583116
4
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/28
Pagina verder
EnglishFrançaisEspañolDeutschPortuguêsItaliano
Nederlands
PolskiРусскийDansk
SvenskaČesky
Slovenčina
Magyar
Slovenščina
Български
RomânăLatviskiLietuvių k.eesti keel
D I G I T A L P I A N O
PIANO NUMERIQUE
Цифровое фортепиано
Owners Manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Manual do Proprietário
Manuale di istruzioni
Gebruikershandleiding
Podręcznik użytkownika
Руководство пользователя
Brugervejledning
Bruksanvisning
Uživatelská příručka
Používateľská príručka
Használati útmutató
Navodila za uporabo
Ръководство на потребителя
Manualul proprietarului
Lietotāja rokasgrāmata
Vartotojo vadovas
Kasutusjuhend
EN
FR
ES
DE
PT
IT
NL
PL
RU
DA
SV
CS
SK
HU
SL
BG
RO
LV
LT
ET
P
-
3 5
2
P-35 Bruksanvisning
3
Tillbehör
Bruksanvisning
Nätadapter*
Online-formulär för användar-/produktregistrering**
Fotkontakt
* Medföljer inte instrumentet på alla marknader. Kontakta din Yamaha-
återförsäljare för mer information.
** Det PRODUKT-ID som finns på bladet behövs när du fyller
i användarregistreringsformuläret.
Notställ
Sätt i springan
Tack för att du valde detta Yamaha digitalpiano!
Vi rekommenderar att du läser denna bruksanvisning noggrant så att du kan dra full nytta av alla
instrumentets funktioner.
Vi rekommenderar också att du förvarar bruksanvisningen på en säker plats så att du kan hitta
information i den när det behövs.
Innehåll
Tillbehör .................................................................. 3
Bruksanvisningar .................................................... 4
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER ............................... 4
Inledning
Panelkontroller och anslutningar 6
Ansluta och göra inställningar 7
Slå på/av strömmen................................................ 7
Justera volymen...................................................... 7
Använda hörlurar .................................................... 7
Använda en fotkontakt ............................................ 7
Referens
Välja och spela med olika ljud 8
Välja en Voice......................................................... 8
Kombinera två Voices (Dual-läge) .......................... 8
Spela duett.............................................................. 9
Lägga till variationer i ljudet – efterklang................. 9
Ställa in anslagskänsligheten................................ 10
Transponera tonhöjden i halvtoner ....................... 10
Finjustera tonhöjden ............................................. 11
Lyssna på Songer 12
Lyssna på Demo Songer ...................................... 12
Lyssna på de förinspelade Songerna ................... 12
Använda metronomen 13
Välja en taktart.......................................................13
Justera tempot.......................................................13
Justera metronomens volym .................................13
Automatisk avstängningsfunktion 14
MIDI 14
Anslutning till MIDI [IN] [OUT]-uttagen ..................14
MIDI-funktioner......................................................15
MIDI-inställningar...................................................15
Bilaga
Felsökning 16
Specifikationer 16
Quick Operation Guide 17
4
P-35 Bruksanvisning
Förutom den här bruksanvisningen finns följande informationsmaterial (PDF-filer) tillgängligt online.
MIDI Reference (MIDI-referens)
Innehåller MIDI-relaterad information, till exempel MIDI-implementeringstabellen.
MIDI Basics (endast på engelska, franska, tyska och spanska)
Innehåller grundläggande information om MIDI och vad det kan användas till.
För att komma åt ovanstående dokument går du till Yamaha Manual Library, anger modellnamn i rutan Model
Name och klickar därefter på [SEARCH].
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
LÄS NOGA IGENOM FÖLJANDE INNAN DU FORTSÄTTER
Förvara den sedan på en säker och lättillgänglig plats för framtida referens.
VARNING
Vidta alltid de grundläggande försiktighetsåtgärder som anges nedan, så undviker du risk för allvarliga skador eller
t.o.m. dödsfall till följd av elektriska stötar, kortslutning, skador, eldsvåda eller andra faror. Försiktighetsåtgärderna
omfattar, men är inte begränsade till, följande:
Placera inte nätkabeln i närheten av en värmekälla, till exempel ett värmeelement.
Böj inte kabeln och skada den inte på annat sätt. Ställ heller inte tunga föremål på den.
Använd endast den spänningsnivå som anges som den korrekta för instrumentet.
Rekommenderad spänning finns angiven på instrumentets namnetikett.
Använd endast den rekommenderade adaptern (sidan 16). Felaktig adapter kan
orsaka skador på instrumentet eller överhettning.
Kontrollera nätkontakten regelbundet och avlägsna smuts och damm som
eventuellt har samlats på den.
Detta instrument innehåller inga delar som kan repareras eller bytas ut av
användaren. Du ska inte öppna instrument eller försöka ta isär eller modifiera de
inre komponenterna på något sätt. Om enheten inte fungerar korrekt bör du
omedelbart sluta använda den, och lämna in den för kontroll på en kvalificerad
Yamaha-serviceverkstad.
Utsätt inte instrumentet för regn, och använd det inte i närheten av vatten eller
i fuktig eller våt miljö. Placera inte behållare med vätska (t.ex. vaser, flaskor eller
glas) på instrumentet, eftersom behållaren kan råka välta så att vätska rinner in
i instrumentet. Om vatten eller andra vätskor skulle läcka in i instrumentet måste
du omedelbart stänga av strömmen och dra ut nätadapterkabeln från vägguttaget.
Lämna därefter in instrumentet till en kvalificerad Yamaha-serviceverkstad.
Sätt aldrig in eller ta ut nätkontakten med våta händer.
Placera inte brinnande föremål, exempelvis stearinljus, på instrumentet.
De kan falla omkull och orsaka eldsvåda.
Om något av följande problem uppstår bör du omedelbart stänga av
strömbrytaren och dra ut nätkontakten ur uttaget. Låt därefter Yamaha-
servicepersonal kontrollera enheten.
- Nätkabeln eller nätkontakten blir sliten eller skadad.
- Ovanlig lukt eller rök avges.
- Något föremål har tappats i instrumentet.
- Ljudet från instrumentet försvinner plötsligt under användning.
Bruksanvisningar
Strömförsörjning/nätadapter
Öppna inte
Varning för fukt och väta
Varning för eld
Om du upptäcker något onormalt
DMI-5 1/2
5
P-35 Bruksanvisning
FÖRSIKTIGT
Vidta alltid de grundläggande försiktighetsåtgärderna nedan så att du undviker att skada dig själv och andra och även
undviker skada på instrumentet och andra föremål. Försiktighetsåtgärderna omfattar, men är inte begränsade till, följande:
Anslut inte instrumentet till ett nätuttag med en grenkontakt. Det kan medföra
försämrad ljudkvalitet och samt orsaka överhettning i uttaget.
Håll alltid i själva kontakten, inte i kabeln, när du drar ut nätkontakten från
instrumentet eller uttaget. Kabeln kan skadas om du drar i den.
Dra ut nätkontakten ur uttaget när du inte tänker använda instrumentet under en
längre tid, samt i samband med åskväder.
Placera inte instrumentet på en instabil plats där det riskerar att ramla.
Lossa alla anslutna kablar innan du flyttar instrumentet för att förhindra att
kablarna förstörs eller att någon snubblar på dem och skadas.
Se till att nätuttaget är lättåtkomligt när du installerar produkten. Om det uppstår
problem eller tekniska fel bör du omedelbart stänga av strömbrytaren och dra ut
nätkontakten ur uttaget. Även när strömbrytaren är avstängd förbrukar produkten
en mycket liten mängd energi. Kom ihåg att dra ut nätkabeln ur vägguttaget om
du inte ska använda produkten under en längre tid.
Använd endast det ställ som tillhör instrumentet. Använd endast de skruvar som
följer med instrumentet när du monterar stället eller racket. Om du använder
andra skruvar kan de inre komponenterna skadas, eller också kan instrumentet
falla omkull.
Stäng av strömmen till alla komponenter innan du ansluter instrumentet till andra
elektriska enheter. Ställ in alla volymkontroller på lägsta nivå på samtliga enheter
innan du slår på eller av strömmen.
Ställ in volymkontrollen på lägsta nivå på alla enheter och öka gradvis till önskad
nivå medan du spelar på instrumentet.
Stick inte in fingrar eller händer i springorna på instrumentet.
För aldrig in eller tappa föremål av papper, metall eller annat material
i öppningarna på panelen eller tangentbordet. Detta kan orsaka personskador
på dig eller andra, skada instrumentet eller annan egendom eller orsaka
funktionsfel.
Tyng inte ned instrumentet och placera inte tunga föremål på det. Tryck inte
onödigt hårt på knappar, strömbrytare och kontakter.
Använd inte instrumentet/enheten eller hörlurarna med hög eller obehaglig
volymnivå under en längre tid, eftersom detta kan medföra permanent
hörselnedsättning. Kontakta läkare om du upplever hörselförsämring eller
om det ringer i öronen.
Stäng alltid av strömmen när du inte använder instrumentet.
Instrumentet har strömtillförsel på miniminivå även när [ ] (viloläge/på)-knappen är satt i viloläge (strömlampan är släckt).
Kom ihåg att dra ut nätkabeln ur uttaget när du inte använder instrumentet under en längre tid.
Meddelande
Om du följer anvisningarna nedan undviker du fel/skador på
produkten, skador på data eller skador på annan egendom.
