipo de dispositivo MIDI, consulte el capítulo “Formato de datos MIDI” en
“MIDI Reference” (página 4) para averiguar qué datos y comandos MIDI pueden
transmitir o recibir sus dispositivos.
NOTA
Notas sobre MIDI
P-35 Manual de instrucciones
15
Las funciones MIDI permiten transferir datos
interpretación entre dispositivos MIDI.
Transferencia de datos de interpretaciones
a y desde otro dispositivo MIDI
Transferencia de datos de interpretaciones
a y desde un ordenador
Puede conectar los terminales MIDI de este
instrumento con el terminal USB del ordenador
a través de un dispositivo provisto de la interfaz
USB-MIDI opcional (como Yamaha UX16). Para
hacer esto, es necesario que instale el controlador
MIDI USB en el ordenador. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones que
se suministró con el dispositivo provisto de la interfaz
USB-MIDI.
Ajuste de los canales de transmisión MIDI
En cualquier configuración de controles MIDI, los
canales MIDI de los dispositivos transmisor y receptor
deben coincidir para que la transferencia de datos sea
correcta. Puede especificar el canal por el que este
instrumento transmite datos MIDI. Para hacer esto,
mientras mantiene pulsado [GRAND PIANO/
FUNCTION], presione una de las teclas D6 – E6.
La tecla D6 reduce el valor en 1, la tecla D#6 aumenta
el valor en 1, y la tecla E6 restaura el valor inicial
(canal 1).
Otros ajustes MIDI
Los ajustes MIDI que no son los del canal de
transmisión se definen tal como se indica
a continuación y no se pueden cambiar.
Canales de recepción MIDI:
..............................Todos los canales (1 – 16)
Control local:.................................... activado
Envío y recepción de datos de cambio
de programa: ................................................Sí
Envío y recepción del cambio
de control: ....................................................Sí
Aplicaciones MIDI
No puede transmitir las canciones de demostración de voces ni las canciones
predefinidas para piano desde el instrumento a otro dispositivo MIDI.
Para las conexiones MIDI utilice un cable MIDI estándar (opcional), que puede
encontrar en la mayoría de las tiendas de instrumentos musicales.
• Cuando conecte el instrumento a un ordenador, apague
primero el instrumento y, a continuación, cierre cualquier
aplicación abierta en el ordenador antes de conectar los
cables. Tras efectuar las conexiones, encienda el
instrumento.
Cuando se utiliza este instrumento como un módulo de tonos, no se
reproducirán correctamente los datos de interpretaciones con voces que
no estén incluidas en el instrumento.
Para poder transferir datos de interpretaciones entre el instrumento y un
ordenador, debe instalar una aplicación de software adecuada en el ordenador.
Instrumento
Cables MIDI
(opcionales)
Dispositivo MIDI
Terminal MIDI [IN]Terminal MIDI [OUT]
MIDI [IN]
MIDI [OUT]
Terminal MIDI [OUT]
Instrumento
Interfaz
USB-MIDI
(opcional)
Ordenador
MIDI [OUT]
MIDI [OUT]
MIDI [IN]
MIDI [OUT]
USB
MIDI [OUT]
AVISO
NOTA
Ajustes de MIDI
El margen de ajuste es de 1 a 16.
El valor inicial es 1.
En el modo dual, la interpretación al teclado mediante la Voz 1 se transmite
por el canal de transmisión MIDI especificado y la interpretación al teclado
mediante la Voz 2 se transmite por el siguiente número de canal en orden
(canal especificado +1).
Durante la reproducción de la canción de demostración o de la canción
predefinida no se producen mensajes MIDI.
E6
(predeterminado)
D6 (-1)
D#6 (+1)
NOTA
NOTA
NOTA
P-35 Manual de instrucciones
16
Apéndice
Resolución de problemas
Especificaciones
Dimensiones (Ancho x Fondo x Alto)
1.326 x 295 x 154 mm
Peso
11,5 kg
Teclados
88 teclas (A-1 – C7)
Teclado estándar con acción de martillo regulado (GHS)
Sensibilidad de pulsación (dura, media, blanda, fija)
Voz
10 voces predefinidas
Polifonía: 32
Efectos/funciones
4 tipos de reverberación
Dual: Sí
Dúo: Sí
Reproducción de canciones
10 canciones de demostración + 10 canciones predefinidas
Funciones generales
Transposición
Afinación precisa: 427,0 Hz – 453,0 Hz
Metrónomo
Tempo (32 – 280)
Conectividad
DC IN (12V), PHONES, SUSTAIN, MIDI IN/OUT
Amplificadores
6 W + 6 W
Altavoces
2 de 12 cm
Alimentación eléctrica
Adaptador de alimentación de CA PA-150 o equivalente
recomendado por Yamaha
Consumo eléctrico
6 W (cuando se utiliza adaptador de alimentación PA-150)
Accesorios incluidos
Manual de instrucciones, atril, adaptador de alimentación de CA
PA-150 o equivalente recomendado por Yamaha*, Registro del
producto para miembros en línea**, interruptor de pedal
* Puede no estar incluido, en función de su zona concreta.
Consulte con el distribuidor de Yamaha.
** Necesitará el ID de producto que figura en la hoja para
cumplimentar el formulario de registro de usuario.
