805585
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/112
Pagina verder
& e-Kit
Smart thermostatic mixing valve
Manuel d’Installation et d’Utilisation
Installation and Operation Manual
Manuale di Installazione e Uso
Installationsvejledning
wattswater.eu
FR
NL
EN
IT
FR
NL
EN
IT
FR
NL
EN
IT
PL
DK
RU
ES
DE
2
FRANÇAIS
FR
SOMMAIRE
I Présentation du système ............................................................................... p 3
Description ....................................................................................................... p 3
Consignes de sécurité ...................................................................................... p 3
Gamme ............................................................................................................. p 4
II Caractéristiques techniques ......................................................................... p 5
III Principe de fonctionnement .......................................................................... p 8
Fonctions .......................................................................................................... p 8
Centrale de programmation, actionneur .......................................................... p 9
Arborescence ................................................................................................... p 10
IV Installation ....................................................................................................... p 11
Schémas de principe ........................................................................................ p 11
Montage d’un e-Kit (installation existante) ....................................................... p 12
Montage d’un e-ULTRAMIX® (nouvelle installation) ......................................... p 12
Montage de l'actionneur................................................................................... p 13
Branchement électrique ................................................................................... p 14
Protection anti-brûlure des points de puisage ................................................. p 15
V Mise en service et programmation ............................................................... p 17
Réglage date et heure ...................................................................................... p 17
Écran principal ............................................................................................ p 18
Réglage de la température de l’eau mitigée ................................................. p 18
Programmation de cycles de choc thermique et/ou de chasse .................. p 19
Historique ..................................................................................................... p 20
Menu paramètres ......................................................................................... p 21
1 - Date & heure .......................................................................................... p 21
2 - Contraste ............................................................................................... p 21
3 - Langues.................................................................................................. p 21
4 - Unités ..................................................................................................... p 21
5 - Export SD ............................................................................................... p 21
6 - Alerte cartouche ..................................................................................... p 22
7 - Menu paramétrage ............................................................................ p 22
•Calibration .......................................................... p 22
•Testdesrelais ..................................................... p 23
•T°chocthermique .............................................. p 20
•LimitationT° ....................................................... p 20
•Modbus .............................................................. p 23
•AlarmeHaute ...................................................... p 16
•Code ................................................................... p 23
•InitVanne(calibrationactionneur) ...................... p 23
•Miseàjour .......................................................... p 24
•Cong.Usine(congurationd'usine) ................. p 24
VI Connexion à un système de Gestion Technique du Bâtiment .................... p 24
VII Alarmes et anomalies ..................................................................................... p 25
VIII Entretien et maintenance (dont pilotage manuel) .......................................... p 26
Entretien ........................................................................................................... p 26
Miseàjourdulogicielinterne ........................................................................... p 26
Modicationmanuelledelatempératured’eaumitigée .................................. p 28
Remplacement de la e-Cartouche ................................................................... p 28
3
FRANÇAIS FR
I - PRÉSENTATION DU SYSTÈME
Description
e-ULTRAMIX® est un système de nouvelle génération conçu pour paramétrer électro-
niquement,enlocalouàdistance,latempératuredel’eaumitigéed’uneinstallation
collective.
Ce système électronique est équipé d’une centrale intelligente permettant la program-
mation de cycles de traitement thermique préventif automatiques, de manière sûre
etsécurisée,andeprévenirlesrisquesdelégionelloseauseindel’installationd’ECS.
Ilestfourni3sondespermettantl’enregistrementdestempératuresrépondantàl’arrêté
du 1er février 2010.
La centrale assure l‘enregistrement de tous les paramètres relatifs au processus de trai-
tement thermique préventif, ainsi que les diverses signalisations et alarmes relevées pour
un véritable suivi sanitaire de l’installation.
La récupération de l’historique est possible soit sur une carte micro SD où l’ensemble
desdonnéesaurontétéenregistrées,soitàdistance parconnexionàunsystème de
Gestion Technique du Bâtiment(protocoleMODBUS)vial’interfaceRS485prévueà
cet effet.
e-ULTRAMIX® est, en outre, le seul système évolutifdumarché.Ilpeutêtreutilisésur
unenouvelleinstallationousuruneinstallationdéjàéquipéed’unmitigeur ULTRAMIX®
parsimpleajoutd’une-Kit.