Hantering och underhåll
Använd inte instrumentet i närheten av tv-, radio- eller stereoutrustning,
mobiltelefoner och annan elektrisk utrustning. Annars kan instrumentet,
tv- eller radioutrustningen orsaka störande brus.
Utsätt inte instrumentet för damm, vibrationer eller extrem kyla eller hetta (t.ex.
direkt solljus, nära ett värmeelement eller i en bil under dagtid). Annars kan
panelen förstöras, de invändiga komponenterna skadas eller instrumentets
funktioner bli instabila. (Verifierat intervall för driftstemperatur: 5°–40° C.)
Placera inte föremål av vinyl, plast eller gummi på instrumentet, eftersom
panelen och klaviaturen kan missfärgas.
Rengör instrumentet med en torr eller något fuktad mjuk trasa. Använd inte
thinner, lösningsmedel, rengöringsvätska eller en rengöringsduk som
förpreparerats med kemikalier.
Information
Om upphovsrätt
Kopiering av kommersiella musikdata, inklusive men inte begränsat till MIDI-data
eller ljudfiler, är förbjudet för annat än personligt bruk.
Denna produkt innehåller och omfattar datorprogram och innehåll som Yamaha
äger rättigheterna till eller har licens för. Sådant upphovsrättsskyddat material
innefattar, men begränsas inte till, all programvara, kompstilsfiler, MIDI-filer,
WAVE-data, notskrift och ljudinspelningar. All otillåten användning av sådana
program och sådant innehåll förutom för personligt bruk är förbjuden enligt
gällande lagstiftning. Brott mot upphovsrätten får juridiska följder. DU FÅR INTE
TILLVERKA, DISTRIBUERA ELLER ANVÄNDA OLAGLIGA KOPIOR.
Om funktioner/data som medföljer instrumentet
Vissa av de förinspelade melodierna har redigerats i längd eller arrangemang,
och är kanske inte exakt likadana som originalet.
Om den här bruksanvisningen
De illustrationer och bilder av LCD-skärmen som visas i den här
bruksanvisningen är endast avsedda som allmänna instruktioner,
och de kan variera något vid jämförelse med ditt instrument.
Företagsnamn och produktnamn som förekommer i denna bruksanvisning är
varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare.
Strömförsörjning/nätadapter
Placering
Anslutningar
Hantering
Yamaha ansvarar inte för skador som orsakas av felaktig användning eller modifiering av instrumentet, eller för data som försvinner eller blir förstörda.
DMI-5 2/2
P-35 Bruksanvisning
6
Inledning
Panelkontroller och anslutningar
q [ ]-strömbrytare (Standby/On)........... sidan 7
För att slå på strömmen eller gå till vänteläget.
w [MASTER VOLUME]-skjutreglage........ sidan 7
För att justera den övergripande ljudvolymen.
e [GRAND PIANO/FUNCTION]-knapp..... sidan 8
För att välja ljudet Grand Piano 1 direkt.
FUNKTION
Du kan ställa in olika parametrar genom att trycka
på en tangent på klaviaturen samtidigt som du
håller denna knapp nedtryckt.
r MIDI [IN] [OUT]-uttag............................sidan 14
För att ansluta ett annat MIDI-instrument eller
en dator.
t [SUSTAIN]-uttag .................................... sidan 7
För att ansluta den medföljande fotkontakten, en
valfri fotkontakt eller en fotpedal.
y [PHONES]-uttag..................................... sidan 7
För anslutning av ett par vanliga stereohörlurar.
u DC IN-uttag ............................................ sidan 7
För anslutning av nätadaptern.
qwe
ty ur
C0 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7
A-1
Uttag och anslutningar på baksidan av instrumentet.
Högtalarna är inbyggda på instrumentets undersida.
Även om det går att lägga instrumentet på ett bord för att
spela på det så rekommenderar vi att du använder ett
klaviaturstativ (tillval), vilket ger bättre ljud eftersom det
inte blockerar högtalarna.
Klaviaturstativ (tillval)
P-35 Bruksanvisning
7
Ansluta och göra inställningar
1 Anslut nätadaptern till DC IN-uttaget.
2 Anslut nätadaptern till ett vägguttag.
3 Tryck på [ ]-strömbrytaren (Standby/On)
för att slå på strömmen.
Indikatorlampan till vänster om [ ]-
strömbrytaren (Standby/On) tänds. Om
du vill stänga av strömmen trycker du på
strömbrytaren igen.
När du börjar spela kan du använda [MASTER
VOLUME]-skjutreglaget för att justera volymen
för hela klaviaturen.
Alla typer av hörlurar med en 1/4" stereotelekontakt
kan användas. Högtalarna stängs av automatiskt när
du sätter i en kontakt i det här uttaget.
[SUSTAIN]-uttaget används för att ansluta den
medföljande fotkontakten, som fungerar på samma
sätt som en dämparpedal på ett akustiskt piano. En
FC3-fotpedal eller FC4/FC5-fotkontakt (tillval) kan
också anslutas till det här uttaget. Med FC3 kan du
använda halvpedalsfunktionen.
Halvpedalsfunktion
Om du spelar på pianot med utklingning och vill ha ett
renare, mindre luddigt ljud (särskilt i basen), kan du
släppa upp pedalen halvvägs eller mer.
Slå på/av strömmen
• Använd endast den rekommenderade adaptern
(sidan 16). Felaktig adapter kan orsaka skador på
instrumentet eller överhettning.
• Instrumentet har strömtillförsel på miniminivå även när
[ ]-strömbrytaren (Standby/On) är i läget ”Standby”
(indikatorlampan är släckt).
Kom ihåg att dra ut nätkabeln ur vägguttaget när du
inte använder instrumentet under en längre tid.
• Observera att strömmen stängs av automatiskt om
instrumentet inte används under 30 minuter.
Mer information finns på sidan 14.
Justera volymen
VARNING
FÖRSIKTIGT
Nätadapter
Vägguttag
1
2
3
VIKTIGT
Volymen ökarVolymen minskar
Använda hörlurar
• För att skydda din hörsel ska du undvika att lyssna med
hörlurar på hög volym under längre perioder.
Använda en fotkontakt
Trampa inte ned fotkontakten när du slår på strömmen. Om du gör det
ändras fotkontaktens polaritet, vilket innebär att funktionen blir den
omvända.
Kontrollera att strömmen är frånslagen när du ska ansluta eller koppla
ifrån fotkontakten eller pedalen.
Stereotelekontakt
av standardtyp
FÖRSIKTIGT
OBS!
P-35 Bruksanvisning
8
Referens
Välja och spela med olika ljud
Välja Grand Piano 1:
Tryck på [GRAND PIANO/FUNCTION]-knappen för
att välja Grand Piano 1 direkt, oberoende av vilken
Voice är aktiv eller de inställningar som gjorts.
Välja en annan Voice:
Håll [GRAND PIANO/FUNCTION]-knappen
nedtryckt och tryck på någon av tangenterna C0–A0.
Voice-lista
Välj önskad Voice och spela på klaviaturen.
Du kan spela med två Voices samtidigt över hela
klaviaturen.
1
Aktivera Dual-läget.
Håll ned [GRAND PIANO/FUNCTION]-
knappen och tryck på två tangenter mellan C0
och A0 samtidigt.
Ljudet som tilldelas den vänstra tangenten blir
Voice 1 och det som tilldelas den högra tangenten
blir Voice 2.
Ändra oktavläget för varje Voice:
Håll [GRAND PIANO/FUNCTION]-knappen
nedtryckt och tryck på någon av tangenterna
F5–A#5.
Justera balansen mellan två Voices:
Medan du håller [GRAND PIANO/FUNCTION]-
knappen nedtryckt, tryck på tangent B5 för att
minska med ett steg, på tangent C6 för att öka med
ett steg eller på tangent C#6 för att ställa in på 0
(jämn balans). Inställningsomfånget är från -6
till +6. Inställningar över ”0” ökar volymen för
Voice 1 och vice versa.
2
Tryck på [GRAND PIANO/FUNCTION]-
knappen för att avsluta Dual-läget.
lja en Voice
Tan-
gent
Voice-
namn
Beskrivning
C0
GRAND
PIANO 1
Samplingar inspelade från en stor
konsertflygel. Perfekt för klassisk musik
och andra stycken för akustiskt piano.
C
#
0
GRAND
PIANO 2
Klart pianoljud med ljus efterklang.
Lämpligt för populärmusik.
D0
E. PIANO 1
Ett elpianoljud som skapats med FM-syntes.
Lämpligt för vanlig populärmusik.
D
#
0
E. PIANO 2
Efterliknar vintageljudet av ett elpiano med
hammaranslagna metalltungor eller stavar.
Mjuk ton när det spelas svagt och aggressiv
ton när det slås an hårt.
E0
PIPE
ORGAN 1
Ett typiskt piporgelljud (8' + 4' + 2'). Lämpligt
för kyrkomusik från barocken.
F0
PIPE
ORGAN 2
Detta är ljudet hos en orgel som spelas med
fullt verk, ofta förknippat med Bachs ”Toccata
och fuga”.
F
#
0
STRINGS
Storskalig stråkensemble. Prova att
kombinera denna Voice med piano
iDUAL-läget.
G0
HARPSI-
CHORD 1
Det rätta instrumentet för barockmusik. Äkta
cembaloljud med knäppta strängar, ingen
anslagskänslighet och det karakteristiska ljud
som uppstår.