Opciones
Soporte de teclado L-85/L-85S/L-85WH, pedal FC3, interruptor
de pedal FC4/FC5, auriculares (HPE-150/HPE-30), interfaz
USB-MIDI (UX16), adaptador de alimentación de CA (usuarios
de EE.UU. o Europa: PA-150 o equivalente recomendado por
Yamaha, otros: PA-5D, PA-150 o equivalente)
* Las especificaciones y descripciones de este manual del
propietario tienen sólo el propósito de servir como información.
Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios
o modificaciones en los productos o especificaciones en
cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las
especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las
mismas en todos los mercados, solicite información a su
distribuidor Yamaha.
Problema Causa posible y solución
El instrumento no se enciende.
El instrumento no se ha enchufado correctamente. Inserte bien el enchufe hembra en la
toma del instrumento y el enchufe macho en una salida de corriente alterna adecuada
(página 7).
El instrumento se apaga automáticamente si no
se realiza ninguna operación.
Esto es normal. Sucede debido a la función de apagado automático (página 14).
Los altavoces o los auriculares emiten ruido.
El ruido puede deberse a interferencias causadas por el uso de un teléfono móvil en las
proximidades del instrumento. Desconecte el teléfono móvil o utilícelo lejos del
instrumento.
El volumen general es bajo o no se oye ningún
sonido.
El ajuste del volumen maestro es demasiado bajo; ajústelo a un nivel apropiado
mediante el control deslizante [MASTER VOLUME] (página 7).
Asegúrese de que no hay un par de auriculares conectados en su
toma correspondiente (página 7).
El pedal no tiene ningún efecto.
Puede que el cable o el enchufe del pedal no estén conectados correctamente.
Asegúrese de que la clavija del pedal está bien insertada en la toma [SUSTAIN]
(página 7).
El pedal (para sostenido) parece producir el
efecto contrario. Por ejemplo, al pisar el pedal
se corta el sonido y al soltarlo se sostiene.
Se ha invertido la polaridad del interruptor de pedal porque se presionó el interruptor
durante el encendido. Apague el instrumento y vuelva a encenderlo para restablecer su
funcionamiento. Asegrese de no presionar el interruptor de pedal mientras conecte la
alimentación.
17
A-1
B-1 C0
D0 E0 F0 G0 A0 B0
C1
D1 E1 F1
G1
A1
B1
C2 D2
E2
F2 G2 A2 B2
C3
D3 E3
F3 G3 A3 B3
C4 D4
E4 F4 G4 A4
B4
C5
D5 E5
F5 G5 A5
B5
C6
D6
E6 F6
G6
A6 B6
C7
A#-1 C#0 D#0 F#0 G#0 A#0 C#1 D#1 F#1
G#1
A#1 C#2
D#2
F#2 G#2
A#2
C#3 D#3 F#3 G#3
A#3 C#4 D#4
F#4
G#4
A#4 C#5 D#5 F#5 G#5
A#5 C#6 D#6 F#6 G#6 A#6
Number key
1
Number key
3
Number key
5
Number key
8
Default Tempo
Decrease Volume by one step
Number key
4
Number key
2
Number key
6
Number key
7
Number key
9
Decrease Beat by one step
Increase Beat by one step
0 (Default)
GRAND PIANO 2
E. PIANO 2
Auto Power Off Enable
Auto Power Off Disable
GRAND PIANO 1
E. PIANO 1
A3 = 442.0 Hz
Increase by approx. 0.2 Hz
A3 = 440.0 Hz
HARPSICHORD 2
STRINGS
GRAND PIANO 2
E. PIANO 2
STRINGS
HARPSICHORD 2
PIPE ORGAN 1
PIPE ORGAN 2
HARPSICHORD 1
VIBRAPHONE
GRAND PIANO 1
E. PIANO 1
PIPE ORGAN 1
PIPE ORGAN 2
HARPSICHORD 1
VIBRAPHONE
Song
6
Song
4
Song
1
Song
9
Soft
Song
2
Song
3
Song
5
Song
7
Song
8
Song
10
Fixed
Medium
Hard
Duo ON/OFF
METRONOME ON/OFF
Number key
0
Increase by one step
Decrease by one step
Default
Hall 1
Stage
0 (Voice 1)
-1 (Voice 2)
+1 (Voice 2)
0 (equal balance)
Increase by one step
Decrease by approx. 0.2 Hz
Default Depth
Increase Depth by one step
Room
Increase Volume by one step
Decrease Depth by one step
Hall 2
OFF
-1 (Voice 1)
+1 (Voice 1)
0 (Voice 2)
Decrease Volume by one step
Increase Volume by one step
Decrease by one step
Default Volume
Voice Voice Demo
Touch
Sensitivity
Preset Song
Metronome
Reverb
Depth
Reverb
Type
Octave
Setting
Tempo Tuning
Transpose
While holding down the [GRAND PIANO/FUNCTION] button, press the highlighted keys shown below to select preset songs, etc. or set parameters.
(Refer to diagram below.)
Quick Operation Guide
Balance between
Voice 1 and Voice 2
MIDI Transmit
Channel
Quick Operation Guide
18
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed
with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national
legislation and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the
environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of
sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the
correct method of disposal.
(weee_eu)
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte nicht mit
dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten Entsorgung,
Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern mögliche negative
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen
Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
(weee_eu)
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être
mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux
points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses
ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre
municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour
plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valable dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
(weee_eu)
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos usados no deben
ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a
su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud
humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos
o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por
el método correcto de disposición.
