667652
68
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/116
Pagina verder
59
E F ES D
å Composants
Remarques
ç Vérifications avant utilisation
(quotidiennes)
Initiale/1 mois ou 20 h
´ Tous les 3 mois ou 50 h
ƒ Tous les 6 mois ou 100 h
© Tous les 12 mois ou 300 h
¨ Bouton de choke: Vérifiez le bon
fonctionnement du starter.
Circuit de refroidissement :
Vérifiez si le ventilateur n’est pas
endommagé.
Circuit de démarrage :
Vérifiez le bon fonctionnement du
lanceur à rappel.
¥ Vérifiez le fonctionnement du dé-
marreur électrique.
* Décalaminage : Plus fréquemment
si nécessaire.
å Génération : Vérifiez si le témoin
de contrôle s’allume.
* Fixations/attaches : Vérifiez toutes
les fixations et attaches. Corrigez si
nécessaire.
*
: Il est conseillé de faire vérifier ces
composants par un concessionnaire
Yamaha.
**: Concerne le système de contrôle des
émissions.
fF
Utilisez exclusivement des pièces
de rechange Yamaha d’origine.
Demandez conseil à un conces-
sionnaire Yamaha.
å
Elemento
Observaciones
ç
Comprobación previa a la utilización
(a diario)
Primer mes o cada 20 horas
´
Cada tres meses o 50 horas
ƒ
Cada seis meses o 100 horas
©
Cada 12 meses o 300 horas
¨
Tirador del estrangulador: Comprobar
el funcionamiento del estrangulador.
Sistema de refrigeración: Comprobar
si está dañado el ventilador.
Sistema de arranque:
Comprobar el funcionamiento del
arranque por resorte.
¥
Compruebe el funcionamiento del
arranque eléctrico.
*
Descarbonización: Si es necesario,
realizar este procedimiento con mayor
frecuencia.
å
Generación: Compruebe que la luz del
piloto se enciende.
*
Accesorios de montaje/dispositivos de
sujeción: Comprobar todos los
accesorios de montaje y dispositivos
de sujeción. Si es necesario, corregir.
*
: Se recomienda confiar el manteni-
miento de estos elementos a un con-
cesionario Yamaha.
**: Relacionado con el sistema de control
de emisiones.
bB
Utilice únicamente piezas originales
Yamaha cuando haya que cambiar un
componente. Para más información,
consulte a un concesionario autoriza-
do Yamaha.
å
Position
Bemerkungen
ç
Prüfung vor jeder Inbetriebnahme
Erstmalig nach 1 Monat oder 20 Std.
´
Alle 3 Monate oder 50 Std.
ƒ
Alle 6 Monate oder 100 Std.
©
Alle 12 Monate oder 300 Std.
¨
Starterknopf: Drosselklappenfunktion
prüfen.
Kühlsystem: Ventilator auf Schäden
überprüfen.
Starteranlage:
Hand-Seilzugstarter auf Funktion prü-
fen.
¥
Die Funktion des elektrischen
Anlassers prüfen.
*
Ölkohle entfernen: Bei Bedarf häufi-
ger.
å
Stromerzeugung: Sich vergewissern,
dass die Anzeigelampe aufleuchtet.
*
Anschlüsse/Befestigungsteile: Alle
Anschlüsse und Befestigungsteile
prüfen. Bei Bedarf festziehen.
*
: Wir empfehlen, diese Arbeiten von
einem autorisierten Yamaha-
Stromerzeuger-Händler ausführen zu
lassen.
**: Bezogen auf das
Emissionskontrollsystem.
dD
Verwenden Sie ausschließlich
Originalersatzteile von Yamaha.
Einem offizieller Yamaha-
Fachhändler hilft lhnen gerne wei-
ter.
*
: It is recommended that these
items be serviced by a Yamaha
dealer.
**: Related to emission control
sytem
cC
Use only Yamaha specified gen-
uine parts for replacement. Ask
an authorized Yamaha dealer
for further attention.
å ç∂´ƒ©
Pre-Ope-
Initial
Every Every Every
Item Remarks
ration
1
3612
check
month
months months months
(daily)
or 20 Hr
or 50 Hr or 100 Hr
or 300 Hr
¨
** Check choke
0
Choke knob operation.
Cooling Check for fan
0
System damage.
Check recoil
0
Starting
starter operation.
System ¥
Check electric
0
starter operation
*
** More frequently
0
Decarbonization
if necessary.
å Generation
Check the pilot
0
light comes on.
Check all fittings
*
Fittings/ and fasteners.
0
Fasteners Correct if
necessary.
AE00431
CARBURETOR ADJUSTMENT
The carburetor is a vital part of
the engine. Adjusting should be
left to a Yamaha dealer with the
professional knowledge, spe-
cialized data, and equipment to
do so properly.
AF00431
REGLAGE DU CARBURA-
TEUR
Le carburateur est un élément vital
du moteur. Confiez-en le réglage à
un concessionnaire Yamaha quali-
fié disposant des compétences spé-
cifiques ainsi que des données et
des équipements indispensables
pour le faire correctement.
AS00431
AJUSTE DEL CARBURADOR
El carburador es una pieza esencial
del motor. Deberá encargar el ajuste a
un distribuidor de Yamaha, ya que
cuenta con los conocimientos profe-
sionales, los datos especializados y el
equipo para hacerlo de forma adecua-
da.
AG00431
EINSTELLUNG DES VERGASERS
Der Vergaser ist ein lebenswichtiges
Teil des Motors. Seine Einstellung soll
einem Yamaha-Händler überlassen
werden, der über das erforderliche
Fachwissen, Spezialinformationen
und die für eine ordnungsgemässe
Arbeit benötigte Ausrüstung verfügt.
7CH-9-1L-b 6/21/04 10:29 AM Page 14
68

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Yamaha EF3000iSE bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Yamaha EF3000iSE in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Noors als bijlage per email.

De handleiding is 7,37 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Yamaha EF3000iSE

Yamaha EF3000iSE Gebruiksaanwijzing - English - 47 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info