G
#
0
HARPSI-
CHORD 2
Kombinerar samma Voice en oktav högre för
att få en klarare och mer dynamisk ton.
A0
VIBRA-
PHONE
Spelas med relativt mjuka klubbor.
Lyssna på Demo Songerna för varje Voice för att bekanta dig med de olika
ljuden (sidan 12).
Du kan ändra oktavläget enligt beskrivningen i nästa kolumn (se ”Voice 1”).
A0С0
Kombinera två Voices (Dual-läge)
Voice 1
F5 -1
Voice 2
G#5-1
F#50 A5 0
G5 +1 A#5+1
A0С0
Voice 2Voice 1
F5 A#5
C6 (+1)B5 (-1)
C#6 (0)
Välja och spela med olika ljud
P-35 Bruksanvisning
9
Med den här funktionen kan två spelare spela
samtidigt på instrumentet, den ene på den vänstra
sidan och den andra på den högra, i samma oktavläge.
1
Håll ned [GRAND PIANO/FUNCTION]-
knappen och tryck på tangenten D3 för
att aktivera funktionen Duo.
Klaviaturen delas i två delar, där tangent E3 är
splitpunkten.
2
En person bör spela på den vänstra
delen av klaviaturen medan den andra
spelar på den högra delen.
Ändra oktavläget för varje Voice:
Samma som i Dual-läget (sidan 8).
Pedalens funktion i Duo-läge
Den fotkontakt som ansluts till [SUSTAIN]-
uttaget påverkar både den högra och den vänstra
delen.
3
Om du vill avsluta Duo-get trycker du
på tangenten D3 samtidigt som du håller
[GRAND PIANO/FUNCTION]-knappen
nedtryckt.
Instrumentet har flera olika efterklangstyper som ger
ljudet extra djup och uttrycksfullhet och skapar en
realistisk akustisk atmosfär. Även om den lämpliga
efterklangstypen väljs automatiskt när du väljer en
Voice, kan du ändra efterklangstypen om du så önskar.
Välja en efterklangstyp:
Håll [GRAND PIANO/FUNCTION]-knappen
nedtryckt och tryck på någon av tangenterna C5–E5.
Lista över efterklangstyper
Justera efterklangsdjupet:
Medan du håller ned [GRAND PIANO/FUNCTION]-
knappen, tryck på tangenten A4 för att minska med ett
steg, på A#4 för att öka med ett steg eller på B4 för att
återställa standardvärdet (lämpligaste värde för aktuell
Voice). Ju högre värdet är, desto djupare blir effekten.
Inställningsomfånget är från 0 (ingen effekt) till 10
(högsta möjliga djup).
Spela duett
Splitpunkten är alltid E3, den kan inte ändras.
Om funktionen Duo aktiveras när klaviaturen är i Dual-läget, avslutas
detta läge. Det ljud som används för hela klaviaturen är Voice 1.
Om du byter Voice avslutas Duo-läget.
Splitpunkt (E3)
Vänster Voice (Voice 2) Höger Voice (Voice 1)
Motsvarar C3
(Mitt)
Motsvarar C3
(Mitt)
D3
OBS!
Lägga till variationer i ljudet –
efterklang
I Dual-läget väljs företrädesvis efterklangstypen för Voice 1. Om Voice 1 är
inställd på ”OFF” väljs efterklangstypen för Voice 2.
Tangent
Efterklangs-
typ
Beskrivning
C5 Room
Lägger på en kontinuerlig
efterklangseffekt på ljudet, liknande
den akustiska efterklang som hörs
iettrum.
C#5 Hall1
För en ”större” efterklang. Den här
effekten simulerar den naturliga
akustiken i en liten konsertsal.
D5 Hall2
För en efterklang med verklig rymd.
Denna effekt simulerar den naturliga
akustiken i en stor konsertsal.
D#5 Stage Simulerar efterklangen i en scenmiljö.
E5 Off Ingen effekt används.
E5C5
B4 (förinställning)A4
(-1)
A#4 (+1)
Välja och spela med olika ljud
P-35 Bruksanvisning
10
Du kan ställa in anslagskänsligheten (hur ljudet ska
påverkas av ditt anslag).
Håll [GRAND PIANO/FUNCTION]-knappen
nedtryckt och tryck på någon av tangenterna A2–C3.
Du kan höja och sänka tonhöjden för hela klaviaturen
i halvtonssteg och på så sätt göra det enklare att spela
i svåra tonarter. Du kan dessutom enkelt anpassa
klaviaturen till en sångares röstomfång eller till andra
instrument. Om du till exempel anger värdet ”+5” och
slår an tangenten C, får du tonarten F, vilket innebär
att du kan spela en melodi i F-dur som om den vore
i C-dur.
Transponera nedåt:
Håll ned [GRAND PIANO/FUNCTION]-knappen
och tryck på tangenten F6 för att sänka tonhöjden
en halvton.
Transponera uppåt:
Håll ned [GRAND PIANO/FUNCTION]-knappen
och tryck på tangenten F#6 för att höja tonhöjden
en halvton.
Återställa den ursprungliga tonhöjden:
Tryck på tangenten G6 samtidigt som du håller
[GRAND PIANO/FUNCTION]-knappen nedtryckt.
Ställa in anslagskänsligheten
Tangent
Anslagskäns-
lighet
Beskrivning
A2 Fast
Volymen ändras inte alls, oavsett om
du spelar mjukt eller hårt.
A#2Mjuk
Volymen ändras inte så mycket
mellan hårt och mjukt anslag.
B2 Medelhård
Det här är förinställningen för
anslagskänsligheten för piano
(standardinställning).
C3 Hård
Volymen ändras mycket från
pianissimo till fortissimo för att
möjliggöra dynamiskt och dramatiskt
uttryck. Du får en hög volym vid hårt
anslag.
Inställningarna för anslagskänslighet har liten eller ingen inverkan på ljuden
PIPORGEL och HARPSICHORD eftersom dessa instrument normalt sett inte
känner av kraften i anslaget.
C3A2
OBS!
Transponera tonhöjden i halvtoner
Inställningsomfång: -6 – 0 – +6
G6 (ursprunglig
tonhöjd)
F6 (-1)
F#6 (+1)
OBS!
Välja och spela med olika ljud
P-35 Bruksanvisning
11
Du kan finjustera tonhöjden för hela instrumentet
i steg om ungefär 0,2 Hz. På så sätt kan du anpassa
klaviaturens tonhöjd till andra instrument eller till
musik på cd.
Så här sänker du tonhöjden:
Håll ned [GRAND PIANO/FUNCTION]-knappen
och tryck på tangenten G#6 upprepade gånger för
att sänka tonhöjden i steg om ungefär 0,2 Hz.
Så här höjer du tonhöjden:
Håll ned [GRAND PIANO/FUNCTION]-knappen
och tryck på tangenten A6 upprepade gånger för
att höja tonhöjden i steg om ungefär 0,2 Hz.
Ställa in tonhöjden på A3 = 442 Hz:
Tryck på tangenten A#6 samtidigt som du håller
[GRAND PIANO/FUNCTION]-knappen nedtryckt.
Återställa tonhöjden till standardvärdet
(A3 = 440 Hz):
Tryck på tangenten B6 samtidigt som du håller
[GRAND PIANO/FUNCTION]-knappen nedtryckt.
Finjustera tonhöjden
Inställningsomfånget är från 427,0 Hz till 453,0 Hz.
B6 (440,0 Hz)A6 (+0,2 Hz)
A#6 (442,0 Hz)G#6 (-0,2 Hz)
OBS!
P-35 Bruksanvisning
12
Lyssna på Songer
Det finns Demo Songer för varje Voice (t.ex. piano
och orgel).
1
Håll ned [GRAND PIANO/FUNCTION]-
knappen och tryck på någon av
tangenterna C1–A1 för att starta
uppspelningen.
Den här operationen startar uppspelningen av
Demo Songen för den Voice som tilldelats den
tryckta tangenten. Uppspelningen startar med
den valda Songen och fortsätter därefter
i ordningsföljd.
Justera uppspelningstempot:
Proceduren är densamma som för metronomens
tempo (sidan 13).
Lista över Demo Songer
Demomelodierna i listan ovan är korta omarbetade utdrag från de ursprungliga
styckena. Alla andra melodier är specialskrivna (© 2012 Yamaha Corporation).
2
Tryck på [GRAND PIANO/FUNCTION]-
knappen igen för att stoppa
uppspelningen.
Förutom Demo Songerna innehåller även instrumentet
förinspelade Songer som kan spelas upp.
1
Håll [GRAND PIANO/FUNCTION]-
knappen nedtryckt och tryck på någon
av tangenterna A#1–G2 för att starta
uppspelningen.
Varje förinspelad Song är tilldelad en av dessa
tangenter. För mer information om tilldelningen,
se nedan.
Uppspelningen startar med den valda Songen och
fortsätter därefter i ordningsföljd.
Lista över förinspelade Songer
Justera uppspelningstempot:
Proceduren är densamma som för metronomens
tempo (sidan 13).
2
Tryck på [GRAND PIANO/FUNCTION]-
knappen igen för att stoppa
uppspelningen.
Lyssna på Demo Songer
Klaviaturens Voice ställs automatiskt in så att det motsvarar den aktuella
Demo Songens ljud. Om du väljer en annan Voice under uppspelningen
växlar Demo Songen automatiskt till den som motsvarar det valda ljudet.