(weee_eu)
19
Informações para usuários sobre a coleta e o descarte de equipamentos antigos
Este símbolo, exibido em produtos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significa que os produtos elétricos e eletrônicos usados não devem ser
misturados ao lixo doméstico geral.
Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos antigos, leve-os até os pontos de coleta aplicáveis de acordo com a sua
legislação nacional e com as Diretivas 2002/96/EC.
Ao descartar estes produtos corretamente, você ajudará a economizar valiosos recursos e evitará qualquer potencial efeito negativo sobre a saúde
humana e sobre o ambiente que, caso contrário, poderia ocorrer devido à manipulação inadequada do lixo.
Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos, entre em contato com a sua câmara municipal, com o serviço de
coleta e de tratamento de lixo ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos.
[Para usuários comerciais da União Européia]
Se você deseja descartar equipamento elétrico ou eletrônico, entre em contato com o seu fornecedor para obter mais informações.
[Informações sobre descarte em outros países fora da União Européia]
Este símbolo só é válido na União Européia. Se você deseja descartar estes itens, entre em contato com as autoridades locais ou com o seu
fornecedor e pergunte qual é o método de descarte correto.
(weee_eu)
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura
Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significa che i prodotti elettriche e elettroniche non dovrebbero
essere mischiati con i rifiuti domestici generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione
nazionale e le direttive 2002/96/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e
l'ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di
smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.
[Per utenti imprenditori dell'Unione europea]
Se Lei desidera disfarsi di attrezzatura elettrica ed elettronica, prego contatti il Suo rivenditore o fornitore per ulteriori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell'Unione europea]
Questo simbolo è validi solamente nell'Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e
richieda la corretta modalità di smaltimento.
(weee_eu)
Informatie voor gebruikers van inzameling en verwijdering van oude apparaten.
Dit teken op de producten, verpakkingen en/of bijgaande documenten betekent dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet mogen
worden gemengd met algemeen huishoudelijk afval.
Breng alstublieft voor de juiste behandeling, herwinning en hergebruik van oude producten deze naar daarvoor bestemde verzamelpunten, in
overeenstemming met uw nationale wetgeving en de instructies 2002/96/EC.
Door deze producten juist te rangschikken, helpt u het redden van waardevolle rijkdommen en voorkomt u mogelijke negatieve effecten op de
menselijke gezondheid en de omgeving, welke zich zou kunnen voordoen door ongepaste afvalverwerking.
Voor meer informatie over het inzamelen en hergebruik van oude producten kunt u contact opnemen met uw plaatselijke gemeente, uw
afvalverwerkingsbedrijf of het verkooppunt waar u de artikelen heeft gekocht.
[Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie]
Mocht u elektrische en elektronisch apparatuur willen weggooien, neem dan alstublieft contact op met uw dealer of leverancier voor meer informatie.
[Informatie over verwijdering in ander landen buiten de Europese Unie]
Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie. Mocht u artikelen weg willen gooien, neem dan alstublieft contact op met uw plaatselijke
overheidsinstantie of dealer en vraag naar de juiste manier van verwijderen.
(weee_eu)
Informacje dla Użytkowników odnośnie zbiórki i utylizacji starego sprzętu
Ten symbol na sprzętach, opakowaniach i/lub dokumentach towarzyszących oznacza, że zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego nie
należy wyrzucać ze zwykłymi odpadami domowymi. Zgodnie z przepisami swojego kraju oraz Dyrektywami 2002/96/EC, w celu poprawnego
oczyszczania, regeneracji i przetwarzania starych sprzętów, proszę oddawać je do odpowiednich punktów zbierania ww.
Prawidłowa utylizacja owych sprzętów pomaga zachowywać cenne zasoby, a także zapobiegać wszelkim potencjalnym negatywnym wpływom na
zdrowie ludzi i stan środowiska, które mogłyby wyniknąć w przypadku nieprawidłowego obchodzenia się z odpadami.
W celu uzyskania dalszych informacji na temat zbiórki i przetwarzania starych sprzętów, proszę skontaktować się z lokalnym samorządem miejskim,
zakładem utylizacji odpadów lub punktem sprzedaży, w którym nabyto przedmioty.
[Dla użytkowników biznesowych w Unii Europejskiej]
W celu wyrzucenia sprzętu elektrycznego i elektronicznego, proszę skontaktować się ze swoim dilerem lub dostawcą i zasięgnąć dalszej informacji.
[Informacje dotyczące utylizacji w krajach poza Unią Europejską]
Ten symbol obowiązuje tylko w Unii Europejskiej. W celu wyrzucenia tych przedmiotów, proszę skontaktować się ze swoimi wła
dzami lokalnymi lub
dilerem i zapytać o prawidłową metodę utylizacji.
(weee_eu)
20
Oplysninger til brugere om indsamling og bortskaffelse af gammelt udstyr
Dette symbol på produkter, emballage og/eller medfølgende dokumenter angiver, at brugte elektriske og elektroniske produkter ikke må bortskaffes
sammen med det øvrige husholdningsaffald.
Aflever gamle produkter på egnede indsamlingssteder for at sikre korrekt behandling, genindvinding og genbrug i henhold til lokal lovgivning og
direktivet 2002/96/EF.
