599149
51
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/76
Pagina verder
IMPORTANT
Vérifiez la source d’alimentation
Vérifiez que la tension spécifiée sur le panneau arrière
correspond à la tension du secteur. Dans certaines
régions, l’instrument peut être équipé d’un sélecteur de
tension situé sur le panneau inférieur du clavier à
proximité du cordon d’alimentation (CVP-87A et CVP-
85A) ou sur la face arrière (CVP-83S). Vérifiez que ce
sélecteur est bien réglé en fonction de la tension secteur
de votre région.
92-469-
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to pro-
duce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small non-
rechargeable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is ap-
proximately five years. When replacement becomes neces-
sary, contact a qualified service representative to perform
the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is consid-
ered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl-
edge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the
manufacturers warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and con-
sult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi-
cates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these graph-
ics appears on this page. Please observe all cautions indi-
cated on this page and those indicated in the safety in-
struction section.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings
The exclamation point with the equilat-
eral triangle is intended to alert the user
to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instruc-
tions in the literature accompanying the
product.
The lightning flash with arrowhead
symbol within the equilateral triangle is
intended to alert the user to the pres-
ence of uninsulated “dangerous volt-
age” within the product’s enclosure that
may be of sufficient magnitude to con-
stitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is
properly installed and used in its normal and customary
manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO
NOT modify this unit or commission others to do so un-
less specifically authorized by Yamaha. Product perform-
ance and/or safety standards may be diminished. Claims
filed under the expressed warranty may be denied if the
unit is/has been modified. Implied warranties may also be
affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
Model _____________________________________
Serial No. __________________________________
Purchase Date ______________________________
SPECIAL MESSAGE SECTION
WARNING- When using any electrical or electronic prod-
uct, basic precautions should always be followed. These pre-
cautions include, but are not limited to, the following:
1. Read all Safety Instructions, Installation Instructions,
Special Message Section items, and any Assembly Instructions
found in this manual BEFORE marking any connections, in-
cluding connection to the main supply.
2. Main Power Supply Verification: Yamaha products are
manufactured specifically for the supply voltage in the area
where they are to be sold. If you should move, or if any doubt
exists about the supply voltage in your area, please contact
your dealer for supply voltage verification and (if applicable)
instructions. The required supply voltage is printed on the
name plate. For name plate location, please refer to the graphic
found in the Special Message Section of this manual.
3. This product may be equipped with a polarized plug
(one blade wider than the other). If you are unable to insert the
plug into the outlet, turn the plug over and try again. If the
problem persists, contact an electrician to have the obsolete
outlet replaced. Do NOT defeat the safety purpose of the plug.
4. Some electronic products utilize external power sup-
plies or adapters. Do NOT connect this type of product to any
power supply or adapter other than one described in the
owners manual, on the name plate, or specifically
recommended by Yamaha.
5. WARNING: Do not place this product or any other
objects on the power cord or place it in a position where any-
one could walk on, trip over, or roll anything over power or
connecting cords of any kind. The use of an extension cord is
not recommended! If you must use an extension cord, the
minimum wire size for a 25' cord (or less) is 18 AWG. NOTE:
The smaller the AWG number, the larger the current handling
capacity. For longer extension cords, consult a local electri-
cian.
6. Ventilation: Electronic products, unless specifically
designed for enclosed installations, should be placed in loca-
tions that do not interfere with proper ventilation. If instruc-
tions for enclosed installations are not provided, it must be
assumed that unobstructed ventilation is required.
7. Temperature considerations: Electronic products should
be installed in locations that do not significantly contribute to
their operating temperature. Placement of this product close to
heat sources such as; radiators, heat registers and other devices
that produce heat should be avoided.
8. This product was NOT designed for use in wet/damp loca-
tions and should not be used near water or exposed to rain. Exam-
ples of wet/damp locations are; near a swimming pool, spa, tub,
sink, or wet basement.
9. This product should be used only with the components
supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by the
manufacturer. If a cart, rack, or stand is used, please observe all
safety markings and instructions that accompany the accessory
product.
10. The power supply cord (plug) should be disconnected from
the outlet when electronic products are to be left unused for ex-
tended periods of time. Cords should also be disconnected when
there is a high probability of lightening and/or electrical storm
activity.
11. Care should be taken that objects do not fall and liquids are
not spilled into the enclosure through any openings that may exist.
12. Electrical/electronic products should be serviced by a
qualified service person when:
a. The power supply cord has been damaged; or
b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been
spilled into the enclosure through openings; or
c. The product has been exposed to rain; or
d. The product does not operate, exhibits a marked change
in performance; or
e. The product has been dropped, or the enclosure of the
product has been damaged.
13. Do not attempt to service this product beyond that de-
scribed in the user-maintenance instructions. All other servicing
should be referred to qualified service personnel.
14. This product, either alone or in combination with an ampli-
fier and headphones or speaker/s, may be capable of producing
sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT
operate for a long period of time at a high volume level or at a
level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or
ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period
before damage occurs.
15. Some Yamaha products may have benches and/or acces-
sory mounting fixtures that are either supplied as a part of the
product or as optional accessories. Some of these items are de-
signed to be dealer assembled or installed Please make sure that
benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are
well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are
designed for seating only. No other uses are recommended.
INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
92-469-2
PLEASE KEEP THIS MANUAL
Introduction
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un Clavinova Yamaha. Le Clavinova est un instrument de musique per-
fectionné faisant appel aux innovations les plus récentes de la technologie musicale mise au point par Yamaha. Si vous utilisez
votre Clavinova avec le soin qui convient, il vous donnera de grandes satisfactions pendant de longues années.
Accompagnement ABC sur totalité
du clavier............................................22
Réglage du volume ............................22
Changement du point de partage de
l’accompagnement automatique ........22
Modes spéciaux .................................22
Styles disquette....................................23
Sélection et transfert des styles de la
disquette ............................................23
Utilisation d’un style de disquette
transféré en mémoire .........................24
Solo Styleplay .......................................25
Utilisation de Solo Styleplay...............25
Variations d’harmonisation.................25
Pédale gauche et fonction
Solo Styleplay ....................................25
Disk Orchestra ......................................26
Exécution automatique ......................26
Reproduction de parties spécifiques ..27
Réglage du volume ............................28
Exécution guidée de la main droite et
de la main gauche..............................28
Fonctions de répétition ......................29
Autres commandes de reproduction ..30
Copie d’une disquette de la collection
DISK ORCHESTRA ...........................30
Reproduction d’autres types de
données musicales ............................30
Mémoire de performance ..................31
Enregistrement et reproduction
simplifiée en une seule opération ......31
Enregistrement et reproduction
multi-pistes...........................................32
Addition de nouvelles pistes ..............34
Enregistrement de correction punch-in
....35
Reproduction......................................36
La fonction de séquence d’accords...37
Commande de disquette....................38
Formatage d’une disquette neuve .....38
Copie des morceaux ..........................39
Effacement d’un morceau ..................40
Messages d’erreurs ...........................40
Mode utilitaire 1....................................41
U1: Sensibilité au toucher ......................41
U2: Mode de réglage du volume de
l’accompagnement ..........................42
U3: Accord fin de chaque touche...........42
U4: Changement du tempo de style ......42
U5: Activation/désactivation automatique
du mode de début synchronisé .......43
U6: Répétition aléatoire de tous les
morceaux ........................................43
U7: Changement d’octave .....................43
U8: Assourdissement.............................43
U9: Harmonisation mineure ...................43
UA: Mode de la pédale de sustain
(CVP-87A uniquement) ...................43
Ub: Mode de reproduction de fichier
standard MIDI (SMF) ......................43
Mode utilitaire 2 ....................................44
u1: Conversion dans la voix commune
Clavinova ........................................44
u2: Sauvegarde des réglages de panneau
..45
u3: Transfert des réglages de panneau .45
u4: Sauvegarde de l’accord fin de chaque
touche .............................................45
u5: Transfert des données d’accord fin de
chaque touche ................................46
u6: Division interne des données de
morceau ..........................................46
Fonctions MIDI......................................47
Sélection des canaux MIDI de
transmission et de réception ..............47
Commande locale ON/OFF ...............48
Changement de programme ON/OFF 48
Changement de commande ON/OFF 48
Mode multi-timbre ..............................49
Mode de transmission avec clavier
partagé ...............................................49
Sélection d’horloge MIDI ....................50
Transmission des réglages de
panneau .............................................50
Transmission des données de
transposition MIDI ..............................50
Mode de voix commune Clavinova ....50
Les connecteurs ..................................51
Dépistage des pannes ........................52
Options ...................................................52
Index ........................................................53
Montage .....................................................i
Format des données MIDI ..................vii
Spécifications.........................................xi
Tablature .................................................xii
Feuille d’implantation MIDI ..............xvii
Entretien du Clavinova.........................1
Les commandes de la face avant......2
Préparatifs ...............................................4
Les commandes de volume................ 5
Reproduction de démonstration .......6
Sélection des voix .................................7
Sélection des 60 voix ...........................7
Percussion au clavier ...........................8
Mode DUAL..............................................9
Activation du mode DUAL ....................9
Equilibre des voix en mode DUAL .......9
Mode de partage du clavier (SPLIT)
..10
Activation du mode de partage du
clavier.................................................10
Changement de voix en mode
de partage du clavier .........................10
Changement du point de partage ......10
Equilibre en mode de partage ............11
Fonctionnement de la pédale de
sustain en mode de partage ..............11
Effets de réverbération numériques
..12
Sélection d’un effet de réverbération .12
Réglage de la profondeur de d’effet
de réverbération .................................12
Clavier et Polyphonie .........................13
Les pédales ...........................................14
Pédale droite (Pédale de sustain) ......14
Pédale centrale (Pédale sostenuto,
CVP-87A uniquement) .......................14
Pédale gauche (Multi-fonctionnelle)...14
Panoramique .........................................15
Transposition ........................................15
Réglage de la hauteur.........................16
Affichage de la hauteur ......................16
Accompagnement ...............................17
Sélection d’un style ............................17
Réglage du tempo..............................17
Début de l’accompagnement .............18
Variations rythmiques ........................19
Arrêt de l’accompagnement ...............19
Métronome .........................................19
Accompagnement automatique ABC
...20
Accompagnement à un seul doigt
(SINGLE FINGER) .............................20
Accompagnement en mode à
plusieurs doigts (FINGERED) ............21
Tables des matières
La fonction ABC (accompagnement automatique) intégral
assure l’accompagnement pendant que vous jouer sur la
totalité du clavier.
24 variations Solo Styleplay vous permettent de créer facile-
ment des harmonies riches et complexes.
Une mémoire de performance à 10 pistes vous permet d’en-
registrer et de reproduire tout ce que vous exécutez sur le
clavier.
Un lecteur de disquette de 3,5" intégré vous assure une
possibilité de mise en mémoire infinie et vous permet l’utilisa-
tion de disquettes DISK ORCHRESTRA. Une disquette vide
utilisable pour l’enregistrement et une disquette DISK
ORCHESTRA, accompagnée des partitions correspondan-
tes, sont fournies avec l’instrument.