Tangent Voice-namn Titel Kompositör
C1
GRAND PIANO 1
Original Original
C#1
GRAND PIANO 2
Original Original
D1 E. PIANO 1 Original Original
D#1 E. PIANO 2 Original Original
E1 PIPE ORGAN 1 Original Original
F1 PIPE ORGAN 2 Original Original
F#1 STRINGS Original Original
G1
HARPSICHORD 1
Gavotte J.S. Bach
G#1
HARPSICHORD 2
Invention No. 1 J.S. Bach
A1 VIBRAPHONE Original Original
A1C1
OBS!
Lyssna på de förinspelade Songerna
Tangent Nr Titel Kompositör
A#11
Menuett G dur
BWV.Anh.114
J.S. Bach
B1 2
Piano Sonate No.15 K.545
1st mov.
W.A. Mozart
C2 3 Für Elise L.v. Beethoven
C#2 4 Valse op.64-1 ”Petit Chien F.F. Chopin
D2 5 Träumerei R. Schumann
D#26
Dolly’s Dreaming and
Awakening
T. Oe sten
E2 7 Arabesque J.F. Burgmüller
F2 8 Humoresque A. Dvořák
F#2 9 The Entertainer S. Joplin
G2 10 La Fille aux Cheveux de Lin C.A. Debussy
G2
A#1
P-35 Bruksanvisning
13
Använda metronomen
Metronomen är bra att ha när man vill öva med ett korrekt tempo.
1
Håll ned [GRAND PIANO/FUNCTION]-
knappen och tryck på tangenten E3 för
att starta metronomen.
2
Utför samma procedur igen för att
stoppa metronomen.
Håll ned [GRAND PIANO/FUNCTION]-knappen
och tryck på tangenten E4 för att minska värdet eller
på tangenten F4 för att öka det. Standardvärdet är ”no
beat”. När ett annat värde än ”no beat” väljs markeras
det första slaget i takten med ett klockljud.
Håll ned [GRAND PIANO/FUNCTION]-knappen
och tryck på tangenterna F3–D4 (vilka tilldelas
numren 0–9 individuellt) för att ange ett tresiffrigt
Tempo-värde för metronomen och Songen. Om du till
exempel vill ange ”95” trycker du på tangenterna F3
(0), D4 (9) och A#3 (5) i ordningsföljd samtidigt som
du håller [GRAND PIANO/FUNCTION]-knappen
nedtryckt.
Återställa standardvärdet:
Tryck på tangenten D#4 samtidigt som du håller
[GRAND PIANO/FUNCTION]-knappen nedtryckt.
Håll ned [GRAND PIANO/FUNCTION]-knappen
och tryck på tangenten F#4 för att sänka metronomens
volym, på tangenten G4 för att öka volymen eller på
G#4 för att återställa standardvolymen (10).
Du kan också stoppa metronomen genom att bara trycka på
[GRAND PIANO/FUNCTION]-knappen, men detta återställer
också Voicen Grand Piano.
lja en taktart
E3
OBS!
F4E4
Justera tempot
Standardvärdet för metronomens tempo är 120.
Inställningsomfånget är 32–280.
Justera metronomens volym
Inställningsomfånget är 1–20.
F3 D#4
F#4G#4
OBS!
P-35 Bruksanvisning
14
Automatisk avstängningsfunktion
Den här funktionen slår automatiskt av strömmen om inga knappar eller tangenter trycks ned under ca 30 minuter,
vilket förhindrar onödig energiförbrukning. Du kan aktivera eller inaktivera funktionen om du så önskar.
Inaktivera den automatiska
avstängningsfunktionen:
När instrumentet är av:
Håll ned tangenten A-1 (lägsta tangenten) och tryck på
[ ]-strömbrytaren (Standby/On) för att slå på strömmen
så att strömindikatorn blinkar tre gånger. Detta
inaktiverar den automatiska avstängningsfunktionen.
När instrumentet är på:
Tryck på tangenten A-1 (lägsta tangenten) samtidigt
som du håller [GRAND PIANO/FUNCTION]-
knappen nedtryckt.
Aktivera den automatiska
avstängningsfunktionen:
Tryck på tangenten A#-1 samtidigt som du håller
[GRAND PIANO/FUNCTION]-knappen nedtryckt.
MIDI
Instrumentet har MIDI IN/OUT-uttag så att du kan ansluta andra instrument och enheter – även datorer – och
utnyttja de möjligheter för in- och uppspelning som finns med MIDI-tekniken.
MIDI [IN] [OUT]-uttag
Använd MIDI-kablar för att ansluta externa MIDI-
enheter till dessa uttag.
MIDI
MIDI (Musical Instrument Digital Interface) är ett
standardformat för sändning och mottagning av data.
Med MIDI kan du överföra data och kommandon
från dina framföranden mellan MIDI-enheter och
persondatorer. Om du använder MIDI kan du
kontrollera en ansluten MIDI-enhet från instrumentet,
eller kontrollera instrumentet från en ansluten MIDI-
enhet eller dator.
A-1
A-1
A#-1
Anslutning till MIDI [IN] [OUT]-
uttagen
Läs mer i kapitlet ”MIDI-dataformati ”MIDI Reference” (sidan 4) och
kontrollera vilka MIDI-data och -kommandon som dina enheter kan skicka
och ta emot. Detta beror nämligen på vilken MIDI-enhet som används.
OBS!
MIDI
P-35 Bruksanvisning
15
Med MIDI-funktionerna kan du överföra
framförandedata mellan MIDI-enheter.
Överföra data till och från andra MIDI-enheter
Överföra data till och från en dator
Du kan ansluta instrumentets MIDI-uttag till USB-
uttaget på datorn via en valfri USB-MIDI-
gränssnittsenhet (exempelvis Yamaha UX16). För
att kunna göra det måste du installera USB-MIDI-
drivrutinen på datorn. Mer information hittar du
i manualen som följde med USB-MIDI-gränssnittet.
Ställa in sändkanal för MIDI-data
Vid alla MIDI-inställningar måste MIDI-kanalerna
i de sändande och de mottagande enheterna stämma
överens för att data ska kunna överföras korrekt. Du
kan ange genom vilken kanal instrumentet ska sända
MIDI-data. Detta gör du genom att trycka på någon av
tangenterna D6–E6 samtidigt som du håller [GRAND
PIANO/FUNCTION]-knappen nedtryckt. Med
tangenten D6 minskar du värdet med 1, med D#6
ökar du värdet med 1 och med E6 återställer du
standardvärdet (kanal 1).
Andra MIDI-inställningar
MIDI-inställningarna, förutom sändkanalen, är
förinställda enligt nedan och kan inte ändras.
MIDI-mottagarkanaler: .... Alla kanaler (1–16)
Lokalkontroll: ..............................................På
Sändning/mottagning av programbyte: .... Ja
Sändning/mottagning av kontrollbyte: .....Ja
MIDI-funktioner
Du kan inte överföra ljuddemomelodierna eller de förprogrammerade
pianomelodierna från instrumentet till en annan MIDI-enhet.
Använd en vanlig MIDI-kabel (tillval) för MIDI-anslutningarna. Dessa kablar
finns i de flesta musikaffärer.
• När du ansluter instrumentet till en dator måste du först slå
av strömmen till instrumentet och avsluta alla program på
datorn innan du ansluter några kablar. När du har gjort alla
anslutningarna kan du slå på strömmen till instrumentet.
Om instrumentet används som ljudmodul kommer data vars ljud inte finns
instrumentet inte att spelas upp korrekt.
Du måste installera en särskild programvara på datorn för att kunna överföra
framförandedata mellan instrumentet och datorn.
Instrument
MIDI-kablar
(tillval)
MIDI-enhet
MIDI [IN]-uttagMIDI [OUT]-uttag
MIDI [IN]-
uttag
MIDI [OUT]-uttag
Instrument
USB-MIDI-
gränssnitt
(tillval)
Dator
MIDI [OUT]
uttag
MIDI [IN]-
uttag
USB-
uttag
MEDDELANDE
MIDI-inställningar
Inställningsomfånget är 1–16.
Standardvärdet är 1.
I Dual-läget sänds klaviaturens framförandedata för Voice 1 på den angivna
MIDI-sändkanalen, och data för Voice 2 sänds på det näst högsta kanalnumret
(angiven kanal + 1).
Inga MIDI-meddelanden genereras under uppspelningen av Demo Songen eller
den förinspelade Songen.
E6 (förinställning)D6 (-1)
D#6 (+1)
OBS!
OBS!
P-35 Bruksanvisning
16
Bilaga
Felsökning
Specifikationer
Mått (B x D x H)
1326 x 295 x 154 mm
Vikt
11,5 kg
Klaviatur
88 tangenter (A-1 till C7)
Klaviatur med vägda tangenter (Graded Hammer Standard, GHS)
Anslagskänslighet (Hård, Medelhård, Mjuk, Fast)
Ljud
10 förprogrammerade ljud
Polyfoni: 32
Effekter/funktioner
4 efterklangstyper
Dual-läge: Ja
Duo: Ja
Song-uppspelning
10 demosonger + 10 förinspelade songer
Allmänna funktioner
Transponering
Finjustering: 427,0 Hz – 453,0 Hz
Metronom
Tempo (32 – 280)
Anslutningar
DC IN (12V), PHONES, SUSTAIN, MIDI IN/OUT
Förstärkare
6 W + 6 W
Högtalare
•12 cm x 2
Strömförsörjning
tadapter PA-150 eller motsvarande som rekommenderas
av Yamaha
Energiförbrukning
6 W (när nätadaptern PA-150 används)
Medföljande tillbehör
Bruksanvisning, notställ, nätadapter PA-150 eller motsvarande
som rekommenderas av Yamaha*, online-formulär för användar-/
produktregistrering**, fotkontakt
* Medföljer inte instrumentet på alla marknader. Kontakta din
Yamaha-återförsäljare för mer information.