Ved at bortskaffe disse produkter på korrekt vis er du med til at spare værdifulde ressourcer og forebygge eventuelle skadelige virkninger på
menneskers helbred og miljøet, der ellers kunne opstå som følge af forkert affaldsbehandling.
Du kan få flere oplysninger om indsamling og genbrug af gamle produkter ved at kontakte dine lokale myndigheder, de kommunale
renovationsmyndigheder eller den forhandler, hvor du købte produktet.
[For erhvervsbrugere i EU]
Kontakt din forhandler eller leverandør for at få flere oplysninger, hvis du ønsker at bortskaffe elektrisk og/eller elektronisk udstyr.
[Oplysninger om bortskaffelse i lande uden for EU]
Dette symbol har kun gyldighed i EU. Kontakt dine lokale myndigheder eller din forhandler, og spørg efter den korrekte bortskaffelsesmetode.
(weee_eu)
Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal utrustning
Denna symbol, som finns på produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument talar om att de använda elektriska och elektroniska produkterna
inte ska blandas med allmänt hushållsavfall.
För rätt handhavande, återställande och återvinning av gamla produkter, vänligen medtag dessa till lämpliga insamlingsplatser, i enlighet med din
nationella lagstiftning och direktiven 2002/96/EC.
Genom att slänga dessa produkter på rätt sätt, kommer du att hjälpa till att rädda värdefulla resurser och förhindra möjliga negativa effekter på
mänsklig hälsa och miljö, vilka i annat fall skulle kunna uppstå, p.g.a. felaktig sophantering.
För mer information om insamling och återvinning av gamla produkter, vänligen kontakta din lokala kommun, ditt sophanteringsföretag eller
inköpsstället för dina varor.
[För företagare inom EU]
Om du vill göra dig av med elektrisk och elektronisk utrustning, vänligen kontakta din försäljare eller leverantör för mer information.
[Information om sophantering i andra länder utanför EU]
Denna symbol gäller endast inom EU. Om du vill slänga dessa föremål, vänligen kontakta dina lokala myndigheter eller försäljare och fråga efter det
korrekta sättet att slänga dem.
(weee_eu)
Informace pro uživatele týkající se sběru a likvidace starých zařízení
Tento symbol na výrobcích, obalech nebo doprovodných materiálech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky se nesmí vyhazovat do
běžného domácího odpadu.
Podle zákona a směrnice 2002/96/EU je třeba je odnést na příslušná sběrná místa, kde budou náležitě zlikvidovány, obnoveny nebo recyklovány.
Správnou likvidací těchto výrobků pomáháte chránit cenné zdroje a zmírňovat negativní dopady na zdraví lidí a životní prostředí, které vznikají v
důsledku nesprávné manipulace s odpadem.
Další informace o sběru a recyklaci starých výrobků vám poskytne místní městský úřad, sběrný dvůr nebo prodejna, ve které jste výrobek zakoupili.
[Informace pro podnikatele v Evropské unii]
Chcete-li získat další informace o likvidaci elektrických a elektronických zařízení, obraťte se na prodejce nebo dodavatele.
[Informace o likvidaci v zemích mimo Evropskou unii]
Tento symbol platí pouze v zemích Evropské unie. Chcete-li získat informace o správných postupech likvidace elektrických a elektronických zařízení,
obraťte se na místní úřady nebo prodejce.
(weee_eu)
Informácie pre používateľov o zbere a likvidácii starších zariadení
Tento symbol na produktoch, baleniach alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité elektrické a elektronické produkty by sa nemali
miešať s bežným domácim odpadom.
Ak chcete zaručiť vhodnú manipuláciu, opravy a recykláciu starších produktov, zaneste ich na príslušné zberné miesta v súlade s národnou
legislatívou a smernicami 2002/96/ES.
Správna likvidácia týchto produktov pomáha chrániť cenné zdroje a znižuje možné negatívne vplyvy na zdravie ľudí a životné prostredie, ktoré by
mohli vyplynúť z nesprávnej manipulácie s odpadom.
Ďalšie informácie o zbere a recyklácii starších produktov vám poskytnú miestne úrady, spoločnosť zaoberajúca sa odvozom odpadu alebo pracovníci
predajne, v ktorej ste produkty kúpili.
[Komerční používatelia v Európskej únii]
Ak chcete získať ďalšie informácie o likvidácii elektrických a elektronických zariadení, obráťte sa na svojho predajcu alebo dodávateľa.
[Informácie o likvidácii v krajinách, ktoré nie sú členmi Európskej únie]
Tento symbol platí len na území Európskej únie. Ak chcete likvidovať tieto produkty a získať informácie o správnom spôsobe ich likvidácie, obráťte sa
na miestne úrady alebo svojho predajcu.
(weee_eu)
21
Információ a felhasználók számára a régi készülékek begyűjtéséről és leselejtezéséről
Ha ez az ábra látható a terméken, annak csomagolásán és/vagy a mellékelt kiadványokon, akkor a használt elektromos vagy elektronikus
termék(ek)et nem szabad az általános háztartási hulladékkal együtt kidobni.
Kérjük, hogy a hatályos jogszabályok és a 2002/96/EC európai uniós direktíva által előírt megfelelő hulladékkezelés és újrahasznosítás érdekében a
régi termékeket adja le az erre a célra kijelölt gyűjtőpontokon.