La compatibilité MIDI, les voix GM et toute une série de fonc-
tions MIDI permettent d’utiliser le Clavinova dans des systè-
mes musicaux MIDI d’une très grande complexité.
Le système générateur de sons AWM (de l’anglais
Advanced Wave Memory) vous offre 60 sonorités riches,
d’un réalisme étonnant.
Une polyphonie maximale de 32 notes vous permet d’utili-
ser des techniques d’exécution extrêmement complexes.
Une réponse au toucher similaire à celle d’un piano vous
permet un plus grand contrôle de l’expression et vous offre
des possibilités d’exécution extraordinaires.
Les modes d’exécution “double” et “partagé” vous permet-
tent de jouer deux voix simultanément ou individuellement
de la main droite et de la main gauche.
24 styles d’accompagnement peuvent être utilisés pour
produire un accompagnement avec rythme uniquement ou
un accompagnement orchestral complet avec rythme,
basse et accords. 40 styles d’accompagnement supplé-
mentaires sont disponibles sur la disquettede style.
Afin d’obtenir du Clavinova le maximum des possibilités et fonctions qu’il offre, nous vous conseillons de lire attentive-
ment ce mode d’emploi et de le conserver en lieu sûr pour toutes références futures.
1
Le Clavinova vous donnera de grandes satisfactions pendant de longues années si vous observez
les quelques mesures de précaution suivantes.
1. Evitez humidité et chaleur
Ne placez jamais le Clavinova là où il pourrait être soumis à une
humidité ou à une chaleur excessive, comme par exemple à proxi-
mité d’un appareil de chauffage ou dans un véhicule stationné en
plein soleil.
2. Evitez poussière et humidité
Evitez tous les endroits où l’instrument pourrait être soumis à de la
poussière ou à une humidité excessive.
3. Coupez l’alimentation avant de procéder aux rac-
cordements
Le raccordement du Clavinova à un autre appareil doit toujours
être exécuté avec les deux équipements hors tension.
4. Manipulez avec précaution
Ne manipulez jamais les commandes, les connecteurs et autres
pièces du Clavinova avec une force excessive et évitez de rayer
ou de heurter l’instrument avec des objets durs. Après utilisation
de l’instrument, n’oubliez pas de couper son alimentation électri-
que et refermer le volet de protection du clavier (CVP-87A et CVP-
85A) ou recouvrez-le avec la housse fournie (CVP-83S).
5. Nettoyez avec soin
Nettoyez le coffret et le clavier du Clavinova en utilisant exclusive-
ment un chiffon propre légèrement humide. Il est possible d’utiliser
un produit de nettoyage neutre. N’utiliser jamais un produit de
nettoyage décapant, de la cire, un solvant, ou un chiffon imprégné
de produits chimiques car cela risquerait de ternir et d’endomma-
ger le fini.
6. N’essayez jamais d’altérer les circuits internes
N’ouvrez jamais le Clavinova et n’essayez jamais de toucher ou
d’altérer les circuits internes. Le fait de toucher aux circuits inter-
nes pourrait provoquer un choc électrique!
7. Parasites électriques
Du fait que le Clavinova contient des circuits numériques, il peut
provoquer des parasites et du bruit lorsqu’il est placé trop près
d’un récepteur de télévision ou d’un tuner. Si un tel problème se
produit, éloignez l’instrument de l’appareil affecté.
8. Vérifiez la source d’alimentation
Vérifiez que la tension spécifiée sur le panneau arrière correspond
à la tension du secteur. Dans certaines régions, l’instrument peut
être équipé d’un sélecteur de tension situé sur le panneau inférieur
du clavier à proximité du cordon d’alimentation (CVP-87A et CVP-
85A) ou sur la face arrière (CVP-83S). Vérifiez que ce sélecteur
est bien réglé en fonction de la tension secteur de votre région.
9. Emplacement de la plaque d’identification
La plaque d’identification du clavinova, indiquant le numéro de
série de l’instrument, est située sur le panneau inférieur du clavier.
10.Manipulation des disquettes
La disquette “Disk Orchestra” et la disquette de style sont proté-
gées contre l’écriture et elles ne peuvent donc pas être utilisées
pour la sauvegarde de morceaux. Pour sauvegarder les morceaux
en mémoire de performance, vous devez utiliser une disquette
neuve (une disquette vide est fournie avec le Clavinova).
Manipulation et entretien des disquettes
N’essayez JAMAIS d’éjecter une disquette pendant l’enregistre-
ment ou la reproduction, ou alors que le témoin pilote du lecteur
de disquette est allumé. Le faire pourrait endommager et la
disquette et le lecteur.
Ne coupez JAMAIS l’alimentation du Clavinova avec une
disquette en place dans le lecteur.
Ejectez toujours la disquette avant de couper l’alimentation du
Clavinova.
Comment éjecter la disquette du lecteur:
Il peut arriver que la disquette ne soit pas éjectée complètement si vous
appuyez trop rapidement ou insuffisamment sur le bouton (le bouton peut
se coincer à mi-course et la disquette ne dépasser que de quelques
millimètres de la fente). Dans ce cas, ne tentez pas de forcer la disquette
hors du lecteur car vous pourriez sérieusement endommager le méca-
nisme du lecteur et/ou la disquette. Si la disquette n’est que partiellement
éjectée, essayez d’appuyer une nouvelle fois sur le bouton, ou d’enfoncer
à nouveau la disquette dans le lecteur et procédez une nouvelle fois à son
éjection.
N’essayez jamais d’ouvrir ou de refermer le cache-clavier alors
qu’une disquette sort du lecteur (autrement dit, en position éjec-
tée). Le cache-clavier heurterait la disquette, ce qui pourrait
l’endommager, ou même endommager le lecteur.
Ne tentez jamais d’introduire un objet autre qu’une disquette
dans le lecteur. L’introduction d’un objet quelconque pourrait
endommager le lecteur ou la disquette.
N’utilisez que des disquettes à double face, double densité
(2DD) de 3,5 pouces avec le Clavinova.
Mises en garde sur l’utilisation des disquettes
N’essayez jamais d’ouvrir le volet métallique de la disquette. La
présence de poussière ou de saleté sur la surface magnétique
interne provoquerait des erreurs de données.
Ne laissez jamais les disquettes à proximité d’une enceinte
acoustique, d’un récepteur de télévision ou autres appareils
produisant un champ magnétique puissant.
Ne rangez pas les disquettes dans des endroits exposés aux
rayons directs du soleil ou à des températures élevées.
Ne placez pas d’objets lourds, comme par exemple des livres,
sur les disquettes.
Evitez de mouiller les disquettes.
Rangez les disquettes dans les conditions suivantes:
Température de rangement: 4 à 35
°
C (39 à 127
°
F)
Humidité de rangement: 8 à 90% d’humidité relative
Endroit à l’abri de la poussière, du sable, de la fumée, etc.
Posez l’étiquette au bon endroit. Lorsque vous changez d’éti-
quette, ne posez jamais la nouvelle sur l’ancienne; retirez
d’abord l’ancienne étiquette.
Nettoyage de la tête
La tête du lecteur de disquette se salit lorsque vous l’utilisez, ce
qui peut éventuellement produire des erreurs de données. Dans
un tel cas, nettoyez la tête en utilisant une disquette de nettoyage
de 3,5 pouces que vous trouverez dans la plupart des magasins de
fournitures d’ordinateur).
Copie des données
Il est toujours prudent de faire une deuxième copie des morceaux
que vous avez enregistrés (reportez-vous page 39). De cette
manière, si la première disquette est endommagée, ou si vous
effacez accidentellement un morceau, vous pourrez utiliser la
deuxième disquette à la place de la première.
Protection des données
(Languette de protection contre l’écriture)
Languette de protec-
tion contre l’écriture
ouverte (position
écriture interdite)
Languette de
protection contre
l’écriture fermée
(position écriture)
Témoin pilote du
lecteur de disquette
Pour éjecter la disquette, appuyez lentement et à fond sur le bouton
d’éjection. Lorsque la disquette est complètement éjectée, retirez-la à la
main.
4
HEADPHONESHEADPHONES
CVP-83S CVP-85A/87A
Pupitre
Lorsque vous souhaitez utiliser une partition avec le Clavinova, dépliez le pupi-
tre incorporé dans le panneau supérieur en soulevant le bord arrière du pupitre et en
abaissant les deux ferrures de support situées à l’arrière du pupitre pour les intro-
duire dans les rainures correspondantes.
Pour replier le pupitre, soulevez-le légèrement et repliez vers le haut les deux
ferrures qui le supportent.
Protège-clavier (CVP-87A et CVP-85A)
Pour ouvrir le protège-clavier du CVP-87A ou du CVP-85A, soulevez-le juste
ce qu’il faut pour le dégager des touches (ne pas trop le soulever) et faites le en-
suite glisser dans l’instrument. Pour fermer, tirez le protège-clavier complètement
vers vous et abaissez-le sans le forcer jusqu’à ce qu’il soit bien fermé.
Interrupteur d’alimentation
Après avoir vérifié que le cordon d’alimentation du Clavinova est correctement
branché à une prise secteur, appuyez sur l’interrupteur [POWER] situé sur la gau-
che du clavier pour mettre l’instrument sous tension. Appuyez à nouveau sur l’in-
terrupteur [POWER] pour mettre le Clavinova hors tension.
Lorsque le Clavinova est sous tension, le témoin du sélecteur de voix PIANO et
le témoin de sélecteur de style POP 1 s’allument, alors que “ ” apparaît sur l’af-
fichage TEMPO.
Casque d’écoute
Vous pouvez brancher un ou deux casques stéréo standards pour faire des exer-
cices en silence ou jouer tard la nuit. Les haut-parleurs internes sont automatique-
ment coupés lorsqu’un casque est branché à l’une des prises HEADPHONES.
POWER
5
Le Clavinova est équipé de plusieurs commandes de
volume, ce qui vous donne encore plus de souplesse
pour créer le son que voulez.
Volume général .......................................................................................................................................
La commande MASTER VOLUME permet de régler le volume d’ensemble du son
produit par le Clavinova. Elle permet également de régler le volume du ou des casques
d’écoute branchés aux prises HEADPHONES.
Mettez d’abord la commande MASTER VOLUME sur une position située approxi-
mativement à mi-chemin entre “MAX” et “MIN”. Commencez à jouer et réglez ensuite le
volume sonore au niveau d’écoute le plus confortable.