** Det PRODUKT-ID som finns på bladet behövs när du fyller
i användarregistreringsformuläret.
Tillval
Klaviaturstativ L-85/L-85S/L-85WH, fotpedal FC3, fotkontakt
FC4/FC5, hörlurar (HPE-150/HPE-30), USB-MIDI-gränssnitt
(UX16), nätadapter (Användare i USA eller Europa: PA-150
eller motsvarande som rekommenderas av Yamaha. Övriga
användare: PA-5D, PA-150 eller motsvarande.)
* Specifikationer och beskrivningar i bruksanvisningen är endast
avsedda som information. Yamaha Corp. förbehåller sig rätten
att när som helst ändra produkter eller specifikationer utan
föregående meddelande. Eftersom specifikationer, utrustning
och alternativ kan variera från plats till plats ber vi dig
kontrollera detta hos din Yamaha-försäljare.
Problem Möjlig orsak och lösning
Instrumentet startar inte.
Instrumentet är inte ordentligt anslutet. Sätt i honkontakten ordentligt i instrumentets
uttag och hankontakten i ett eluttag med korrekt nätspänning (sidan 7).
Instrumentet stängs av automatiskt när det inte
används.
Detta är normalt om den automatiska avstängningsfunktionen är aktiverad (sidan 14).
Det hörs brus eller störningar från högtalarna
eller hörlurarna.
Störningarna kan bero på interferens från en mobiltelefon som används i närheten av
instrumentet. Stäng av mobiltelefonen eller använd den längre bort från instrumentet.
Den totala volymen är låg, eller så hörs det inget
ljud alls.
Huvudvolymen är för lågt inställd. Höj den med hjälp av [MASTER VOLUME]-
skjutreglaget (sidan 7).
Kontrollera att inga hörlurar är anslutna till hörlursuttaget (sidan 7).
Pedalen har ingen effekt.
Pedalkabeln/-kontakten är kanske inte ordentligt ansluten. Sätt i pedalkontakten
ordentligt i [SUSTAIN]-uttaget (sidan 7).
Fotkontakten för utklingning (sustain) verkar ge
motsatt effekt. Om fotkontakten trampas ned
klipps ljudet av och om den släpps upp klingar
ljudet ut.
Fotkontaktens polaritet är omvänd eftersom fotkontakten var nedtryckt när strömmen
slogs på. Stäng av strömmen och slå på den igen för att återställa funktionen. Se till att
inte trampa ned fotkontakten när du slår på strömmen.
17
A-1
B-1 C0
D0 E0 F0 G0 A0 B0
C1
D1 E1 F1
G1
A1
B1
C2 D2
E2
F2 G2 A2 B2
C3
D3 E3
F3 G3 A3 B3
C4 D4
E4 F4 G4 A4
B4
C5
D5 E5
F5 G5 A5
B5
C6
D6
E6 F6
G6
A6 B6
C7
A#-1 C#0 D#0 F#0 G#0 A#0 C#1 D#1 F#1
G#1
A#1 C#2
D#2
F#2 G#2
A#2
C#3 D#3 F#3 G#3
A#3 C#4 D#4
F#4
G#4
A#4 C#5 D#5 F#5 G#5
A#5 C#6 D#6 F#6 G#6 A#6
Number key
1
Number key
3
Number key
5
Number key
8
Default Tempo
Decrease Volume by one step
Number key
4
Number key
2
Number key
6
Number key
7
Number key
9
Decrease Beat by one step
Increase Beat by one step
0 (Default)
GRAND PIANO 2
E. PIANO 2
Auto Power Off Enable
Auto Power Off Disable
GRAND PIANO 1
E. PIANO 1
A3 = 442.0 Hz
Increase by approx. 0.2 Hz
A3 = 440.0 Hz
HARPSICHORD 2
STRINGS
GRAND PIANO 2
E. PIANO 2
STRINGS
HARPSICHORD 2
PIPE ORGAN 1
PIPE ORGAN 2
HARPSICHORD 1
VIBRAPHONE
GRAND PIANO 1
E. PIANO 1
PIPE ORGAN 1
PIPE ORGAN 2
HARPSICHORD 1
VIBRAPHONE
Song
6
Song
4
Song
1
Song
9
Soft
Song
2
Song
3
Song
5
Song
7
Song
8
Song
10
Fixed
Medium
Hard
Duo ON/OFF
METRONOME ON/OFF
Number key
0
Increase by one step
Decrease by one step
Default
Hall 1
Stage
0 (Voice 1)
-1 (Voice 2)
+1 (Voice 2)
0 (equal balance)
Increase by one step
Decrease by approx. 0.2 Hz
Default Depth
Increase Depth by one step
Room
Increase Volume by one step
Decrease Depth by one step
Hall 2
OFF
-1 (Voice 1)
+1 (Voice 1)
0 (Voice 2)
Decrease Volume by one step
Increase Volume by one step
Decrease by one step
Default Volume
Voice Voice Demo
Touch
Sensitivity
Preset Song
Metronome
Reverb
Depth
Reverb
Type
Octave
Setting
Tempo Tuning
Transpose
While holding down the [GRAND PIANO/FUNCTION] button, press the highlighted keys shown below to select preset songs, etc. or set parameters.
(Refer to diagram below.)
Quick Operation Guide
Balance between
Voice 1 and Voice 2
MIDI Transmit
Channel
Quick Operation Guide
18
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed
with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national
legislation and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the
environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of
sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the
correct method of disposal.
(weee_eu)
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte nicht mit
dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten Entsorgung,
Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern mögliche negative
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen
Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
(weee_eu)
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être
mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux
points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses
ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre
municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour
plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valable dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
(weee_eu)
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos usados no deben
ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a
su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud
humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos
o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por
el método correcto de disposición.
(weee_eu)
19
Informações para usuários sobre a coleta e o descarte de equipamentos antigos
Este símbolo, exibido em produtos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significa que os produtos elétricos e eletrônicos usados não devem ser
misturados ao lixo doméstico geral.
Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos antigos, leve-os até os pontos de coleta aplicáveis de acordo com a sua
legislação nacional e com as Diretivas 2002/96/EC.
Ao descartar estes produtos corretamente, você ajudará a economizar valiosos recursos e evitará qualquer potencial efeito negativo sobre a saúde
humana e sobre o ambiente que, caso contrário, poderia ocorrer devido à manipulação inadequada do lixo.
Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos, entre em contato com a sua câmara municipal, com o serviço de
coleta e de tratamento de lixo ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos.
[Para usuários comerciais da União Européia]
Se você deseja descartar equipamento elétrico ou eletrônico, entre em contato com o seu fornecedor para obter mais informações.
[Informações sobre descarte em outros países fora da União Européia]
Este símbolo só é válido na União Européia. Se você deseja descartar estes itens, entre em contato com as autoridades locais ou com o seu
fornecedor e pergunte qual é o método de descarte correto.
(weee_eu)
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura
Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significa che i prodotti elettriche e elettroniche non dovrebbero
essere mischiati con i rifiuti domestici generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione
nazionale e le direttive 2002/96/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e
l'ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di
smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.
[Per utenti imprenditori dell'Unione europea]
Se Lei desidera disfarsi di attrezzatura elettrica ed elettronica, prego contatti il Suo rivenditore o fornitore per ulteriori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell'Unione europea]
Questo simbolo è validi solamente nell'Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e
richieda la corretta modalità di smaltimento.
(weee_eu)
Informatie voor gebruikers van inzameling en verwijdering van oude apparaten.
Dit teken op de producten, verpakkingen en/of bijgaande documenten betekent dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet mogen
worden gemengd met algemeen huishoudelijk afval.
Breng alstublieft voor de juiste behandeling, herwinning en hergebruik van oude producten deze naar daarvoor bestemde verzamelpunten, in
overeenstemming met uw nationale wetgeving en de instructies 2002/96/EC.
Door deze producten juist te rangschikken, helpt u het redden van waardevolle rijkdommen en voorkomt u mogelijke negatieve effecten op de
menselijke gezondheid en de omgeving, welke zich zou kunnen voordoen door ongepaste afvalverwerking.
Voor meer informatie over het inzamelen en hergebruik van oude producten kunt u contact opnemen met uw plaatselijke gemeente, uw
afvalverwerkingsbedrijf of het verkooppunt waar u de artikelen heeft gekocht.
[Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie]
Mocht u elektrische en elektronisch apparatuur willen weggooien, neem dan alstublieft contact op met uw dealer of leverancier voor meer informatie.
[Informatie over verwijdering in ander landen buiten de Europese Unie]
Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie. Mocht u artikelen weg willen gooien, neem dan alstublieft contact op met uw plaatselijke
overheidsinstantie of dealer en vraag naar de juiste manier van verwijderen.