Consignes de sécurité
•Avantdeprocéderàl’installation,àlamiseenserviceetàlamaintenancedusystème
e-ULTRAMIX® assurez-vous d’avoir lu et compris les instructions détaillées dans ce
fascicule.
Vousrencontrezcesymbolelorsdelalecturedecemanuel:celui-ciestprésent
and’attirervotreattentionsurdesconsignesàrespecterIMPÉRATIVEMENTpour
éviter tous dommages.
•Lesystèmee-ULTRAMIX®doitêtreinstalléetparamétréparunprofessionnel,confor-
mément aux textes réglementaires, aux règles sanitaires ou toutes lois en vigueur dans
le pays.
•Assurez-vousquetouslesraccordementsdevotreinstallationsoientétanches.
Veillez toujours à déconnecter l’alimentation avant le montage ou la manipulation !
Toute installation ou raccordement électrique sur le boitier de commande
e-ULTRAMIX®doitêtreréalisédansdesconditions de sécurité. L’e-ULTRAMIX®
devraêtreraccordéetmanipulépardupersonnelqualié.Veuillezrespecterles-
gislationsdesécuritéenvigueur,enparticulierlesnormesVDE0100/NFC15-100
(Normesd’installation≤1000VAC).Silecordond’alimentationestendommagé,il
doitêtreremplacépardespersonneshabilitées.
Assurez-vous de paramétrer correctement votre système e-ULTRAMIX® (notam-
ment la limitation de température) en fonction des caractéristiques techniques de
votre installation.
L’e-ULTRAMIX®nedoitpasêtreutiliséoumanipulépardespersonnesvulnérables
ou des enfants.
Point important
Latempératuredel’eauchaudenedoitpasexcéder85°Cpouréviterunvieillissement
prématuré de l’appareil et de l’installation.
4
FRANÇAIS
FR
Gamme
pour nouvelle installation
Mitigeur thermostatique avec kit de rinçage
e-Cartouche.
Actionneur électrique.
Centrale de programmation - Carte micro SD fournie.
3 sondes (mitigée, retour, production ECS).
pour mise à niveau d’un mitigeur ULTRAMIX® existant
e-Cartouche.
Actionneur électrique.
Centrale de programmation - Carte micro SD fournie.
3 sondes (mitigée, retour, production ECS).
Cartouche de remplacement pour e-Kit et e-ULTRAMIX®.
Désignation Référence
e-ULTRAMIX3/4" 5-56l/min 1-7pts taille1 22TX91E37ELECV3
e-ULTRAMIX3/4" 5-80l/min 1-10pts taille2 22TX92E37ELECV3
e-ULTRAMIX1" 5-120l/min 1-15pts taille3 22TX93E37ELECV3
e-ULTRAMIX1"1/4 5-175l/min 1-21pts taille4 22TX94E37ELECV3
e-ULTRAMIX1"1/2 8-260l/min 1-32pts taille5 22TX95E37ELECV3
e-ULTRAMIX2" 8-400l/min 1-50pts taille6 22TX96E37ELECV3
Désignation Référence
e-Kit3/4" 5-56l/min 1-7pts taille1 22TX1E37EKITV3
e-Kit3/4" 5-80l/min 1-10pts taille2 22TX2E37EKITV3
e-Kit1" 5-120l/min 1-15pts taille3 22TX3E37EKITV3
e-Kit1"1/4 5-175l/min 1-21pts taille4 22TX4E37EKITV3
e-Kit1"1/2 8-260l/min 1-32pts taille5 22TX5E37EKITV3
e-Kit2" 8-400l/min 1-50pts taille6 22TX6E37EKITV3
Désignation Référence