MASTER VOLUME
MIN MAX
RHYTHM
MASTER VOLUME
CHORD 1
CHORD 2
BASS
MIDI/
TRANSPOSE
COSMIC
HALL 2
HALL 1
ROOM
SOLO STYLEPLAY
START/STOP
SOFT
REVERB AUTO ACCOMPANIMENT
LEFT PEDAL
FUNCTION
VARIATION NORMAL
FILL TO VARIATION
INTRO/ENDING
START/STOP
AUTO BASS CHORD
SOLO
STYLEPLAY
SYNCHRO
START
FILL TO NORMAL
SINGLE FINGERFULL KEYBOARD FINGERED
PIANO E.PIANO HARPSI VIBES GUITAR STRINGS SPLIT
ORGAN CHOIR
UPRIGHT
BASS
ELEC
BASS
DRUMS VOICE 13-60
TAP TEMPO
CLAVINOVA
TONE
METRONOME
BEAT
VOICE
8
1234567
90
3. 5” DISK
SONG NUMBER
PHRASE
REPEAT
CHORD SEQUENCEREC FORMAT
COPY
PAUSE
F FREW
START/STOP
DISK ORCHESTRA / PERFORMANCE MEMORY
SONG
SELECT
RIGHT/1TR LEFT/2TR ORCH/3-10TR RHYTHM
/
MIN MAX
DEMO
POP 2
POP 1
DANCE
POP 1
16BEAT 1 ROCK’N’
SHUFFLE
SWING
BOOGIE
BIG BAND
SAMBA
BOSSA
RHUMBA
CHA-CHA
MARCH 6/8
MARCH
J.WALTZ
WALTZ
COUNTRY 1
STYLE
DANCE
POP 2
16BEAT 2
16BEAT
SHUFFLE
SLOW
ROCK
COUNTRY 2
DISK
STYLE 1
DISK
STYLE 2
JAZZ
BALLAD
DISK CONTROL
GUIDE
MIN MAX
MIN MAX
MIN MAXMIN MAX
LAMP
CANCEL
RHYTHM
CHORD 1
CHORD 2
BASS
MIN MAX
MIN MAX
MIN MAX
MIN MAX
MASTER VOLUME
MIN MAX
Volume de l’accompagnement automatique .......................................................................................
Des commandes de volume indépendantes RHYTHM, CHORD 1, CHORD 2 et BASS
ont été prévues. Lorsque vous utilisez l’accompagnement automatique (ABC), les fonctions de
la mémoire de performance, ou que vous reproduisez une disquette DISK ORCHESTRA, ces
commandes vous permettent d’établir le meilleur équilibre possible entre les dif férentes parties
de l’accompagnement. Lorsque vous utilisez l’accompagnement rythmique seul, la commande
RHYTHM permet d’équilibrer le son du clavier et le son du rythme.
Le volume du clavier peut être réglé indépendamment en utilisant la commande BASS tout
en maintenant enfoncée la commande [MIDI/TRANSPOSE]. Ceci est particulièrement com-
mode lorsque vous souhaitez régler l’équilibre pour l’enregistrement du son du Clavinova.
Autres modes de réglage du volume
D’autres fonctions peuvent être affectées aux commande de réglage du volume de l’accompa-
gnement automatique en utilisant la fonction utilitaire “Mode de volume d’accompagnement”
(page 42). Elles peuvent être utilisées pour contrôler le vibrato, la variation de la hauteur et
l’expression. Elles peuvent également être utiliser pour régler des profondeurs de réverbération
indépendantes pour les parties RHYTHM, CHORD 1, CHORD 2 et BASS.
REMARQUE
Si l’une des commandes de volume d’accompagnement est réglée au minimum,
aucun son ne sera produit par la partie correspondante. Le réglage maximal
produit le niveau de volume normal.
RHYTHM
CHORD 1
CHORD 2
BASS
MIN MAX
MIN MAX
MIN MAX
MIN MAX
BASS
MIN MAX
MIDI/
TRANSPOSE
Le CVP-87A et le CVP-85A sont équipés d’un amplificateur stéréo extrêmement puissant,
capable de délivrer 40 W par canal, alors que le CVP-83S est équipé d’un amplificateur
stéréo performant délivrant 20 W par canal. Les trois modèles sont équipés d’un nouveau
système de haut-parleurs de haute performance donnant un son exceptionnellement riche,
des graves les plus lourds aux aigus les plus légers. Le système de haut-parleurs du CVP-
87A et du CVP-85A comprend deux haut-parleurs de 13 centimètres pour la reproduction
des fréquences moyennes à basses et deux haut-parleurs de 5 centimètres offrant une
reproduction exceptionnelle des sons de hautes fréquences. Le CVP-83S est équipé de
deux haut-parleurs de 16 cm et de deux de 5 cm.
Amplificateur interne et
haut-parleurs
Une pédale d’expression Yamaha EP-1 en option peut être branchée à la prise
EXP. PEDAL du CVP-87A, ce qui permet le contrôle au pied du volume (expres-
sion) du son du clavier seul (autrement dit le contrôle de l’expression n’affecte ni le
son de l’accompagnement automatique ni celui de la reproduction d’une disquette).
Enfoncez la pédale vers l’avant pour augmenter le volume et vers l’arrière pour le
diminuer..
EXP.PEDAL
Contrôle de l’expression (CVP-87A uniquement)................................................................................
6
Le Clavinova offre 25 morceaux de démonstration prévus pour illustrer toutes
les possibilités de son et d’accompagnement de l’instrument. Procédez de la ma-
nière suivante pour sélectionner et reproduire les morceaux de démonstration.
RHYTHM
MASTER VOLUME
CHORD 1
CHORD 2
BASS
MIDI/
TRANSPOSE
COSMIC
HALL 2
HALL 1
ROOM
SOLO STYLEPLAY
START/STOP
SOFT
REVERB AUTO ACCOMPANIMENT
LEFT PEDAL
FUNCTION
VARIATION NORMAL
FILL TO VARIATION
INTRO/ENDING
START/STOP
AUTO BASS CHORD
SOLO
STYLEPLAY
SYNCHRO
START
FILL TO NORMAL
SINGLE FINGERFULL KEYBOARD FINGERED
PIANO E.PIANO HARPSI VIBES GUITAR STRINGS SPLIT
ORGAN CHOIR
UPRIGHT
BASS
ELEC
BASS
DRUMS VOICE 13-60
TAP TEMPO
CLAVINOVA
TONE
METRONOME
BEAT
VOICE
8
1234567
90
3. 5” DISK
SONG NUMBER
PHRASE
REPEAT
CHORD SEQUENCEREC FORMAT
COPY
PAUSE
F FREW
START/STOP
DISK ORCHESTRA / PERFORMANCE MEMORY
SONG
SELECT
RIGHT/1TR LEFT/2TR ORCH/3-10TR RHYTHM
/
MIN MAX
DEMO
POP 2
POP 1
DANCE
POP 1
16BEAT 1 ROCK’N’
SHUFFLE
SWING
BOOGIE
BIG BAND
SAMBA
BOSSA
RHUMBA
CHA-CHA
MARCH 6/8
MARCH
J.WALTZ
WALTZ
COUNTRY 1
STYLE
DANCE
POP 2
16BEAT 2
16BEAT
SHUFFLE
SLOW
ROCK
COUNTRY 2
DISK
STYLE 1
DISK
STYLE 2
JAZZ
BALLAD
DISK CONTROL
GUIDE
MIN MAX
MIN MAX
MIN MAXMIN MAX
LAMP
CANCEL
DEMO
POP 2
POP 1
DANCE
POP 1
16BEAT 1
ROCK’N’
SHUFFLE
SWING
BOOGIE
BIG BAND
SAMBA
BOSSA
RHUMBA
CHA-CHA
MARCH 6/8
MARCH
J.WALTZ
WALTZ
COUNTRY 1
DANCE
POP 2
16BEAT 2
16BEAT
SHUFFLE
SLOW
ROCK
COUNTRY 2
JAZZ
BALLAD
PIANO E.PIANO HARPSI VIBES GUITAR STRINGS
ORGAN CHOIR
UPRIGHT
BASS
ELEC
BASS
DRUMS
CLAVINOVA
TONE
8
1234567
90
VOICE 13-60
Appuyez sur la touche [DEMO] .............................................................................................................
DEMO
Sélectionnez un morceau de démonstration .......................................................................................
Les 25 morceaux de démonstration sont sélectionnés grâce aux sélecteurs
STYLE et VOICE. Les témoins des sélecteurs concernés clignotent lorsque la
touche [DEMO] est sollicitée. Appuyez sur un sélecteur pour lancer la reproduc-
tion du morceau correspondant. Il est possible également de reproduire d’une ma-
nière continue tous les morceaux de démonstration en appuyant sur la touche
[START/STOP].Les morceaux de démonstration seront reproduits dans l’ordre ou
dans un ordre aléatoire, selon le réglage choisi pour la fonction utilitaire “Répéti-
tion aléatoire de tous les morceaux” décrite à la page 43.
PIANO E.PIANO HARPSI VIBES GU
ORGAN CHOIR
UPRIGHT
BASS
ELEC
BASS
DRUMS VO
I
CLAVINOVA
TONE
8
123456
90
Réglez le volume ....................................................................................................................................
Vous pouvez utiliser la commande MASTER VOLUME pour régler le volume
et jouer en même temps au clavier si vous le désirez.
REMARQUE
Le tempo ne peut pas être réglé pendant la reproduction de démonstration.
Arrêtez la reproduction ..........................................................................................................................
La reproduction de démonstration peut être interrompue en appuyant sur la
touche [START/STOP]. Appuyez sur la touche [DEMO] pour arrêter définitive-
ment la reproduction et revenir au mode normal.
MASTER VOLUME
MIN MAX
START/STOP
DEMO
Les morceaux de démonstration
NOM DE LA VOIX COMPOSITEUR TITRE DU MORCEAU
PIANO F. F. Chopin Etude Op.25-1 “Aeolian Harp” ou “The Shephered Boy”
CLAVINOVA TONE D. Foster “Water Fountain” tiré de “The Secret of My Success”
HARPSICHORD J. S. Bach Italienisches Konzert (Italian Concerto) BWV 971 3rd movement
GUITAR I. Albeniz Asturias
STRINGS A. Vivaldi Les quatre saisons No. 3 “Automne”, 1er Mouvement
ORGAN J. S. Bach Sinfonia tiré de Kantate (Cantata) 29 BWV 29
CHOIR W. A. Mozart Requiem K. 626 No. 6 “Lacrimosa”
* Les morceaux de démonstration énumérés ci-dessus sont de courts extraits des compositions originales.
Tous les autres morceaux sont des créations originale (
1993 par Yamaha Corporation).