(weee_eu)
Informacje dla Użytkowników odnośnie zbiórki i utylizacji starego sprzętu
Ten symbol na sprzętach, opakowaniach i/lub dokumentach towarzyszących oznacza, że zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego nie
należy wyrzucać ze zwykłymi odpadami domowymi. Zgodnie z przepisami swojego kraju oraz Dyrektywami 2002/96/EC, w celu poprawnego
oczyszczania, regeneracji i przetwarzania starych sprzętów, proszę oddawać je do odpowiednich punktów zbierania ww.
Prawidłowa utylizacja owych sprzętów pomaga zachowywać cenne zasoby, a także zapobiegać wszelkim potencjalnym negatywnym wpływom na
zdrowie ludzi i stan środowiska, które mogłyby wyniknąć w przypadku nieprawidłowego obchodzenia się z odpadami.
W celu uzyskania dalszych informacji na temat zbiórki i przetwarzania starych sprzętów, proszę skontaktować się z lokalnym samorządem miejskim,
zakładem utylizacji odpadów lub punktem sprzedaży, w którym nabyto przedmioty.
[Dla użytkowników biznesowych w Unii Europejskiej]
W celu wyrzucenia sprzętu elektrycznego i elektronicznego, proszę skontaktować się ze swoim dilerem lub dostawcą i zasięgnąć dalszej informacji.
[Informacje dotyczące utylizacji w krajach poza Unią Europejską]
Ten symbol obowiązuje tylko w Unii Europejskiej. W celu wyrzucenia tych przedmiotów, proszę skontaktować się ze swoimi wła
dzami lokalnymi lub
dilerem i zapytać o prawidłową metodę utylizacji.
(weee_eu)
20
Oplysninger til brugere om indsamling og bortskaffelse af gammelt udstyr
Dette symbol på produkter, emballage og/eller medfølgende dokumenter angiver, at brugte elektriske og elektroniske produkter ikke må bortskaffes
sammen med det øvrige husholdningsaffald.
Aflever gamle produkter på egnede indsamlingssteder for at sikre korrekt behandling, genindvinding og genbrug i henhold til lokal lovgivning og
direktivet 2002/96/EF.
Ved at bortskaffe disse produkter på korrekt vis er du med til at spare værdifulde ressourcer og forebygge eventuelle skadelige virkninger på
menneskers helbred og miljøet, der ellers kunne opstå som følge af forkert affaldsbehandling.
Du kan få flere oplysninger om indsamling og genbrug af gamle produkter ved at kontakte dine lokale myndigheder, de kommunale
renovationsmyndigheder eller den forhandler, hvor du købte produktet.
[For erhvervsbrugere i EU]
Kontakt din forhandler eller leverandør for at få flere oplysninger, hvis du ønsker at bortskaffe elektrisk og/eller elektronisk udstyr.
[Oplysninger om bortskaffelse i lande uden for EU]
Dette symbol har kun gyldighed i EU. Kontakt dine lokale myndigheder eller din forhandler, og spørg efter den korrekte bortskaffelsesmetode.
(weee_eu)
Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal utrustning
Denna symbol, som finns på produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument talar om att de använda elektriska och elektroniska produkterna
inte ska blandas med allmänt hushållsavfall.
För rätt handhavande, återställande och återvinning av gamla produkter, vänligen medtag dessa till lämpliga insamlingsplatser, i enlighet med din
nationella lagstiftning och direktiven 2002/96/EC.
Genom att slänga dessa produkter på rätt sätt, kommer du att hjälpa till att rädda värdefulla resurser och förhindra möjliga negativa effekter på
mänsklig hälsa och miljö, vilka i annat fall skulle kunna uppstå, p.g.a. felaktig sophantering.
För mer information om insamling och återvinning av gamla produkter, vänligen kontakta din lokala kommun, ditt sophanteringsföretag eller
inköpsstället för dina varor.
[För företagare inom EU]
Om du vill göra dig av med elektrisk och elektronisk utrustning, vänligen kontakta din försäljare eller leverantör för mer information.
[Information om sophantering i andra länder utanför EU]
Denna symbol gäller endast inom EU. Om du vill slänga dessa föremål, vänligen kontakta dina lokala myndigheter eller försäljare och fråga efter det
korrekta sättet att slänga dem.
(weee_eu)
Informace pro uživatele týkající se sběru a likvidace starých zařízení
Tento symbol na výrobcích, obalech nebo doprovodných materiálech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky se nesmí vyhazovat do
běžného domácího odpadu.
Podle zákona a směrnice 2002/96/EU je třeba je odnést na příslušná sběrná místa, kde budou náležitě zlikvidovány, obnoveny nebo recyklovány.
Správnou likvidací těchto výrobků pomáháte chránit cenné zdroje a zmírňovat negativní dopady na zdraví lidí a životní prostředí, které vznikají v
důsledku nesprávné manipulace s odpadem.
Další informace o sběru a recyklaci starých výrobků vám poskytne místní městský úřad, sběrný dvůr nebo prodejna, ve které jste výrobek zakoupili.
[Informace pro podnikatele v Evropské unii]
Chcete-li získat další informace o likvidaci elektrických a elektronických zařízení, obraťte se na prodejce nebo dodavatele.
[Informace o likvidaci v zemích mimo Evropskou unii]
Tento symbol platí pouze v zemích Evropské unie. Chcete-li získat informace o správných postupech likvidace elektrických a elektronických zařízení,
obraťte se na místní úřady nebo prodejce.
(weee_eu)
Informácie pre používateľov o zbere a likvidácii starších zariadení
Tento symbol na produktoch, baleniach alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité elektrické a elektronické produkty by sa nemali
miešať s bežným domácim odpadom.
Ak chcete zaručiť vhodnú manipuláciu, opravy a recykláciu starších produktov, zaneste ich na príslušné zberné miesta v súlade s národnou
legislatívou a smernicami 2002/96/ES.
Správna likvidácia týchto produktov pomáha chrániť cenné zdroje a znižuje možné negatívne vplyvy na zdravie ľudí a životné prostredie, ktoré by
mohli vyplynúť z nesprávnej manipulácie s odpadom.
Ďalšie informácie o zbere a recyklácii starších produktov vám poskytnú miestne úrady, spoločnosť zaoberajúca sa odvozom odpadu alebo pracovníci
predajne, v ktorej ste produkty kúpili.
[Komerční používatelia v Európskej únii]
Ak chcete získať ďalšie informácie o likvidácii elektrických a elektronických zariadení, obráťte sa na svojho predajcu alebo dodávateľa.
[Informácie o likvidácii v krajinách, ktoré nie sú členmi Európskej únie]
Tento symbol platí len na území Európskej únie. Ak chcete likvidovať tieto produkty a získať informácie o správnom spôsobe ich likvidácie, obráťte sa
na miestne úrady alebo svojho predajcu.
(weee_eu)
21
Információ a felhasználók számára a régi készülékek begyűjtéséről és leselejtezéséről
Ha ez az ábra látható a terméken, annak csomagolásán és/vagy a mellékelt kiadványokon, akkor a használt elektromos vagy elektronikus
termék(ek)et nem szabad az általános háztartási hulladékkal együtt kidobni.
Kérjük, hogy a hatályos jogszabályok és a 2002/96/EC európai uniós direktíva által előírt megfelelő hulladékkezelés és újrahasznosítás érdekében a
régi termékeket adja le az erre a célra kijelölt gyűjtőpontokon.
Ezen termékek megfelelő hulladékkezelésével Ön is hozzájárul értékes erőforrások megkíméléséhez, valamint ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek a
helytelen hulladékkezelés által az emberi egészségre és a környezetre gyakorolt káros hatások.
Kérjük, hogy a régi termékek begyűjtésével és újrahasznosításával kapcsolatos további információkról érdeklődjön az illetékes önkormányzatnál, a
helyi hulladékkezelő vállalatnál vagy annál a cégnél, ahol a termék(ek)et vásárolta.
[Az Európai Unióban működő üzleti felhasználók számára]
Kérjük, hogy az elektromos és elektronikus készülékek leadásával kapcsolatban kérjen további információt a szállító cégtől vagy a nagykereskedőtől.
[Információ a hulladékkezelésről az Európai Unión kívüli országok számára]
Ez a jelzés csak az Európai Unióban érvényes. Ha szeretné leselejtezni ezeket a termékeket, kérjük, forduljon az illetékes önkormányzathoz vagy a
márkakereskedőz, és érdeklődjön a hulladékkezelés megfelelő módjáról.
(weee_eu)
Informacije o zbiranju in odstranjevanju stare opreme
Ta simbol na napravah, embalaži in/ali priloženih dokumentih pomeni, da rabljenih električnih in elektronskih naprav ne smete mešati z drugimi
gospodinjskimi odpadki.
Za pravilno obdelavo, obnovo in reciklažo starih naprav jih odnesite na ustrezna zbirna mesta v skladu z državnimi zakoni in direktivo 2002/96/ES.
Če pravilno zavržete te naprave, s tem pomagate pri ohranjevanju dragocenih naravnih virov in preprečujete morebitne negativne vplive na zdravje in
okolje, ki lahko sicer nastanejo zaradi neustreznega ravnanja z odpadki.
Za več informacij o zbiranju in recikliranju starih naprav se obrnite na lokalno skupnost, službo za odstranjevanje odpadkov ali trgovino, kjer ste kupili
izdelek.
[Za poslovne uporabnike v Evropski Uniji]
Če želite zavreči električno in elektronsko opremo, se za nadaljnje informacije obrnite na svojega prodajalca ali dobavitelja.