Ezen termékek megfelelő hulladékkezelésével Ön is hozzájárul értékes erőforrások megkíméléséhez, valamint ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek a
helytelen hulladékkezelés által az emberi egészségre és a környezetre gyakorolt káros hatások.
Kérjük, hogy a régi termékek begyűjtésével és újrahasznosításával kapcsolatos további információkról érdeklődjön az illetékes önkormányzatnál, a
helyi hulladékkezelő vállalatnál vagy annál a cégnél, ahol a termék(ek)et vásárolta.
[Az Európai Unióban működő üzleti felhasználók számára]
Kérjük, hogy az elektromos és elektronikus készülékek leadásával kapcsolatban kérjen további információt a szállító cégtől vagy a nagykereskedőtől.
[Információ a hulladékkezelésről az Európai Unión kívüli országok számára]
Ez a jelzés csak az Európai Unióban érvényes. Ha szeretné leselejtezni ezeket a termékeket, kérjük, forduljon az illetékes önkormányzathoz vagy a
márkakereskedőz, és érdeklődjön a hulladékkezelés megfelelő módjáról.
(weee_eu)
Informacije o zbiranju in odstranjevanju stare opreme
Ta simbol na napravah, embalaži in/ali priloženih dokumentih pomeni, da rabljenih električnih in elektronskih naprav ne smete mešati z drugimi
gospodinjskimi odpadki.
Za pravilno obdelavo, obnovo in reciklažo starih naprav jih odnesite na ustrezna zbirna mesta v skladu z državnimi zakoni in direktivo 2002/96/ES.
Če pravilno zavržete te naprave, s tem pomagate pri ohranjevanju dragocenih naravnih virov in preprečujete morebitne negativne vplive na zdravje in
okolje, ki lahko sicer nastanejo zaradi neustreznega ravnanja z odpadki.
Za več informacij o zbiranju in recikliranju starih naprav se obrnite na lokalno skupnost, službo za odstranjevanje odpadkov ali trgovino, kjer ste kupili
izdelek.
[Za poslovne uporabnike v Evropski Uniji]
Če želite zavreči električno in elektronsko opremo, se za nadaljnje informacije obrnite na svojega prodajalca ali dobavitelja.
[Informacije o odstranjevanju v državah zunaj Evropske Unije]
Ta simbol velja samo v Evropski Uniji. Če želite zavreči ta izdelek, se obrnite na lokalno skupnost ali prodajalca in se pozanimajte, kako lahko pravilno
zavržete izdelek.
(weee_eu)
Информация за потребители относно събирането и изхвърлянето на старо оборудване
Този символ на продуктите, опаковките и/или придружаващата документация означава, че използваните електрически и електронни
продукти не трябва да се изхвърлят заедно с обикновения домакински боклук.
За правилно третиране, възстановяване и рециклиране на стари продукти ги предайте в съответните пунктове за събиране, в съответствие
с националното ви законодателство и Директива 2002/96/ЕО.
Изхвърляйки тези продукти по правилния начин, вие ще помогнете за запазване на ценни ресурси и за предотвратяване на потенциални
негативни ефекти върху човешкото здраве и околната среда, които биха могли да възникнат при неправилно изхвърляне.
За по-подробна информация относно събирането и рециклирането на стари продукти се обърнете към вашата община, службата за
събиране на отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продуктите.
[За бизнес потребителите в Европейския съюз]
Ако искате да изхвърлите електрическо и електронно оборудване, се свържете с вашия търговец или доставчик за получаване на
допълнителна информация.
[Информация относно изхвърлянето в страни извън Европейския съюз]
Този символ е валиден само в Европейския съюз. Ако искате да изхвърлите тези продукти, свържете се с местните власти или с вашия
търговец и попитайте за правилния начин на изхвърляне.
(weee_eu)
Informaţii pentru utilizatori cu privire la colectarea şi eliminarea echipamentelor vechi
Acest simbol de pe produse, ambalaje şi/sau documentele însoţitoare înseamnă că produsele electrice şi electronice uzate nu trebuie amestecate cu
deşeurile menajere obişnuite.
Pentru tratarea, recuperarea şi reciclarea corespunzătoare a produselor vechi, vă rugăm să le duceţi la punctele de colectare adecvate, în
conformitate cu legislaţia naţională şi cu Directiva 2002/96/CE.
Prin eliminarea corectă a acestor produse veţi ajuta la economisirea de resurse valoroase şi la prevenirea oricăror efecte cu potenţial negativ asupra
sănătăţii omului şi a mediului care ar rezulta, altfel, din manipularea inadecvată a deşeurilor.
Pentru mai multe informaţii privind colectarea şi reciclarea produselor vechi, vă rugăm să contactaţi autorităţile municipale locale, serviciul de
eliminare a deşeurilor sau punctul de vânzare de unde aţi cumpărat articolele.
[Pentru utilizatorii persoane juridice din Uniunea Europeană]
Dacă doriţi să renunţaţi la echipamente electrice şi electronice, vă rugăm să co
ntactaţi distribuitorul sau furnizorul dumneavoastră pentru informaţii
suplimentare.