8
Voix de panneau (1 à 12)
No. Voix
Registre utilisable
1 PIANO A-1 - C7
2 CLAVINOVA TONE C1 - C7
3 E. PIANO C1 - C6
4 HARPSI C1 - C6
5 VIBES F2 - F5
6 GUITAR E1 - F 4
7 STRINGS C0 - C6
8 ORGAN C0 - C6
9 CHOIR E1 - E5
10 UPRIGHT BASS C0 - F 3
11 ELEC BASS E0 - F 3
12 DRUMS
No. Voix
Registre utilisable
19 SAX SOFT A 0 - F 5
20 CLARINET D2 - A 5
21 OBOE A 2 - G5
22 FLUTE G2 - F 6
23 ACCORDION F2 - A5
24 HARMONICA C3 - C6
25 STRINGS SOFT C0 - C6
26 VIOLIN C0 - C6
27 VIOLIN HARD C0 - C6
28 FULL ORGAN C0 - C6
29 JAZZ ORGAN 1 C1 - C6
30 SYNTH BRASS C1 - C6
31 SYNTH WOOD C2 - F 6
32 SYNTH STRINGS C0 - C6
33 SYNTH CHOIR E1 - E5
34 PIANO BRIGHT A-1 - C7
35 PIANO SOFT A-1 - C7
36 E. PIANO DX C1 - C6
37 SYNTH CRYSTAL C2 - C6
38 CELESTA C2 - C6
39 MARIMBA C2 - C6
No. Voix
Registre utilisable
40 FOLK GUITAR E1 - A4
41 JAZZ GUITAR 1 E1 - A4
42 JAZZ GUITAR 2 E1 - A4
43 ROCK GUITAR 1 E1 - A4
44 ROCK GUITAR 2 E1 - A4
45 MUTE GUITAR E1 - A4
46 BANJO C3 - A5
47 PIZZICATO C1 - C6
48 HARP C1 - C6
49 U. BASS SOFT C0 - F 3
50 E. BASS SOFT E0 - F 3
51 E. BASS HEAVY E0 - F 3
52 SYNTH BASS E0 - F 3
53
TIMPANI & ORCH. HIT
E0 - C2/G2 - C6
54 BASSOON A 0 - D4
55
CHAMBER STRINGS
C1 - C6
56 JAZZ ORGAN 2 C1 - C6
57 ROCK GUITAR 3 E1 - A4
58 COSMIC 1 G0 - C6
59 COSMIC 2 G0 - C6
60 COSMIC 3 G0 - C6
No. Voix
Registre utilisable
13 BRASS F0 - C6
14 POP BRASS F0 - C6
15 TRUMPET F0 - C6
16 MUTE TRUMPET F 2 - A5
17 HORN A 0 - F4
18 SAX A 0 - F 5
Voix 13 à 60
REMARQUES
Lorsque la voix DRUMS est sélectionnée, seules les touches portant au-dessus d’elles
le pictogramme d’un instrument de batterie ou de percussion produiront un son.
La voix PIANO est automatiquement sélectionnée à la mise sous tension de l’instrument.
Percussion au clavier
Lorsque le sélecteur de voix [DRUMS] est sollicité (son témoin s’allume), vous
pouvez jouer 44 instruments de batterie et de percussion différents sur le clavier.
Les instruments de percussion joués par les diverses touches sont indiqués par un
pictogramme placé au-dessus des touches correspondantes (les touches sans
pictogramme ne produisent pas de son).
REMARQUE
Les fonctions TRANSPOSE et PITCH décrites aux pages 15 et 16 n’ont aucun
effet sur la sonorité DRUMS.
DRUMS
Assignation des instruments de batterie et de percussion aux touches
Touche
Instrument
A1 CYMBAL DAMP
F 2 BRUSH ROLL
G 2 HI-HAT CLOSED HEAVY
A 2 CRASH CYMBAL LIGHT
B2 BASS DRUM LIGHT
C3 SNARE DRUM + RIM HEAVY
C 3 RIDE CYMBAL CUP
D3 SNARE DRUM + RIM LIGHT
F3 BASS DRUM NORMAL
F 3 RIM SHOT
G3 SNARE DRUM HEAVY
G 3 BRUSH SHOT
A3 SNARE DRUM LIGHT
A 3 HI-HAT PEDAL
B3 SNARE DRUM ECHO
C4 TOM 4
C 4 HI-HAT CLOSED NORMAL
Touche
Instrument
D4 TOM 3
D 4 HI-HAT OPEN
E4 TOM 2
F4 TOM 1
F 4 RIDE CYMBAL NORMAL
G4 ELECTRIC TOM 3
G 4 CRASH CYMBAL NORMAL
A4 ELECTRIC TOM 2
(A 4) (CRASH CYMBAL)
B4 ELECTRIC TOM 1
C5 CONGA LOW
C 5 CABASA
D5 CONGA HIGH
D 5 METRONOME
E5 BONGO HIGH
F5 TIMBALE LOW
Touche
Instrument
F 5 CLAVES
G5 TIMBALE HIGH
G 5 CASTANETS
A5 CUICA LOW
A 5 COWBELL
B5 CUICA HIGH
C6 HAND CLAP
C 6 AGOGO LOW
D 6 AGOGO HIGH
E6 BONGO LOW
(F6) (CUICA LOW)
F 6 TAMBOURINE
(G6) (CRASH CYMBAL)
G 6 TRIANGLE CLOSED
(A6) (BRUSH ROLL)
A 6 TRIANGLE OPEN
Les cymbales (à l’exception de G6) peuvent être assourdies en
appuyant sur la touche A1.
HI-HAT OPEN (D 4) est assourdi par HI-HAT CLOSED HEAVY (G 2), HI-HAT
CLOSED NORMAL (C 4) et HI-HAT PEDAL (A 3).
BRUSH ROLL (F 2) est assourdi par BRUSH SHOT (G 3).
TRIANGLE OPEN (A 6) est assourdi par TRIANGLE CLOSED (G 6).
Les instruments indiqués entre parenthèses ( ) ne produisent aucun son
lorsqu’ils sont joués sur le clavier, mais ils peuvent être enregistrés en utilisant
la mémoire de performance (page 31) et être par la suite reproduits. Ces
instruments peuvent également être joués via MIDI.
16
La fonction de réglage de la hauteur permet d’accorder le Clavinova sur une gamme de
±50 centièmes (approximativement) par bonds approximatifs de 1,2 centième ou de 1 Hertz.
Cent centièmes égalent un demi-ton, de sorte qu’il est possible d’accorder avec une grande
précision la hauteur d’ensemble sur une plage approximative de un demi-ton. Cette fonction
est utile pour accorder le Clavinova sur un autre instrument ou sur de la musique enregistrée.
Montée de l’instrument ..........................................................................................................................
Pour monter l’instrument (augmenter la hauteur), maintenez simultanément
enfoncées les touches A-1 et B-1 (les touches A-1 et B-1 sont les deux touches
blanches les plus basses du clavier) et appuyez sur n’importe quelle touche
comprise entre C3 et B3. A chaque pression sur l’une de ces touches la hauteur
est augmentée d’environ 1,2 centième, jusqu’à un maximum de 50 centièmes
au-dessus de la hauteur standard. Pour augmenter la hauteur par bonds de 1
hertz, appuyez sur la touche TEMPO [] au lieu d’appuyer sur une touche
comprise entre C3 et B3. La touche TEMPO [] peut être utilisée pour dimi-
nuer la hauteur pendant que les touches A-1 et B-1 sont maintenues enfoncées.
Relâchez les touches A-1 et B-1.
C
3
B
3
A
-1
B
-1
TEMPO
Baisse de l’instrument ...........................................................................................................................
Pour baisser l’instrument (diminuer la hauteur), maintenez simultanément en-
foncées les touches A-1 et A -1 et appuyer sur n’importe quelle touche com-
prise entre C3 et B3. A chaque pression sur l’une de ces touches la hauteur est
diminuée d’environ 1,2 centième, jusqu’à un maximum de 50 centièmes au-
dessous de la hauteur standard. Pour abaisser la hauteur par bonds de 1 hertz,
appuyez sur la touche TEMPO [] au lieu d’appuyer sur une touche comprise
entre C3 et B3. La touche TEMPO [] peut être utilisée pour augmenter la
hauteur pendant que les touches A-1 et A -1 sont maintenues enfoncées.
Relâchez les touches A-1 et A -1.
A
-1
A
-1
C
3
B
3
TEMPO
Rétablissement de la hauteur tonale standard* ..................................................................................
Pour rétablir la hauteur standard (A3 = 440 Hz), maintenez simultanément
enfoncées les touches A-1, A -1 et B-1 et appuyez sur n’importe quelle touche
comprise entre C3 et B3, ou appuyez simultanément sur les touches TEMPO
[] et [].
Relâchez les touches A-1, A -1 et B-1.
* La hauteur standard (A3 = 440 Hz) est rétablie automatiquement à la mise sous
tension de l’instrument.
REMARQUES
La fonction de reglage de la hauteur n’affecte pas la sonorité DRUMS.
Les touches TEMPO [
] et [
] permettent un balayage à deux vitesses: appuyez
légèrement pour balayer les valeurs lentement ou appuyez fort pour les balayer
rapidement.
A
-1
B
-1
A
-1
C
3
B
3
TEMPO
Affichage de la hauteur
Exemple:
442.0......442.24
442.25....442.49
442.5......442.74
442.75....442.99
La hauteur approximative de A3 est indiquée en Hertz sur l’affichage TEMPO
pendant que vous procédez au réglage de la hauteur. La plage d’affichage va de
427 Hertz (-50 centièmes) à 453 hertz (+50 centièmes) approximativement.
Le point apparaissant sur l’affichage à la droite des chiffres est utilisé pour don-
ner une idée approximative de la valeur décimale de la hauteur. Par exemple:
17
Le CVP-87A, le CVP-85A et le CVP-83S offrent 24 “styles” pouvant être utilisés comme base de
l’accompagnement rythmique ou de l’accompagnement orchestral au complet avec rythme, basse et
accords (reportez-vous au titre “Accompagnement automatique ABC” à la page 20).
Tempos suggérés
Sélection d’un style
POP 2
POP 1
DANCE
POP 1
16BEAT 1
ROCK’N’
SHUFFLE
SWING
BOOGIE
BIG BAND
SAMBA
BOSSA
RHUMBA
CHA-CHA
MARCH 6/8
MARCH
DANCE
POP 2
16BEAT 2
16BEAT
SHUFFLE
SLOW
ROCK
JAZZ
BALLAD
Les 24 styles peuvent être sélectionnés à l’aide des 12 sélecteurs de style.
Comme vous pouvez le voir, chaque sélecteur de style a deux témoins et deux
noms situés au-dessus de lui. Ces deus styles sont sélectionnés alternativement à
chaque pression du sélecteur correspondant.
Le style POP 1 est automatiquement sélectionné à la mise sous tension de l’instrument.
REMARQUES
Il y a également deux touches [DISK STYLE] qui peuvent être utilisées pour sélectionner
les styles transférés au préalablement d’une disquette (la disquette de style offerte). Des
informations plus détaillées sont données sous le titre “Style disquette” à la page 23.
Utilisez la commande de volume RHYTHM pour régler le volume du rythme.