[Informacije o odstranjevanju v državah zunaj Evropske Unije]
Ta simbol velja samo v Evropski Uniji. Če želite zavreči ta izdelek, se obrnite na lokalno skupnost ali prodajalca in se pozanimajte, kako lahko pravilno
zavržete izdelek.
(weee_eu)
Информация за потребители относно събирането и изхвърлянето на старо оборудване
Този символ на продуктите, опаковките и/или придружаващата документация означава, че използваните електрически и електронни
продукти не трябва да се изхвърлят заедно с обикновения домакински боклук.
За правилно третиране, възстановяване и рециклиране на стари продукти ги предайте в съответните пунктове за събиране, в съответствие
с националното ви законодателство и Директива 2002/96/ЕО.
Изхвърляйки тези продукти по правилния начин, вие ще помогнете за запазване на ценни ресурси и за предотвратяване на потенциални
негативни ефекти върху човешкото здраве и околната среда, които биха могли да възникнат при неправилно изхвърляне.
За по-подробна информация относно събирането и рециклирането на стари продукти се обърнете към вашата община, службата за
събиране на отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продуктите.
[За бизнес потребителите в Европейския съюз]
Ако искате да изхвърлите електрическо и електронно оборудване, се свържете с вашия търговец или доставчик за получаване на
допълнителна информация.
[Информация относно изхвърлянето в страни извън Европейския съюз]
Този символ е валиден само в Европейския съюз. Ако искате да изхвърлите тези продукти, свържете се с местните власти или с вашия
търговец и попитайте за правилния начин на изхвърляне.
(weee_eu)
Informaţii pentru utilizatori cu privire la colectarea şi eliminarea echipamentelor vechi
Acest simbol de pe produse, ambalaje şi/sau documentele însoţitoare înseamnă că produsele electrice şi electronice uzate nu trebuie amestecate cu
deşeurile menajere obişnuite.
Pentru tratarea, recuperarea şi reciclarea corespunzătoare a produselor vechi, vă rugăm să le duceţi la punctele de colectare adecvate, în
conformitate cu legislaţia naţională şi cu Directiva 2002/96/CE.
Prin eliminarea corectă a acestor produse veţi ajuta la economisirea de resurse valoroase şi la prevenirea oricăror efecte cu potenţial negativ asupra
sănătăţii omului şi a mediului care ar rezulta, altfel, din manipularea inadecvată a deşeurilor.
Pentru mai multe informaţii privind colectarea şi reciclarea produselor vechi, vă rugăm să contactaţi autorităţile municipale locale, serviciul de
eliminare a deşeurilor sau punctul de vânzare de unde aţi cumpărat articolele.
[Pentru utilizatorii persoane juridice din Uniunea Europeană]
Dacă doriţi să renunţaţi la echipamente electrice şi electronice, vă rugăm să co
ntactaţi distribuitorul sau furnizorul dumneavoastră pentru informaţii
suplimentare.
[Informaţii privind eliminarea în alte ţări din afara Uniunii Europene]
Acest simbol este valabil doar în Uniunea Europeană. Dacă doriţi să renunţaţi la aceste articole, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale sau
distribuitorul şi să solicitaţi informaţii privind metoda corectă de eliminare.
(weee_eu)
22
Informācija lietotājiem par vecā aprīkojuma savākšanu un likvidēšanu
Šis simbols uz produktiem, to iepakojuma un/vai pavadošajiem dokumentiem norāda, ka nolietotos elektriskos un elektroniskos produktu un baterijas
nevajadzētu jaukt ar vispārējiem mājsaimniecības atkritumiem.
Lai pareizi apstrādātu, reģenerētu un pārstrādātu vecos produktus, lūdzu, nogādājiet tos attiecīgajās savākšanas vietās saskaņā ar jūsu nacionālo
likumdošanu un Direktīvu 2002/96/EK.
Pareizi likvidējot šos produktus, jūs palīdzēsiet ietaupīt lielu daudzumu līdzekļu un novērsīsiet jebkādu negatīvu ietekmi uz cilvēku veselību un
apkārtējo vidi, kas pretējā gadījumā rastos no neatbilstošas atkritumu apstrādes.
Lai iegūtu plašāku informāciju par veco produktu savākšanu un pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar jūsu vietējo pašvaldību, atkritumu likvidēšanas
pakalpojumu sniedzēju vai veikalu, kurā nopirkāt produktu.
[Komerciālajiem lietotājiem Eiropas Savienībā]
Ja vēlaties atbrīvoties no elektriskā un elektroniskā aprīkojuma, lūdzu, sazinieties ar jūsu izplatītāju vai piegādātāju, lai iegūtu papildu informāciju.
[Informācija par atkritumu likvidēšanu valstīs ārpus Eiropas Savienības]
Šis simbols ir derīgs tikai Eiropas Savienībā. Ja vēlaties atbrīvoties no šādiem produktiem, lūdzu, sazinieties ar jūsu vietējām varas iestādēm vai
izplatītāju un noskaidrojiet pareizo likvidēšanas veidu.
(weee_eu)
Informacija vartotojams apie senos įrangos surinkimą ir šalinimą
Šis ant gaminių, jų pakuotės ar prie jų pridėtų dokumentų nurodytas simbolis reiškia, kad naudota elektros ir elektroninė įranga negali būti išmesta
kartu su buitinėmis atliekomis.
Siekiant tinkamai apdoroti, utilizuoti ir perdirbti senus gaminius ir atsižvelgiant į savo šalies teisės aktus ir Direktyvų 2002/96/EB nuostatas prašoma
pristatyti juos į atitinkamus surinkimo punktus.
Tinkamai išmesdami šiuos gaminius prisidėsite prie vertingų išteklių išsaugojimo ir prie neigiamo poveikio žmogaus sveikatai ir aplinkai, kuris gali kilti
netinkamai tvarkant atliekas, prevencijos.
Norėdami gauti daugiau informacijos apie senų gaminių surinkimą ir perdirbimą kreipkitės į vietos savivaldybės administraciją, vietos atliekų tvarkymo
tarnybą arba pardavimo vietą, kurioje įsigijote tuos produktus.
[Europos Sąjungos verslo naudotojams]
Norėdami išmesti elektros ir elektroninę įrangą dėl išsamesnės informacijos kreipkitės į šių prietaisų prekybos agentą ar tiekėją.
[Informacija dėl
išmetimo kitose nei Europos Sąjungos šalyse]
Šis simbolis galioja tik Europos Sąjungoje. Kai norite išmesti tokius prietaisus, dėl informacijos, kaip tinkamai tai padaryti, kreipkitės į vietos valdžios
institucijas ar šių prietaisų prekybos agentus.
(weee_eu)
Kasutajateave vanade seadmete kogumise ja käitluse kohta
Toodete, pakendite ja/või kaasnevate dokumentide peal olev sümbol tähendab, et kasutatud elektrilisi ja elektroonilisi tooteid ja akusid ei tohiks lasta
seguneda olmejäätmetega.
Viige kasutatud tooted korrektseks käitlemiseks, parandamiseks ja ümbertöötluseks selleks ettenähtud kogumisupunktidesse vastavalt antud riigi
seadusandluse ja direktiiviga 2002/96/EÜ kehtestatud nõuetele.
Nende toodete korrektse loovutamisega aitate säästa väärtuslikke ressursse ja ära hoida võimalikke negatiivseid mõjutusi inimtervisele ja
keskkonnale, mis vastasel juhul võivad tekkida ebakorrektsest jäätmekäitlusest.
Lisateabe saamiseks vanade toodete kogumisest ja taastöötlemisest pöörduge palun oma kohalikku linnavalitsusse, jäätmekõrvaldusteenindusse või
müügipunkti, kust vastavad esemed pärinevad.
[Euroopa Liidu äriklientidele]
Kui soovite ära visata elektrilisi ja elektroonilisi seadmeid, võtke lisateabe saamiseks ühendust edasimüüja või varustajaga.
[Äraviskamist puudutav teave riikidele väljaspool Euroopa Liitu]
See sümbol kehtib üksnes Euroopa Liidus. Kui soovite neid esemeid ära visata, võtke palun ühendust kohaliku omavalitsuse või edasimüüjaga ja
küsige lähemat infot korrektse jäätmekäitlusesse andmise korra kohta.
(weee_eu)
23
The model number, serial number, power requirements, etc.,
may be found on or near the name plate, which is at the
bottom of the unit. You should note this serial number in the
space provided below and retain this manual as a permanent
record of your purchase to aid identification in the event of
theft.
Model No.
Serial No.
(bottom_en_01)
Die Nummer des Modells, die Seriennummer, der
Leistungsbedarf usw. sind auf dem Typenschild, das sich auf
der Unterseite des Geräts befindet, oder in der Nähe davon
angegeben. Sie sollten diese Seriennummer an der unten
vorgesehenen Stelle eintragen und dieses Handbuch als
dauerhaften Beleg für Ihren Kauf aufbewahren, um im Fall
eines Diebstahls die Identifikation zu erleichtern.
Modell Nr.
Seriennr.