[Informaţii privind eliminarea în alte ţări din afara Uniunii Europene]
Acest simbol este valabil doar în Uniunea Europeană. Dacă doriţi să renunţaţi la aceste articole, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale sau
distribuitorul şi să solicitaţi informaţii privind metoda corectă de eliminare.
(weee_eu)
22
Informācija lietotājiem par vecā aprīkojuma savākšanu un likvidēšanu
Šis simbols uz produktiem, to iepakojuma un/vai pavadošajiem dokumentiem norāda, ka nolietotos elektriskos un elektroniskos produktu un baterijas
nevajadzētu jaukt ar vispārējiem mājsaimniecības atkritumiem.
Lai pareizi apstrādātu, reģenerētu un pārstrādātu vecos produktus, lūdzu, nogādājiet tos attiecīgajās savākšanas vietās saskaņā ar jūsu nacionālo
likumdošanu un Direktīvu 2002/96/EK.
Pareizi likvidējot šos produktus, jūs palīdzēsiet ietaupīt lielu daudzumu līdzekļu un novērsīsiet jebkādu negatīvu ietekmi uz cilvēku veselību un
apkārtējo vidi, kas pretējā gadījumā rastos no neatbilstošas atkritumu apstrādes.
Lai iegūtu plašāku informāciju par veco produktu savākšanu un pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar jūsu vietējo pašvaldību, atkritumu likvidēšanas
pakalpojumu sniedzēju vai veikalu, kurā nopirkāt produktu.
[Komerciālajiem lietotājiem Eiropas Savienībā]
Ja vēlaties atbrīvoties no elektriskā un elektroniskā aprīkojuma, lūdzu, sazinieties ar jūsu izplatītāju vai piegādātāju, lai iegūtu papildu informāciju.
[Informācija par atkritumu likvidēšanu valstīs ārpus Eiropas Savienības]
Šis simbols ir derīgs tikai Eiropas Savienībā. Ja vēlaties atbrīvoties no šādiem produktiem, lūdzu, sazinieties ar jūsu vietējām varas iestādēm vai
izplatītāju un noskaidrojiet pareizo likvidēšanas veidu.
(weee_eu)
Informacija vartotojams apie senos įrangos surinkimą ir šalinimą
Šis ant gaminių, jų pakuotės ar prie jų pridėtų dokumentų nurodytas simbolis reiškia, kad naudota elektros ir elektroninė įranga negali būti išmesta
kartu su buitinėmis atliekomis.
Siekiant tinkamai apdoroti, utilizuoti ir perdirbti senus gaminius ir atsižvelgiant į savo šalies teisės aktus ir Direktyvų 2002/96/EB nuostatas prašoma
pristatyti juos į atitinkamus surinkimo punktus.
Tinkamai išmesdami šiuos gaminius prisidėsite prie vertingų išteklių išsaugojimo ir prie neigiamo poveikio žmogaus sveikatai ir aplinkai, kuris gali kilti
netinkamai tvarkant atliekas, prevencijos.
Norėdami gauti daugiau informacijos apie senų gaminių surinkimą ir perdirbimą kreipkitės į vietos savivaldybės administraciją, vietos atliekų tvarkymo
tarnybą arba pardavimo vietą, kurioje įsigijote tuos produktus.
[Europos Sąjungos verslo naudotojams]
Norėdami išmesti elektros ir elektroninę įrangą dėl išsamesnės informacijos kreipkitės į šių prietaisų prekybos agentą ar tiekėją.
[Informacija dėl
išmetimo kitose nei Europos Sąjungos šalyse]
Šis simbolis galioja tik Europos Sąjungoje. Kai norite išmesti tokius prietaisus, dėl informacijos, kaip tinkamai tai padaryti, kreipkitės į vietos valdžios
institucijas ar šių prietaisų prekybos agentus.
(weee_eu)
Kasutajateave vanade seadmete kogumise ja käitluse kohta
Toodete, pakendite ja/või kaasnevate dokumentide peal olev sümbol tähendab, et kasutatud elektrilisi ja elektroonilisi tooteid ja akusid ei tohiks lasta
seguneda olmejäätmetega.
Viige kasutatud tooted korrektseks käitlemiseks, parandamiseks ja ümbertöötluseks selleks ettenähtud kogumisupunktidesse vastavalt antud riigi
seadusandluse ja direktiiviga 2002/96/EÜ kehtestatud nõuetele.
Nende toodete korrektse loovutamisega aitate säästa väärtuslikke ressursse ja ära hoida võimalikke negatiivseid mõjutusi inimtervisele ja
keskkonnale, mis vastasel juhul võivad tekkida ebakorrektsest jäätmekäitlusest.
Lisateabe saamiseks vanade toodete kogumisest ja taastöötlemisest pöörduge palun oma kohalikku linnavalitsusse, jäätmekõrvaldusteenindusse või
müügipunkti, kust vastavad esemed pärinevad.
[Euroopa Liidu äriklientidele]
Kui soovite ära visata elektrilisi ja elektroonilisi seadmeid, võtke lisateabe saamiseks ühendust edasimüüja või varustajaga.
[Äraviskamist puudutav teave riikidele väljaspool Euroopa Liitu]
See sümbol kehtib üksnes Euroopa Liidus. Kui soovite neid esemeid ära visata, võtke palun ühendust kohaliku omavalitsuse või edasimüüjaga ja
küsige lähemat infot korrektse jäätmekäitlusesse andmise korra kohta.