RHYTHM
MASTER VOLUME
CHORD 1
CHORD 2
BASS
MIDI/
TRANSPOSE
COSMIC
HALL 2
HALL 1
ROOM
SOLO STYLEPLAY
START/STOP
SOFT
REVERB AUTO ACCOMPANIMENT
LEFT PEDAL
FUNCTION
VARIATION NORMAL
FILL TO VARIATION
INTRO/ENDING
START/STOP
AUTO BASS CHORD
SOLO
STYLEPLAY
SYNCHRO
START
FILL TO NORMAL
SINGLE FINGERFULL KEYBOARD FINGERED
PIANO E.PIANO HARPSI VIBES GUITAR STRINGS SPLIT
ORGAN CHOIR
UPRIGHT
BASS
ELEC
BASS
DRUMS VOICE 13-60
TAP TEMPO
CLAVINOVA
TONE
METRONOME
BEAT
VOICE
8
1234567
90
3. 5” DISK
SONG NUMBER
PHRASE
REPEAT
CHORD SEQUENCEREC FORMAT
COPY
PAUSE
F FREW
START/STOP
DISK ORCHESTRA / PERFORMANCE MEMORY
SONG
SELECT
RIGHT/1TR LEFT/2TR ORCH/3-10TR RHYTHM
/
MIN MAX
DEMO
POP 2
POP 1
DANCE
POP 1
16BEAT 1 ROCK’N’
SHUFFLE
SWING
BOOGIE
BIG BAND
SAMBA
BOSSA
RHUMBA
CHA-CHA
MARCH 6/8
MARCH
J.WALTZ
WALTZ
COUNTRY 1
STYLE
DANCE
POP 2
16BEAT 2
16BEAT
SHUFFLE
SLOW
ROCK
COUNTRY 2
DISK
STYLE 1
DISK
STYLE 2
JAZZ
BALLAD
DISK CONTROL
GUIDE
MIN MAX
MIN MAX
MIN MAXMIN MAX
LAMP
CANCEL
VARIATION NORMAL
FILL TO VARIATION
INTRO/ENDING
START/STOP
SYNCHRO
START
FILL TO NORMAL
TAP TEMPO
METRONOME
BEAT
POP 2
POP 1
DANCE
POP 1
16BEAT 1 ROCK’N’
SHUFFLE
SWING
BOOGIE
BIG BAND
SAMBA
BOSSA
RHUMBA
CHA-CHA
MARCH 6/8
MARCH
J.WALTZ
WALTZ
COUNTRY 1
DANCE
POP 2
16BEAT 2
16BEAT
SHUFFLE
SLOW
ROCK
COUNTRY 2
DISK
STYLE 1
DISK
STYLE 2
JAZZ
BALLAD
Réglage du tempo
Chaque fois que vous sélectionnez un style différent, le tempo “suggéré” de ce style est
également sélectionné et indiqué par l’affichage TEMPO sous la forme de temps par mi-
nute (à moins que l’accompagnement ne joue, auquel cas le même tempo est maintenu).
Vous pouvez également régler le tempo à n’importe quelle valeur comprise
entre 32 et 280 temps par minute en utilisant les touches TEMPO [] et []. Ceci
peut être réalisé soit avant que l’accompagnement ne soit lancé, soit pendant qu’il
joue. Appuyez brièvement sur l’une des deux touches pour augmenter ou diminuer
la valeur du tempo de un, ou maintenez une de ces touches enfoncée pour augmen-
ter ou diminuer le tempo d’une manière continue. Exercez une pression légère
pour une augmentation/diminution lente du tempo ou une pression forte pour une
augmentation/diminution rapide.
REMARQUE
Le tempo suggéré du style sélectionné peut être rappelé à tout moment en ap-
puyant simultanément sur les deux touches [
] et [
].
TEMPO
Style
Tempo suggéré
POP 1 78
POP 2 98
DANCE POP 1 138
DANCE POP 2 94
16BEAT 1 78
16BEAT 2 98
ROCK’N’ 160
16BEAT SHUFFLE 90
SLOW ROCK 72
SHUFFLE 144
COUNTRY 1 184
COUNTRY 2 138
Style
Tempo suggéré
SWING 160
JAZZ BALLAD 80
BIG BAND 152
BOOGIE 160
BOSSA 132
SAMBA 112
CHA-CHA 132
RHUMBA 112
MARCH 120
MARCH 6/8 116
WALTZ 90
J.WALTZ 160
REMARQUE
Les données de style d’accom-
pagnement ne sont pas transmi-
ses via le connecteur MIDI OUT.
18
Début de l’accompagnement
Il y a plusieurs manières de lancer l’accompagnement:
Début direct.............................................................................................................................................
START/STOP
Début avec introduction ........................................................................................................................
INTRO/ENDING
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING].
Si vous appuyez sur la touche [NORMAL/FILL TO NORMAL] ou sur la touche
[VARIATION/FILL TO VARIATION] tout en maintenant enfoncée la touche
[INTRO/ENDING], le rythme commencera par une variation rythmique appropriée
avant de passer au motif normal ou au motif variation.
Appuyez sur la touche [START/STOP].
Chaque style offre un motif de variation pouvant être sélectionné en appuyant sur la tou-
che [VARIATION/FILL TO VARIATION] (son témoin à LED s’allume) avant d’appuyer
sur la touche [START/STOP]. Le témoin à LED de la touche [NORMAL/FILL TO NOR-
MAL] est normalement allumé (ou peut être allumé lorsque le motif de variation est sélec-
tionné), ce qui indique que le motif normal est sélectionné.
Début synchronisé .................................................................................................................................
Toutes les méthodes de début décrites ci-dessus peuvent être synchronisées avec la pre-
mière note ou le premier accord joué sur le clavier en appuyant d’abord sur la touche
[SYNCHRO START] de manière que son témoin s’allume. Lorsque le mode de partage du
clavier ou l’accompagnement automatique à un seul doigt ou à plusieurs doigts sont utilisés,
la première note jouée sur la partie gauche du clavier lance l’accompagnement (à savoir, les
touches à la gauche du point de partage, normalement F 2, et cette touche). Une fois que le
mode de début synchronisé a été sélectionné, utilisez la touche [NORMAL/FILL TO NOR-
MAL], la touche [VARIATION/FILL TO VARIATION] et/ou la touche [INTRO/
ENDING] pour sélectionner le type de début que vous souhaitez.
Lorsque le mode de début synchronisé a été sélectionné, le premier point de l’affi-
chage BEAT se met à clignoter selon le tempo sélectionné.
SYNCHRO
START
REMARQUE
Le mode de début synchronisé est automatiquement activé lorsque l’un des mode d’accompa-
gnement automatique est activé. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 20.
NORMAL/FILL TO NORMAL
VARIATION/FILL TO VARIATION
START/STOP
START/STOP
=
=
Début direct normal
Début direct variation
Le mode de début sélectionné peut être désactivé avant de lancer l’accompagnement
en appuyant sur la touche sélectionnée (témoin clignotant) une deuxième fois.
Le mode de début synchronisé peut être désactivé en appuyant une deuxième
fois sur la touche [SYNCHRO START] de manière à éteindre son témoin.
Début avec intro
Début avec variation rythmique
puis motif normal
Début avec variation rythmique
puis motif de variation
INTRO/ENDING
NORMAL/FILL TO NORMAL
VARIATION/FILL TO VARIATION
START/STOP
START/STOP
=
=
INTRO/ENDING
START/STOP= INTRO/ENDING
+
+
(Clignote)
(Clignote)
(Clignote)
NORMAL/FILL TO NORMAL
VARIATION/FILL TO VARIATION
NORMAL/FILL TO NORMAL
INTRO/ENDING
=
=
INTRO/ENDING
=
SYNCHRO START
Touche du clavier
=
Touche du clavier
INTRO/ENDING
VARIATION/FILL TO VARIATION
=
Touche du clavier
Touche du clavier
Touche du clavier
+
+
Après sollicitation de
Début normal
Début variation
Début avec intro
Début avec variation rythmique
puis motif normal
Début avec variation rythmique
puis motif de variation
26
En utilisant les disquettes de la collection Disk Orchestra de Yamaha (une disquette vous est offerte avec le
CVP-87A, CVP-85A ou CVP-83S, d’autres sont distribuées par Yamaha), le Clavinova vous offre la possibilité
d’écouter des exécutions automatiques ou d’utiliser l’instrument tout comme s’il était un vrai “professeur de musi-
que privé”, ce qui veut dire que vous pouvez faire des exercices sur certaines parties d’un morceau pendant que
les autres sont jouées automatiquement. Le CVP-87A indique même quelles touches vous devez jouer grâce à
des témoins guides qui s’allument au-dessus des touches du clavier. Vous pouvez même jouer “en ensemble”
avec l’arrangement Disk Orchestra au grand complet.
RHYTHM
MASTER VOLUME
CHORD 1
CHORD 2
BASS
MIDI/
TRANSPOSE
COSMIC
HALL 2
HALL 1
ROOM
SOLO STYLEPLAY
START/STOP
SOFT
REVERB AUTO ACCOMPANIMENT
LEFT PEDAL
FUNCTION
VARIATION NORMAL
FILL TO VARIATION
INTRO/ENDING
START/STOP
AUTO BASS CHORD
SOLO
STYLEPLAY
SYNCHRO
START
FILL TO NORMAL
SINGLE FINGERFULL KEYBOARD FINGERED
PIANO E.PIANO HARPSI VIBES GUITAR STRINGS SPLIT
ORGAN CHOIR
UPRIGHT
BASS
ELEC
BASS
DRUMS VOICE 13-60
TAP TEMPO
CLAVINOVA
TONE
METRONOME
BEAT
VOICE
8
1234567
90
3. 5” DISK
SONG NUMBER
PHRASE
REPEAT
CHORD SEQUENCEREC FORMAT
COPY
PAUSE
F FREW
START/STOP
DISK ORCHESTRA / PERFORMANCE MEMORY
SONG
SELECT
RIGHT/1TR LEFT/2TR ORCH/3-10TR RHYTHM
/
MIN MAX
DEMO
POP 2
POP 1
DANCE
POP 1
16BEAT 1 ROCK’N’
SHUFFLE
SWING
BOOGIE
BIG BAND
SAMBA
BOSSA
RHUMBA
CHA-CHA
MARCH 6/8
MARCH
J.WALTZ
WALTZ
COUNTRY 1
STYLE
DANCE
POP 2
16BEAT 2
16BEAT
SHUFFLE
SLOW
ROCK
COUNTRY 2
DISK
STYLE 1
DISK
STYLE 2
JAZZ
BALLAD
DISK CONTROL
GUIDE
MIN MAX
MIN MAX
MIN MAXMIN MAX
LAMP
CANCEL
SONG NUMBER
PHRASE
REPEAT
RECPAUSE
F FREW
START/STOP
SONG
SELECT
RIGHT/1TR LEFT/2TR ORCH/3-10TR RHYTHM
/
GUIDE
LAMP
CANCEL
SONG NUMBER
PHRASE
REPEAT
RECPAUSE
F FREW
START/STOP
SONG
SELECT
RIGHT/1TR LEFT/2TR ORCH/3-10TR RHYTHM
/
GUIDE
CVP-87A CVP-85A/83S
Exécution automatique
Lancez la reproduction du morceau sélectionné en appuyant soit sur la touche
DISK ORCHESTRA/PERFORMANCE MEMORY [START/STOP] ou sur la
touche ABC [START/STOP]. A moins que “ ” n’ait été sélectionné, le mor-
ceau sélectionné sera reproduit jusqu’à la fin et la reproduction s’arrêtera alors
automatiquement. Le numéro de la mesure en cours est normalement indiqué sur
l’affichage TEMPO pendant la reproduction. Pendant la reproduction, le numéro
de la mesure en cours est normalement indiqué sur l’affichage TEMPO, alors que
le témoin des voix utilisées pour les parties RIGHT/1TR et LEFT/1TR s’allument.