(bottom_de_01)
Le numéro de modèle, le numéro de série, l'alimentation
requise, etc., se trouvent sur ou près de la plaque signalétique
du produit, située dans la partie inférieure de l'unité. Notez le
numéro de série dans l'espace fourni ci-dessous et conservez
ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin
de faciliter l'identification du produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
(bottom_fr_01)
Numer modelu, numer seryjny, wymagania dotyczące
zasilania itp. można znaleźć na tabliczce znamionowej lub
obok niej, na spodzie instrumentu. Zapisz ten numer w
miejscu poniżej i zachowaj ten podręcznik jako dowód zakupu,
aby ułatwić identyfikację instrumentu w przypadku jego
ewentualnej kradzieży.
Nr modelu
Nr seryjny
(bottom_pl_01)
O número de modelo, número de série, requisitos de energia,
etc. podem ser encontrados na placa de nome, que está na
parte inferior da unidade. Anote-o no espaço reservado
abaixo e guarde este manual como registro de compra
permanente para auxiliar na identificação do produto em caso
de roubo.
N° do modelo
N° de série
(bottom_pt_01)
Modelnummeret, serienummeret, strømkrav osv. er angivet på
eller i nærheden af navneskiltet på undersiden af enheden. Du
skal notere dette serienummer nedenfor og gemme denne
vejledning som et købsbevis og et middel til identifikation i
tilfælde af tyveri.
Modelnr.
Serienr.
(bottom_da_01)
Het modelnummer, het serienummer, de stroomvereisten,
enz. worden vermeld op of in de nabijheid van het
naamplaatje, dat zich aan de onderzijde van het toestel
bevindt. Het is raadzaam dit serienummer in de hieronder
gereserveerde ruimte te noteren. Bewaar ook deze
handleiding als permanent aankoopbewijs om identificatie in
geval van diefstal te vergemakkelijken.
Modelnummer
Serienummer
(bottom_nl_01)
Il numero di modello e quello di serie, i requisiti di
alimentazione e altre informazioni del prodotto si trovano sulla
piastrina o vicino alla stessa. La piastrina del prodotto si trova
nella parte inferiore dell'unità. Annotare il numero di serie nello
spazio indicato di seguito e conservare il manuale come
documento di comprovazione dell'acquisto; in tal modo, in
caso di furto, l'identificazione sarà più semplice.
Numero del modello
Numero di serie
(bottom_it_01)
El número de modelo, el número de serie, los requisitos de
alimentación, etc. pueden encontrarse en la placa de
identificación o cerca de ella. Esta placa se encuentra en la
parte inferior de la unidad. Debe anotar dicho número en el
espacio proporcionado a continuación y conservar este
manual como comprobante permanente de su compra para
facilitar la identificación en caso de robo.
Nº de modelo
Nº de serie
(bottom_es_01)
Номер модели, серийный номер изделия и заводские
характеристики приведены на табличке с названием
изделия, расположенной на нижней панели устройства,
или рядом с табличкой. Запишите серийный номер в
расположенном ниже поле и сохраните данное
руководство как подтверждение покупки; это поможет
идентифицировать принадлежность устройства в случае
кражи.
Номер модели.
Cерийный номер.
(bottom_ru_01)
24
Modellnummer, serienummer, strömförsörjning osv. finns på
eller i närheten av namnetiketten som sitter på enhetens
undersida. Du bör anteckna serienumret i utrymmet nedan
och förvara den här bruksanvisningen som ett bevis på ditt
köp och för att underlätta identifiering i händelse av stöld.
Modellnummer
Serienummer
(bottom_sv_01)
Číslo modelu, sériové číslo, požadavky na napájení a další
údaje naleznete na identifikačním štítku na spodní straně
jednotky nebo v jeho blízkosti. Napište toto číslo do pole níže
a uschovejte tuto příručku na bezpečném místě. V případě
krádeže budete moci nástroj identifikovat.
Číslo modelu
Sériové číslo
(bottom_cs_01)
Číslo modelu, sériové číslo, požiadavky na napájanie a pod.
sa nachádzajú na štítku s názvom na spodnej strane nástroja
alebo v jeho blízkosti. Sériové číslo si poznačte do riadka
uvedeného nižšie a túto príručku uschovajte ako súčasť
dokladu o kúpe a na identifikáciu nástroja v prípade krádeže.
Č. modelu:
Sériové č.:
(bottom_sk_01)
A modellszám, a sorozatszám, a tápellásra vonatkozó
követelmények stb. a termék alsó részén lévő adattáblán vagy
annak közelében találhatók. Jegyezze fel a hangszer típusát
és gyártási számát az alábbi sorokba, majd tartsa ezt az
útmutatót biztos helyen, hogy a vásárlás bizonyítékául
szolgáljon, és egy esetleges lopás esetén megkönnyítse a
hangszer azonosítását.
Típusmegjelölés:
Gyártási szám:
(bottom_hu_01)
Številko modela, serijsko številko, napajalne zahteve idr.
najdete na napisni tablici na spodnji strani enote ali poleg nje.
To serijsko številko zapišite v prazen prostor spodaj in
priročnik obdržite kot trajni dokaz svojega nakupa, kar
pomaga pri identifikaciji v primeru kraje.
Model št.
Serijska št.
(bottom_sl_01)
Номерът на модела, серийният номер, изискванията за
захранването и др. може да намерите върху или близо до
пластината с името, която се намира от долната страна на
уреда. Tрябва да отбележите този сериен номер в
съответните места по-долу и да запазите това
ръководство като постоянен документ за вашата покупка,
който да помо
гне за идентифицирането на продукта в
случай на кражба.
Mодел
Cериен
(bottom_bg_01)
Numărul modelului, numărul de serie, necesarul de putere etc.
pot fi găsite pe sau lângă plăcuţa de nume care se află pe
partea de dedesubt a unităţii. Ar trebui să notaţi acest număr
de serie în spaţiul prevăzut mai jos și să păstraţi acest manual
ca o înregistrare permanentă a achiziţiei pentru a ajuta la
identificare în caz de furt.
Nr. model
Nr. de serie
(bottom_ro_01)
Modeļa numurs, sērijas numurs, barošanas avota prasības un
cita informācija ir atrodama uz ierīces apakšdaļā esošās
nosaukuma plāksnes vai netālu no tās. Sērijas numuru
ierakstiet tālāk norādītajā vietā, un šo rokasgrāmatu
saglabājiet kā pastāvīgu pirkuma pierādījumu, lai zādzības
gadījumā palīdzētu identificēt ierīci.
Modeļa Nr.
Sērijas Nr.
(bottom_lv_01)
Modelio numeris, serijos numeris, reikalavimai maitinimo
šaltiniui ir kt. yra nurodyti įrenginio apačioje pritvirtintoje
pavadinimo lentelėje arba šalia jos. Turite pasižymėti šį serijos
numerį toliau esančiame laukelyje ir saugoti šį vadovą kaip
ilgalaikį pirkimo įrašą, kad būtų galima identifikuoti jį vagystės
atveju.
Modelio Nr.
Serijos Nr.
(bottom_lt_01)
Mudeli- ja seerianumbri, teavet toite kohta jms leiate seadme
põhjalt nimeplaadilt või selle lähedalt. Hõlbustamaks varguse
korral pilli identifitseerimist, peaksite allpool toodud
seerianumbri üles märkima ning käesoleva juhendi kui püsiva
ostutõendi säilitama.
Mudeli nr.
Seeria nr.
(bottom_et_01)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge
som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten
har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er
tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
(standby)
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 044-387-8080
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/
ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria (Central Eastern Europe Office)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Poland Office
ul. Wrotkowa 14 02-553 Warsaw, Poland
Tel: 022-500-2925
BULGARIA
Dinacord Bulgaria LTD.
Bul.Iskarsko Schose 7 Targowski Zentar Ewropa
1528 Sofia, Bulgaria
Tel: 02-978-20-25
MALTA
Olimpus Music Ltd.
The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida
MSD06
Tel: 02133-2144
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Music Europe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activités Pariest,
77183 Croissy-Beaubourg, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal
en España
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial
Scandinavia
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial
Denmark
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany -
Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow,
121059, Russia
Tel: 495 626 5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector
47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India
Tel: 0124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 021-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 02-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 03-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) PRIVATE LIMITED
Blk 202 Hougang Street 21, #02-00,
Singapore 530202, Singapore
Tel: 6747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2622
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
DMI4
ZA84920
U.R.G., Digital Musical Instruments Division
© 2012 Yamaha Corporation
205POTY*.*-01A0
Printed in China
Yamaha Global Site
http://www.yamaha.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
4

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Yamaha P-35 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Yamaha P-35 in de taal/talen: Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 6,33 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Yamaha P-35

Yamaha P-35 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 28 pagina's

Yamaha P-35 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 6 pagina's

Yamaha P-35 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 28 pagina's

Yamaha P-35 Gebruiksaanwijzing - English - 6 pagina's

Yamaha P-35 Gebruiksaanwijzing - English - 20 pagina's

Yamaha P-35 Gebruiksaanwijzing - Français - 28 pagina's

Yamaha P-35 Gebruiksaanwijzing - Français - 6 pagina's

Yamaha P-35 Gebruiksaanwijzing - Italiano - 28 pagina's

Yamaha P-35 Gebruiksaanwijzing - Português - 28 pagina's

Yamaha P-35 Gebruiksaanwijzing - Espanõl - 6 pagina's

Yamaha P-35 Gebruiksaanwijzing - Espanõl - 28 pagina's

Yamaha P-35 Gebruiksaanwijzing - Polski - 28 pagina's

Yamaha P-35 Gebruiksaanwijzing - Dansk - 28 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info