(weee_eu)
23
The model number, serial number, power requirements, etc.,
may be found on or near the name plate, which is at the
bottom of the unit. You should note this serial number in the
space provided below and retain this manual as a permanent
record of your purchase to aid identification in the event of
theft.
Model No.
Serial No.
(bottom_en_01)
Die Nummer des Modells, die Seriennummer, der
Leistungsbedarf usw. sind auf dem Typenschild, das sich auf
der Unterseite des Geräts befindet, oder in der Nähe davon
angegeben. Sie sollten diese Seriennummer an der unten
vorgesehenen Stelle eintragen und dieses Handbuch als
dauerhaften Beleg für Ihren Kauf aufbewahren, um im Fall
eines Diebstahls die Identifikation zu erleichtern.
Modell Nr.
Seriennr.
(bottom_de_01)
Le numéro de modèle, le numéro de série, l'alimentation
requise, etc., se trouvent sur ou près de la plaque signalétique
du produit, située dans la partie inférieure de l'unité. Notez le
numéro de série dans l'espace fourni ci-dessous et conservez
ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin
de faciliter l'identification du produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
(bottom_fr_01)
Numer modelu, numer seryjny, wymagania dotyczące
zasilania itp. można znaleźć na tabliczce znamionowej lub
obok niej, na spodzie instrumentu. Zapisz ten numer w
miejscu poniżej i zachowaj ten podręcznik jako dowód zakupu,
aby ułatwić identyfikację instrumentu w przypadku jego
ewentualnej kradzieży.
Nr modelu
Nr seryjny
(bottom_pl_01)
O número de modelo, número de série, requisitos de energia,
etc. podem ser encontrados na placa de nome, que está na
parte inferior da unidade. Anote-o no espaço reservado
abaixo e guarde este manual como registro de compra
permanente para auxiliar na identificação do produto em caso
de roubo.
N° do modelo
N° de série
(bottom_pt_01)
Modelnummeret, serienummeret, strømkrav osv. er angivet på
eller i nærheden af navneskiltet på undersiden af enheden. Du
skal notere dette serienummer nedenfor og gemme denne
vejledning som et købsbevis og et middel til identifikation i
tilfælde af tyveri.
Modelnr.
Serienr.
(bottom_da_01)
Het modelnummer, het serienummer, de stroomvereisten,
enz. worden vermeld op of in de nabijheid van het
naamplaatje, dat zich aan de onderzijde van het toestel
bevindt. Het is raadzaam dit serienummer in de hieronder
gereserveerde ruimte te noteren. Bewaar ook deze
handleiding als permanent aankoopbewijs om identificatie in
geval van diefstal te vergemakkelijken.
Modelnummer
Serienummer
(bottom_nl_01)
Il numero di modello e quello di serie, i requisiti di
alimentazione e altre informazioni del prodotto si trovano sulla
piastrina o vicino alla stessa. La piastrina del prodotto si trova
nella parte inferiore dell'unità. Annotare il numero di serie nello
spazio indicato di seguito e conservare il manuale come
documento di comprovazione dell'acquisto; in tal modo, in
caso di furto, l'identificazione sarà più semplice.
Numero del modello
Numero di serie
(bottom_it_01)
El número de modelo, el número de serie, los requisitos de
alimentación, etc. pueden encontrarse en la placa de
identificación o cerca de ella. Esta placa se encuentra en la
parte inferior de la unidad. Debe anotar dicho número en el
espacio proporcionado a continuación y conservar este
manual como comprobante permanente de su compra para
facilitar la identificación en caso de robo.
Nº de modelo
Nº de serie
(bottom_es_01)
Номер модели, серийный номер изделия и заводские
характеристики приведены на табличке с названием
изделия, расположенной на нижней панели устройства,
или рядом с табличкой. Запишите серийный номер в
расположенном ниже поле и сохраните данное
руководство как подтверждение покупки; это поможет
идентифицировать принадлежность устройства в случае
кражи.
Номер модели.
Cерийный номер.
(bottom_ru_01)
24
Modellnummer, serienummer, strömförsörjning osv. finns på
eller i närheten av namnetiketten som sitter på enhetens
undersida. Du bör anteckna serienumret i utrymmet nedan
och förvara den här bruksanvisningen som ett bevis på ditt
köp och för att underlätta identifiering i händelse av stöld.
Modellnummer
Serienummer
(bottom_sv_01)
Číslo modelu, sériové číslo, požadavky na napájení a další
údaje naleznete na identifikačním štítku na spodní straně
jednotky nebo v jeho blízkosti. Napište toto číslo do pole níže
a uschovejte tuto příručku na bezpečném místě. V případě
krádeže budete moci nástroj identifikovat.
Číslo modelu
Sériové číslo
(bottom_cs_01)
Číslo modelu, sériové číslo, požiadavky na napájanie a pod.
sa nachádzajú na štítku s názvom na spodnej strane nástroja
alebo v jeho blízkosti. Sériové číslo si poznačte do riadka
uvedeného nižšie a túto príručku uschovajte ako súčasť
dokladu o kúpe a na identifikáciu nástroja v prípade krádeže.