Les voix peuvent être changées à l’aide des sélecteurs VOICE.
La reproduction peut être arrêtée à tout moment en appuyant sur la touche
DISK ORCHESTRA/PERFORMANCE MEMORY ou ABC [START/STOP].
START/STOP
START/STOP
/
Introduisez la disquette DISK ORCHESTRA dans le lecteur de disquette avec
le volet métallique dirigé vers la fente et l’étiquette dirigée vers le haut. La
disquette doit se mettre en place d’elle-même avec un déclic et le témoin pilote
s’allume brièvement pendant que le Clavinova lit et identifie la disquette.
REMARQUE
Si une disquette est déjà en place et si le témoin [SONG SELECT] est éteint, appuyez
sur la touche [SONG SELECT] de façon à allumer son témoin avant de continuer.
Sélectionnez un numéro de morceau...................................................................................................
Lorsque la disquette a été mise en place, les témoins [SONG SELECT],
[RIGHT/1TR], [LEFT/2TR], [ORCH/3-10TR] et [RHYTHM] s’allument si les
pistes correspondantes contiennent des données d’exécution et le numéro de mor-
ceau sélectionné sera indiqué sur l’affichage SONG NUMBER. Utilisez les touches
[] et [] situées sous l’affichage pour sélectionner le numéro de morceau que
vous souhaitez. Sélectionnez “ ” si vous voulez que tous les morceaux de la
disquette soient reproduits et répétés jusqu’à ce que vous arrêtiez la reproduction.
REMARQUES
Vous pouvez également lancer la reproduction répétée d’une partie déterminée en
utilisant les touches [
] et [
] pour sélectionner le numéro de morceau à partir
duquel la reproduction doit commencer et en appuyant sur la touche [START/
STOP] tout en maintenant enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE].
Lorsque “ ” est sélectionné, ou lorsque la reproduction est lancée en appuyant
sur la touche [START/STOP] tout en maintenant enfoncée la touche [MIDI/
TRANSPOSE], les morceaux peuvent être reproduits et répétés soit dans l’ordre,
soit dans un ordre aléatoire selon le réglage de la fonction utilitaire “Répétition
aléatoire de tous les morceaux” page 43).
SONG NUMBER
Lancez la reproduction ..........................................................................................................................
Introduisez une disquette Disk Orchestra............................................................................................
REMARQUE
Les données de reproduction des
disquettes Disk Orchestra ne sont pas
transmises via le connecteur MIDI OUT.
27
B5 C6 D6 E6 F6
57 10
98643
REMARQUES
Veuillez noter que la reproduction ne peut pas être lancée tant que le Clavinova
recherche sur la disquette le morceau sélectionné.
Dans le cas de certains morceaux, le numéro de mesure affiché peut ne pas
correspondre au numéro indiqué sur la partition.
Certains morceaux commencent après un clic de comptage.
Le tempo de reproduction peut être modifié à volonté. Le tempo de reproduction
peut être modifié à volonté. Le tempo programmé du morceau sélectionné peut
être rappelé à tout moment en appuyant simultanément sur les touches TEMPO
[ ] ou [ ].
Pendant la reproduction “ ”, trois points apparaissent à la partie inférieure de
l’affichage sous le numéro du morceau en cours de reproduction.
Certains logiciels Disk Orchestra ne produisent pas d’affichage de tempo (par
exemple, phrases à tempo libre, etc.). Dans un tel cas, trois barres s’allument au
bas de l’affichage TEMPO et les chiffres apparaissant sur l’affichage ne corres-
pondent pas aux numéros de mesure du morceau.
Dans le cas du CVP-87A, les témoins guides du clavier correspondant aux notes
jouées s’allument en temps réel. Les témoins guides du clavier peuvent être
désactivés en appuyant sur la touche [LAMP CANCEL].
Ejectez la disquette lorsque vous avez terminé ..................................................................................
Pour terminer, appuyez simplement sur le bouton d’éjection du lecteur de
disquette pour enlever la disquette.
ATTENTION
NE JAMAIS retirer une disquette ou mettre l’instrument hors tension lorsque:
1. Le témoin pilote du lecteur de disquette est allumé.
2. La fonction DISK ORCHESTRA est active.
Reproduction de parties spécifiques
Les touches [RIGHT/1TR], [LEFT/2TR], [ORCH/3-10TR] et [RHYTHM]
peuvent être utilisées pour sélectionner la reproduction de parties spécifiques. La
touche [LEFT/2TR] active et désactive la reproduction de la partie de la main
gauche, la touche [RIGHT/1TR] active et désactive la reproduction de la partie de
la main droite. La touche [ORCH/3-10TR] active et désactive la reproduction des
parties ORCHESTRA et la touche [RHYTHM] active et désactive la partie rythmi-
que. Lorsqu’une partie est activée, le témoin correspondant est allumé. Vous pou-
vez, par exemple, activer ou désactiver les parties de la main droite et/ou de la main
gauche afin de pouvoir vous exercer sur le clavier.
Activation et désactivation des parties orchestrales individuelles
Normalement, les touches [ORCH/3-10TR] permettent d’activer ou de
désactiver toutes les parties orchestrales (pistes 3 à 10) en même temps. Vous
pouvez, cependant, désactiver ou activer ces parties individuellement en ap-
puyant sur les touches montrées sur l’illustration ci-contre tout en maintenant
enfoncée la touche [ORCH/3-10TR]:
Appuyez sur la touche une première fois pour afficher l’état de la piste corres-
pondante sur l’affichage SONG NUMBER et une deuxième fois pour activer
ou désactiver la piste. L’état de la piste est indiqué par un point situé à droite
du chiffre le plus à droite :
Pas de point .........Pas de données
Point clignotant.....Reproduction désactivée
Point allumé .........Reproduction activée
Dans le cas du CVP-87A, l’état des pistes 3 à 10 est indiqué par les témoins
guides correspondant de son clavier pendant que la touche [ORCH/3-10TR] est
maintenue enfoncée. Si un témoin est éteint, la piste correspondante ne contient
aucune donnée. Si un témoin clignote, la reproduction de la piste correspon-
dante est désactivée alors que si un témoin reste allumé, la reproduction est
activée.
RIGHT/1TR LEFT/2TR ORCH/3-10TR RHYTHM
.......
29
PHRASE
REPEAT
MIDI/
TRANSPOSE
PHRASE
REPEAT
SONG NUMBER
+
Fonctions de répétition
Répétition de phrase
Utilisez cette fonction si vous souhaitez vous exercer sur une phrase particulière d’un morceau comme indiqué par
les repères de phrase de la partition de la collection Disk Orchestra.
Sélectionnez un morceau ......................................................................................................................
Appuyez sur la touche [SONG SELECT] de manière à allumer son témoin et
sélectionner le morceau que vous souhaitez en utilisant les touches [] et [] si-
tuées sous l’affichage SONG NUMBER.
SONG NUMBER
Répétition A-B
Activez la fonction de répétition de phrase et sélectionnez le numéro de phrase ..........................
Appuyez sur la touche [PHRASE REPEAT] (son témoin s’allume). Lorsque
ceci est effectué, l’affichage SONG NUMBER devient un affichage de numéro de
phrase. Utilisez les touches [] et [] situées sous l’affichage pour sélectionner le
numéro de phrase que vous souhaitez (reportez-vous au manuel de la collection
DISK ORCHESTRA qui accompagne la disquette de la collection DISK
ORCHESTRA).
Cette fonction permet de spécifier n’importe quelle partie d’un morceau DISK ORCHESTRA afin de le reproduire
de manière continue.
SONG NUMBER
PHRASE
REPEAT
Sélectionnez la partie sur laquelle vous voulez vous exercer ...........................................................
Utilisez les touches [RIGHT/1TR], [LEFT/2TR], [ORCH/3-10TR] et
[RHYTHM] pour activer ou désactiver la reproduction des parties correspondan-
tes.
RIGHT/1TR LEFT/2TR ORCH/3-10TR RHYTHM
Lancez la reproduction ..........................................................................................................................
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour lancer la reproduction de la phrase
sélectionnée. La reproduction de la phrase sera répétée jusqu’à ce que vous ap-
puyez une seconde fois sur la touche [START/STOP].
REMARQUE
La mesure de battement peut être silencieuse dans le cas de certains morceaux,
à savoir ceux qui ne contiennent pas de piste de rythme.
START/STOP
/
Pendant la reproduction du morceau, maintenez enfoncée la touche [MIDI/
TRANSPOSE] et appuyez sur la touche [PHRASE REPEAT] une première fois
au début de la partie à répéter (le point “A”) et une deuxième fois à la fin de la
partie à répéter (le point “B”). La reproduction répétée commencera automatique-
ment à partir du point A dès que vous avez spécifié le point B. Les points A et B
programmés seront conservés jusqu’à ce que vous spécifiez un numéro de morceau
ou un mode différent et vous pourrez de nouveau sélectionner la phrase A-B pour la
reproduire de manière répétée après avoir arrêté la reproduction en suivant la pro-
cédure décrite ci-dessus sous Répétition de phrase et en sélectionnant “ ”au
lieu du numéro de phrase au cours de l’étape .
REMARQUE
Les points de répétition A-B seront effacés lorsque vous sélectionnez un nouveau
numéro de morceau.
Point “B”Point “A”
30
Autres commandes de reproduction
Pause .......................................................................................................................................................
Appuyez sur la touche [ PAUSE] pour interrompre la reproduction DISK
ORCHESTRA. Appuyez de nouveau sur la touche [ PAUSE] (ou sur la touche
[START/STOP] pour reprendre la reproduction à partir du même point.
PAUSE
Retour en arrière et avance rapide .......................................................................................................
Pendant la reproduction DISK ORCHESTRA, les touches [ REW] et [ FF]
fonctionnent de la manière suivante :
Pendant l’arrêt ou la pause de la reproduction, les touches [ REW] et [ FF]
peuvent être utilisées pour avancer ou revenir en arrière d’une mesure à la fois dans
le morceau. Ces deux touches peuvent également être maintenues enfoncées pour
avancer ou revenir en arrière de manière continue.
Pendant la reproduction, les touches [ REW] et [ FF] vous permettent d’aller
rapidement dans le sens correspondant aussi longtemps qu’elles sont maintenues
enfoncées. Aucun son n’est produit pendant l’opération [ REW].
REMARQUE
L’utilisation de la touche [ REW] peut provoquer un changement de la voix, du
tempo et/ou du volume.
Les touches [ PAUSE], [ REW] et [ FF] ne peuvent pas être utilisées en mode d’exécu-
tion guidée.