Č. modelu:
Sériové č.:
(bottom_sk_01)
A modellszám, a sorozatszám, a tápellásra vonatkozó
követelmények stb. a termék alsó részén lévő adattáblán vagy
annak közelében találhatók. Jegyezze fel a hangszer típusát
és gyártási számát az alábbi sorokba, majd tartsa ezt az
útmutatót biztos helyen, hogy a vásárlás bizonyítékául
szolgáljon, és egy esetleges lopás esetén megkönnyítse a
hangszer azonosítását.
Típusmegjelölés:
Gyártási szám:
(bottom_hu_01)
Številko modela, serijsko številko, napajalne zahteve idr.
najdete na napisni tablici na spodnji strani enote ali poleg nje.
To serijsko številko zapišite v prazen prostor spodaj in
priročnik obdržite kot trajni dokaz svojega nakupa, kar
pomaga pri identifikaciji v primeru kraje.
Model št.
Serijska št.
(bottom_sl_01)
Номерът на модела, серийният номер, изискванията за
захранването и др. може да намерите върху или близо до
пластината с името, която се намира от долната страна на
уреда. Tрябва да отбележите този сериен номер в
съответните места по-долу и да запазите това
ръководство като постоянен документ за вашата покупка,
който да помо
гне за идентифицирането на продукта в
случай на кражба.
Mодел
Cериен
(bottom_bg_01)
Numărul modelului, numărul de serie, necesarul de putere etc.
pot fi găsite pe sau lângă plăcuţa de nume care se află pe
partea de dedesubt a unităţii. Ar trebui să notaţi acest număr
de serie în spaţiul prevăzut mai jos și să păstraţi acest manual
ca o înregistrare permanentă a achiziţiei pentru a ajuta la
identificare în caz de furt.
Nr. model
Nr. de serie
(bottom_ro_01)
Modeļa numurs, sērijas numurs, barošanas avota prasības un
cita informācija ir atrodama uz ierīces apakšdaļā esošās
nosaukuma plāksnes vai netālu no tās. Sērijas numuru
ierakstiet tālāk norādītajā vietā, un šo rokasgrāmatu
saglabājiet kā pastāvīgu pirkuma pierādījumu, lai zādzības
gadījumā palīdzētu identificēt ierīci.
Modeļa Nr.
Sērijas Nr.
(bottom_lv_01)
Modelio numeris, serijos numeris, reikalavimai maitinimo
šaltiniui ir kt. yra nurodyti įrenginio apačioje pritvirtintoje
pavadinimo lentelėje arba šalia jos. Turite pasižymėti šį serijos
numerį toliau esančiame laukelyje ir saugoti šį vadovą kaip
ilgalaikį pirkimo įrašą, kad būtų galima identifikuoti jį vagystės
atveju.
Modelio Nr.
Serijos Nr.
(bottom_lt_01)
Mudeli- ja seerianumbri, teavet toite kohta jms leiate seadme
põhjalt nimeplaadilt või selle lähedalt. Hõlbustamaks varguse
korral pilli identifitseerimist, peaksite allpool toodud
seerianumbri üles märkima ning käesoleva juhendi kui püsiva
ostutõendi säilitama.
Mudeli nr.
Seeria nr.
(bottom_et_01)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge
som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten
har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er
tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
(standby)
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 044-387-8080
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/
ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria (Central Eastern Europe Office)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Poland Office
ul. Wrotkowa 14 02-553 Warsaw, Poland
Tel: 022-500-2925
BULGARIA
Dinacord Bulgaria LTD.
Bul.Iskarsko Schose 7 Targowski Zentar Ewropa
1528 Sofia, Bulgaria
Tel: 02-978-20-25
MALTA
Olimpus Music Ltd.
The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida
MSD06
Tel: 02133-2144
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Music Europe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activités Pariest,
77183 Croissy-Beaubourg, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal
en España
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial
Scandinavia
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial
Denmark
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany -
Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow,
121059, Russia
Tel: 495 626 5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector
47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India
Tel: 0124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 021-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 02-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 03-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) PRIVATE LIMITED
Blk 202 Hougang Street 21, #02-00,
Singapore 530202, Singapore
Tel: 6747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2622
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
DMI4
ZA84920
U.R.G., Digital Musical Instruments Division
© 2012 Yamaha Corporation
205POTY*.*-01A0
Printed in China
Yamaha Global Site
http://www.yamaha.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Yamaha P-35 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Yamaha P-35 in de taal/talen: Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 6,33 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Yamaha P-35

Yamaha P-35 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 28 pagina's

Yamaha P-35 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 6 pagina's

Yamaha P-35 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 28 pagina's

Yamaha P-35 Gebruiksaanwijzing - English - 6 pagina's

Yamaha P-35 Gebruiksaanwijzing - English - 20 pagina's

Yamaha P-35 Gebruiksaanwijzing - Français - 28 pagina's

Yamaha P-35 Gebruiksaanwijzing - Français - 6 pagina's

Yamaha P-35 Gebruiksaanwijzing - Italiano - 28 pagina's

Yamaha P-35 Gebruiksaanwijzing - Português - 28 pagina's

Yamaha P-35 Gebruiksaanwijzing - Espanõl - 6 pagina's

Yamaha P-35 Gebruiksaanwijzing - Polski - 28 pagina's

Yamaha P-35 Gebruiksaanwijzing - Dansk - 28 pagina's

Yamaha P-35 Gebruiksaanwijzing - Svenska - 28 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info