F F
REW
En plus des disquettes de la collection Disk Orchestra, le Clavinova peut également reproduire les disquettes Disklavier
PianoSoft de Yamaha, des disquettes contenant des données de séquences de format ESEQ de Yamaha et des disquettes contenant
des morceaux enregistrés selon le format de fichiers MIDI standards (format 0 uniquement).
Pendant la reproduction d’une disquette de la collection Disk Orchestra ou d’une disquette Disklavier PianoSoft, il est
possible de changer la voix des pistes 1/2 en utilisant les sélecteurs de voix de la face avant. Dans ce cas, la voix de repro-
duction devient identique à la voix d’exécution sur le clavier. La voix de reproduction ne peut pas être changée en cas de
reproduction d’un autre type de disquette (la voix d’exécution sur le clavier peut être changée).
La fonction de répétition de phrase décrite ci-dessus ne peut être utilisée qu’avec les disquettes de la collection Disk Orchestra.
La fonction de répétition A-B peut être utilisée avec tous les types de données. La fonction d’exécution guidée (et les témoins gui-
des du CVP-87A) ne peut être utilisée qu’avec des fichier ESEQ.
La touche de sélection de partie [ORCH/3-10TR] peut également être utilisée avec tous les types de données : avec les fichiers
autres que General MIDI, la touche active ou désactive les pistes 3 à 14, alors qu’avec les fichiers General MIDI elle active ou
désactive les pistes 3 à 9 et 11 à 16. La touche [RHYTHM] peut également être utilisée pour activer ou désactiver la piste 15 avec
des fichiers autres que les fichiers General MIDI (avec les fichiers General MIDI, la touche [RHYTHM] active ou désactive la
piste 10). Avec tous les types de fichiers, les pistes (1 à 16) peuvent être individuellement activées ou désactivées de la manière
décrite à la page 27; les pistes 11 à 16 sont contrôlées par les touches G6 à C7 respectivement.
Lors de la reproduction de fichiers General MIDI, les commandes de volume de l’accom-
pagnement automatique affectent les pistes suivantes (le volume des pistes de format General
MIDI ne peut pas être réglé):
Lors de la reproduction de fichiers MIDI, le générateur de sons interne du Clavinova est
automatiquement mis au mode d’assignation de voix “GM System Level 1”.
BASS Piste 3
CHORD 2 Pistes 1 et 2
CHORD 1 Pistes 4 à 14
RHYTHM Piste 15
Reproduction d’autres types de données musicales
CVP-83S/85A CVP-87A
SOLO STYLEPLAY
START/STOP
SOSTENUTO
LEFT PEDAL
FUNCTION
SOFT
SOLO STYLEPLAY
START/STOP
SOFT
LEFT PEDAL
FUNCTION
Fonction pause/saut phrase suivante de la pédale.............................................................................
Si la fonction START/STOP a été assignée à la pédale gauche en utilisant la touche
[LEFT PEDAL FUNCTION], la pédale gauche fonctionne comme une commande de
pause/saut à la phrase suivante pendant la reproduction DISK ORCHESTRA : appuyez une
première fois pour pauser et une deuxième fois pour continuer à partir du début de la phrase
suivante (reportez-vous au manuel de la collection DISK ORCHESTRA qui accompagne la
disquette de la collection DISK ORCHESTRA pour la localisation des phrases).
REMARQUE
La fonction pause/saut phrase suivante de la pédale ne peut pas être utilisée si les modes
d’exécution guidée de répétition de phrase ou de répétition de morceau sont actifs.
Copie d’une disquette de la collection DISK ORCHESTRA
Les parties [ORCH/3-10TR] et [RHYTHM] des morceaux des disquettes de la collection DISK ORCHESTRA (la disquette
offerte avec le Clavinova ou une autre disquette distribuée par Yamaha) peuvent être copiées sur d’autres disquettes en procédant de
la manière indiquée sous le titre “Copie des disquettes Disk Orchestra”, à la page 39 du chapitre “Utilisation des disquettes”. Les
données copiées de cette manière peuvent être reproduites et manipulées via la mémoire de performances (page 31) ; vous pouvez,
par exemple, enregistrer vos propres parties [RIGHT/1TR] et [LEFT/2TR].
REMARQUE
Les repères de phrase de la collection Disk Orchestra ne sont pas copiés.
36
Les enregistrements réalisés à l’aide de la mémoire de performances peuvent être re-
produits et contrôlés de la manière décrite sous le titre Disk Orchestra à la page 26. Vous
pouvez sélectionner individuellement les pistes à reproduire (page 27), utiliser la fonction
d’exécution guidée (et les témoins guides du CVP-87A) avec les données enregistrées sur
les pistes 1 et 2 (page 28) et utiliser la fonction de répétition A-B (page 29).
Reproduction
Procédez aux raccordements MIDI requis
Connectez la borne MIDI OUT du dispositif de trans-
mission à la borne MIDI IN du Clavinova en utilisant un
câble MIDI standard.
Sélectionnez le mode d’horloge externe
Pour sélectionner le mode d’horloge externe, appuyez
sur la touche VOICE [ORGAN] tout en maintenant en-
foncée la touche [MIDI/TRANSPOSE]. Lorsque sélec-
tionné, le témoin [ORGAN] s’allume pendant que la
touche [MIDI/TRANSPOSE] est maintenue enfoncée.
Dans ce mode, le Clavinova sera contrôlé par les signaux
d’horloge MIDI externe.
Sélectionnez un numéro de morceau
Sélectionnez le numéro de morceau que vous voulez
utiliser pour enregistrer les données à l’aide des touches
SONG NUMBER [] et [] (il va de soi qu’une
disquette correctement formatée doit être déjà en place
dans le lecteur de disquette).
Activez le mode prêt à l’enregistrement
MIDI
Appuyez sur la touche [REC] tout en maintenant
enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE] pour activer le
mode prêt à l’enregistrement MIDI. Dans ce mode, tou-
tes les pistes (1 à 15) peuvent être enregistrées en même
temps via les numéros de canaux MIDI correspondants.
Ceci signifie que les données MIDI reçues sur le canal 1
Les données transmises par un appareil MIDI externe comme par exemple un séquenceur ou un ordinateur musical
peuvent également être enregistrées par la mémoire de performances de la manière suivante:
Enregistrement multi-timbre via MIDI
seront enregistrées sur la piste 1, les données reçues sur le
canal 2 seront enregistrées sur la piste 2 et ainsi de suite.
Faites correspondre la mesure et le tempo
Sélectionnez un style dont la mesure correspond à
celles des données que vous êtes en train d’enregistrées
(par ex. 4/4, 3/4) et réglez le tempo du Clavinova en
fonction des données enregistrées.
Enregistrez les données MIDI
Reproduisez les donnés MIDI sur le séquenceur, l’or-
dinateur musical ou autre dispositif. L’enregistrement
commencera et s’arrêtera automatiquement.
NOTES
Veuillez noter que les styles internes du Clavinova ne peuvent
pas être reproduits pendant l’enregistrement multi-timbral.
Toutes les notes jouées sur le clavier et autres modifications de
réglages seront enregistrées sur la piste pendant l’enregistrement
multi-timbral.
Les réglages de panneau initiaux ne seront pas enregistrés à
moins que les réglages n’aient été modifiés en mode prêt à l’en-
registrement.
Les données précédentes de toutes les pistes seront effacées
lorsque de nouvelles données sont enregistrées en mode multi-
timbral.
N’oubliez pas de désactiver le mode multi-timbral et le mode
d’horloge externe lorsque vous avez terminé l’enregistrement
multi-timbral (voir les pages 49 et 50).
REMARQUE
La voix de reproduction ne peut pas être changée en cas de reproduction des données
de mémoire de performance (la voix d’exécution sur le clavier peut être changée).
Commande du volume
Les commandes de volume RHYTHM, CHORD 1, CHORD 2 et BASS peuvent être
utilisées pour régler le volume des parties d’accompagnement correspondantes lors de
la reproduction de données qui ont été enregistrées avec l’accompagnement automati-
que ABC.
Lors de la reproduction de données qui ont été enregistrées sans l’accompagnement
ABC, ces commandes de volume ont les affectations de pistes suivantes.
RHYTHM: Piste de rythme
CHORD 1: Pistes 4 - 10
CHORD 2: Pistes 1 et 2
BASS: Piste 3
37
La fonction de séquence d’accords
La fonction de séquence d’accords offre un moyen commode d’enregistrer des séquences d’accords et des changements de
style un à la fois.
Activez la fonction de séquenceur d’accords .....................................................................................
Appuyez sur la touche [CHORD SEQUENCE]. Le témoin des touches
[ORCH/3-10TR] et [RHYTHM] s’allume en rouge alors que le mode d’accompa-
gnement automatique à plusieurs doigts est automatiquement sélectionné. Vous
pouvez passer au mode d’accompagnement automatique à un seul doigt si vous
préférez. Si le mode SINGLE FINGER avez déjà été activé, il le restera.
REMARQUE
Les données de séquenceur d’accords remplaceront toutes les données d’ac-
compagnement automatique précédentes.
CHORD SEQUENCE
Enregistrez les accords et/ou les changements de style ...................................................................
Effectuez les changements de style requis (numéro de style, partie normale/
variation, variation rythmique, introduction/fin automatique et tempo), jouez un
accord sur la partie gauche du clavier et appuyez sur la touche [ ] du clavier (re-
cherchez le symbole “ ” situé au-dessus de la touche B6) ou sur la touche [ ] (C7)
pour produire l’accord pendant une noire ou une ronde, respectivement. Vous pou-
vez vous déplacer d’un temps vers l’arrière jusqu’à l’accord précédent en appuyant
sur la touche [ ] (A6).
Continuez à produire les accords de cette manière jusqu’à ce que votre séquence
soit complète.
REMARQUE
Le numéro de la mesure à spécifier est indiqué sur l’affichage TEMPO alors que
le temps est indiqué sur l’affichage BEAT.
Si vous n’introduisez aucun accord, vous obtiendrez une séquence de rythme.
C
7
B
6
A
6
BEAT
Temps
Numéro de
la mesure
Arrêtez l’enregistrement ........................................................................................................................
Lorsque tous les accords et tous les changements de styles ont été introduits,
appuyez sur la touche [CHORD SEQUENCE] pour arrêter l’enregistrement.
REMARQUE
Les données de séquences d’accords résident dans les pistes 3 à 10 et 15 de la
mémoire de performances et peuvent être reproduites de la manière normale.
Ajoutez les pistes de mélodie 1 et 2 comme requis. Vous pouvez également
réenregistrer les pistes de séquences et les remplacer par des matériaux origi-
naux si vous le souhaitez en utilisant la procédure normale de sélection de piste
de mémoire de performances d’enregistrement.
Enregistrement de correction punch-in de séquences d’accords
Vous pouvez commencer une enregistrement de séquences d’accords à partir de
n’importe quel point d’un morceau précédemment enregistré en effectuant une
pause de la reproduction au point où vous voulez commencer l’enregistrement
de la séquence d’accords; vous activez alors la fonction de séquence d’accords
et vous introduisez les accords jusqu’à la fin de la séquence de la manière dé-
crite ci-dessus.
REMARQUES
Si vous essayez de procéder à un enregistrement de correction d’une séquence
d’accords sur un morceau ne contenant aucune données d’accord, le message
“no” apparaît sur l’affichage SONG NUMBER et il n’est pas possible d’enregis-
trer.
Si vous enregistrez des séquences d’accords sur tous les morceaux d’une
disquette, le nombre maximal de morceaux pouvant être contenu sur cette
disquette sera de 55.
CHORD SEQUENCE
39
Copie des morceaux
Les données de morceaux peuvent être copiées une seconde fois en leur donnant un nouveau numéro ou en utilisant
une disquette différente. Procédez de la manière suivante:
Sélectionnez le morceau source...........................................................................................................
Appuyez sur la touche [SONG SELECT] et utilisez les touches [] et [] situées
sous l’affichage SONG NUMBER pour sélectionner le numéro de morceau que vous
voulez copier.
SONG NUMBER
Activez la fonction de copie ..................................................................................................................
Appuyez sur la touche [COPY]. Le témoin [COPY] se met à clignoter.
COPY
Sélectionnez le morceau de destination ..............................................................................................
Utilisez les touches [] et [] situées sous l’affichage SONG NUMBER pour sélec-
tionner le numéro de morceau que vous voulez utiliser pour la copie (à savoir le numéro
de morceau de destination). Si vous sélectionnez un numéro de morceau contenant déjà
des données, ces données seront effacées et remplacées par les nouvelles données de mor-
ceau. Si vous sélectionnez un numéro de morceau supérieur à 60 ( à apparaîtra
sur l’affichage), la copie sera réalisée sur une disquette différente.
.......
Copie sur la même disquette
.......
Copie sur une autre disquette (Nu-
méro de morceau supérieur à 60)
Lancez la copie .......................................................................................................................................
Appuyez sur la touche [COPY] une deuxième fois pour lancer effectivement l’opéra-
tion de copie. “ ” apparaît sur l’affichage SONG NUMBER et le témoin [COPY]
reste allumé en permanence pendant l’opération de copie.
Si vous choisissez de réaliser la copie sur une disquette différente, il sera possible que
vous ayez à changer les disquettes source et destination plusieurs fois si le morceau que
vous allez copier est long et compliqué. Dans ce cas, le Clavinova vous indiquera quand
introduire la disquette source et la disquette destination à l’aide des affichages ci-contre:
REMARQUE
Si vous copiez sur un numéro de morceau contenant déjà des données, le Clavinova vous
demandera de confirmer l’opération de copie. Utilisez les touches SONG NUMBER [
] et [
]
pour sélectionner soit “ ” (non) soit “ ” (oui) sur l’affichage. Choisissez “ ” si vous avez l’inten-
tion d’exécuter l’opération de copie ou choisissez “ ” si vous souhaitez l’annuler. L’opération
de copie commencera automatiquement dès que vous sélectionnez “ ”.
L’opération de copie peut être annulée à tout moment avant de commencer effectivement la
copie (à savoir pendant que le témoin [COPY] clignote) ou pendant l’affichage de changement
de disquette (“ ” ou “ ”) en appuyant sur la touche [START/STOP].
COPY
SONG NUMBER
Introduire la disquette
source
Introduire la disquette
destination
Pendant que les données sont copiées, le
nombre de fois qu’il sera nécessaire de
changer de disquettes pour terminer la
copie est indiqué sur l’affichage.
Copie de données enregistrées sans disquette ..................................................................................
Si vous avez utilisé la mémoire de performances pour enregistrer des données sans avoir mis en place de disquette, ap-
puyez sur la touche [COPY], introduisez une disquette formatée et sélectionnez ensuite le numéro de morceau de destination
puis procédez à la copie de la manière décrite ci-dessus.
REMARQUE
Les données d’une disquette Disklavier ou d’une disquette de fichiers MIDI standards
ne peuvent pas être copiées. Aucune donnée ne peut être copiée sur une disquette
protégée contre l’écriture. Il n’est pas possible non plus de copier d’un numéro de
morceau à un autre sur une même disquette Disk Orchestra.
Copie des données de la disquette de style ........................................................................................
Toutes les données de la disquette de style peuvent être copiées sur une autre disquette en utilisant la procédure de copie
normale décrite ci-dessus. Une disquette peut contenir jusqu’à 50 styles. Les données de disquettes de style ne peuvent être
copiées que sur une disquette neuve nouvellement formatée (c’est-à-dire une disquette ne contenant aucune donnée enregis-
trée) ou sur une disquette contenant déjà des données de style.
REMARQUE
Les données de disquettes de style ne peuvent pas être copiées sur une disquette contenant des
données de mémoire de performance ou des données Disk Orchestra. L’inverse est également
vrai: les données de mémoire de performance et les données Disk Orchestra ne peuvent pas être
copiées sur une disquette contenant des données de style.
Copie des disquettes Disk Orchestra (Parties [ORCH/3-10TR] et [RHYTHM] uniquement) ..............................
Toutes les données Disk Orchestra à l’exception des données de la partie de la main droite et de la main gauche peuvent
être copiées sur une autre disquette en utilisant la procédure de copie normale décrite ci-dessus. Les données copiées, cepen-
dant, ne pourront pas être copiées une seconde fois sur une autre disquette.
47
Sélection des canaux MIDI de transmission et de réception
Dans n’importe quel système de montage MIDI, les canaux MIDI des appareils émetteurs et des appareils récepteurs
doivent correspondre entre eux afin d’assurer un transfert correct des données (il existe 16 canaux MIDI). Le mode de
réception “OMNI” ON est également prévu. Ce mode permet la réception sur les 16 canaux MIDI. En mode OMNI
ON, il n’est pas nécessaire de faire correspondre le canal de réception de l’appareil récepteur avec le canal de transmis-
sion de l’appareil émetteur.
REMARQUES
Utilisez toujours un câble MIDI de haute qualité pour connecter les bornes MIDI OUT
et MIDI IN. N’utilisez jamais de câble MIDI d’une longueur supérieure à 15 mètres car
de tels câbles captent du bruit ce qui peut provoquer des erreurs de données.
Lorsque vous utilisez le Clavinova avec un autre instrument MIDI, reportez-vous
toujours aux spécifications MIDI (implementation chart et format de données
MIDI) de l’appareil utilisé pour assurer la compatibilité.
Maintenez enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE] et appuyez sur le
sélecteur [PIANO] pour sélectionner le canal de transmission ou sur le
sélecteur [CLAVINOVA TONE] pour sélectionner le canal de réception.
Utilisez les touches TEMPO [] et [] pour sélectionner le canal voulu (le
numéro du canal sélectionné est indiqué sur l’affichage TEMPO ; le mode de
réception OMNI ON est indiqué par “ ” sur l’affichage).
Relâchez la touche [MIDI/TRANSPOSE].
REMARQUE
Lorsque l’instrument est mis sous tension, le mode de réception MIDI est réglé
sur OMNI ON et le canal de transmission est réglé sur 1.
......
Canal de transmission
......
Canal de réception
OMNI ON
MIDI, de l’anglais Musical Instrument Digital Interface (interface pour instrument de musique numérique) est
une interface de communication utilisée mondialement qui permet le partage de données musicales entre di-
vers instruments ou équipements musicaux MIDI et la commande mutuelle de ces équipements. Ceci permet
de créer des “systèmes” d’instruments et d’équipements MIDI offrant une diversification et des possibilités de
commande bien plus étendues que des instruments isolés.
Le Clavinova offre 11 fonctions MIDI qui sont accessibles en appuyant sur le sélecteur de voix approprié
tout en maintenant enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE]. Les fonctions MIDI accessibles au moyen des
divers sélecteurs de voix sont indiquées dans le tableau suivant:
Fonction Sélecteur
1. Sélection du canal de transmission PIANO
2. Sélection du canal de réception CLAVINOVA TONE
3. Local ON/OFF E. PIANO
4. Changement de programme ON/OFF HARPSI
5. Changement de commande ON/OFF VIBES
6. Mode multi-timbre ON/OFF GUITAR
7. Mode de transmission partagé STRINGS
8. Sélection d’horloge MIDI ORGAN
9. Transmission des données de panneau CHOIR
10.
Transmission des données de transposition MIDI
UPRIGHT BASS
11.
Mode de voix commune Clavinova ON/OFF
ELEC BASS
Les procédures et les réglages disponibles pour chaque fonction MIDI sont décrites ci-dessous.
RHYTHM
MASTER VOLUME
CHORD 1
CHORD 2
BASS
MIDI/
TRANSPOSE
COSMIC
HALL 2
HALL 1
ROOM
SOLO STYLEPLAY
START/STOP
SOFT
REVERB AUTO ACCOMPANIMENT
LEFT PEDAL
FUNCTION
VARIATION NORMAL
FILL TO VARIATION
INTRO/ENDING
START/STOP
AUTO BASS CHORD
SOLO
STYLEPLAY
SYNCHRO
START
FILL TO NORMAL
SINGLE FINGERFULL KEYBOARD FINGERED
PIANO E.PIANO HARPSI VIBES GUITAR STRINGS SPLIT
ORGAN CHOIR
UPRIGHT
BASS
ELEC
BASS
DRUMS VOICE 13-60
TAP TEMPO
CLAVINOVA
TONE
METRONOME
BEAT
VOICE
8
1234567
90
3. 5” DISK
SONG NUMBER
PHRASE
REPEAT
CHORD SEQUENCEREC FORMAT
COPY
PAUSE
F FREW
START/STOP
DISK ORCHESTRA / PERFORMANCE MEMORY
SONG
SELECT
RIGHT/1TR LEFT/2TR ORCH/3-10TR RHYTHM
/
MIN MAX
DEMO
POP 2
POP 1
DANCE
POP 1
16BEAT 1 ROCK’N’
SHUFFLE
SWING
BOOGIE
BIG BAND
SAMBA
BOSSA
RHUMBA
CHA-CHA
MARCH 6/8
MARCH
J.WALTZ
WALTZ
COUNTRY 1
STYLE
DANCE
POP 2
16BEAT 2
16BEAT
SHUFFLE
SLOW
ROCK
COUNTRY 2
DISK
STYLE 1
DISK
STYLE 2
JAZZ
BALLAD
DISK CONTROL
GUIDE
MIN MAX
MIN MAX
MIN MAXMIN MAX
LAMP
CANCEL
MIDI/
TRANSPOSE
PIANO E.PIANO HARPSI VIBES GUITAR STRINGS
ORGAN CHOIR
UPRIGHT
BASS
ELEC
BASS
CLAVINOVA
TONE
8
1234567
90
51

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Yamaha CVP-87A bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Yamaha CVP-87A in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 5,4 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Yamaha CVP-87A

Yamaha CVP-87A Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 76 pagina's

Yamaha CVP-87A Gebruiksaanwijzing - English - 76 pagina's

Yamaha CVP-87A Gebruiksaanwijzing - Espanõl - 76 pagina's

Yamaha CVP-87A Gebruiksaanwijzing - Svenska - 58 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info