e-Kit3/4" 5-56l/min 30°C-70°C taille1 22TX1E37ECARTV3
e-Kit3/4" 5-80l/min 30°C-70°C taille2 22TX2E37ECARTV3
e-Kit1" 5-120l/min 30°C-70°C taille3 22TX3E37ECARTV3
e-Kit1"1/4 5-175l/min 30°C-70°C taille4 22TX4E37ECARTV3
e-Kit1"1/2 8-260l/min 30°C-70°C taille5 22TX5E37ECARTV3
e-Kit2" 8-400l/min 30°C-70°C taille6 22TX6E37ECARTV3
5
FRANÇAIS FR
II - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Actionneur électrique
•Alimentation:24VAC/DC
•Consommation1,5W2,5VA
•Commande:0-10VDC
•Retour:0-10VDC
•Connexion:M30x1,5
•IndicedeprotectionIP54
•Plagedetempératureambiante0°C-50°C
•Longueurducâblecentrale/actionneur=2m
•Connectiquedescâbles:lsmanchonnés(4x0.35mm2)
•InscriptiondumarquageCE
Centrale de programmation
•BoîtierenABS
•Alimentationde90VACà260VAC/50ou60Hz
•Consommation3Wmax(chargessurrelaisnonconnectées)
•PlagedeT°derégulation30°C-70°C
•PlagedeT°dechocthermique50°C-70°C
•Plagedetempératureambiante0-50°C
•IndicedeprotectionIP20
•Pouvoirdecoupure:
∙pourlesrelais,chasse,circulateur,productionE.C.S.:10A/250VAC(NO).
∙pourlerelaisalarme:8A/250VAC(NO/NC).
•ConformitéCE:oui
•Maintiendel’heurependant24heuresencasdecoupureélectrique
•Programmesetréglagesutilisateurssauvegardésquellequesoitladuréedelacoupure
•Connectique:blocdejonctionPUSHINmax.1,5mm2
Sondes de température
•Élémentsensible:CTN10kOhmsà25°C
•Plagedetempératureambiante0°C-50°C
•Longueurducâble:
∙sondetempératureeaumitigée=2m
∙sondeenapplique=3m
•Connectiquedescâbles:lsétamés
Mitigeur thermostatique
•Pressiondeservicemaxi.:4bar.
•Pressiondeservicemini.:1bar.
•Pressiondeservicerecommandée:2-4bar.
•Températured’eauchaudemaxi.:85°C.
•Écartminimalentrelestempératuresdesentrées:5°C.
•Écartmaximaldepression:1,5bar.
•Sécurité anti-brûlure performante, en cas de coupure eau froide, l’eau mitigée est
coupéerapidement(ΔEauChaude/EauMitigée>10°C).
6
FRANÇAIS
FR
Débit
Dimensions et poids e-ULTRAMIX® (mitigeur motorisé uniquement)
TX91
3/4"
TX92
3/4"
TX93
1"
TX94
1"1/4
TX95
1"1/2
TX96
2"
ΔP 1 bar (l/m) 24 31 56 91 130 231
ΔP 2 bar (l/m) 41 56 91 133 201 328
ΔP 3 bar (l/m) 24 24 24 24 24 24
TX91
3/4"
TX92
3/4"
TX93
1"
TX94
1"1/4
TX95
1"1/2
TX96
2"
A (mm) 117 117 144 182 218 242
B (mm) 120 120 142 160 200 217
C (mm) 81 81 96 108 129 144
D (mm) 133 133 141 156 171 181
E (mm) 19 19 23 24 36 36
F (mm) 98 98 116 145 175 198
GG 3/4" G 3/4" G 1" G 1"1/4 G 1"1/2 G 2"
P total 2,22 kg 2,22 kg 3,22 kg 5,02 kg 8,22 kg 10,42 kg
A
7
FRANÇAIS FR
Centrale de programmation e-Cartouche
Options
Kit sonde déportée "Sensor Kit"
Kit de rinçage
(livré uniquement avec e-ULTRAMIX®)
Dispositif anti micro-coupure
(D.E.R.)
Électrovanne normalement fermée
WKB2
P : 320 g
86 mm
160 mm
50,6 mm
145,5 mm
Ø 3 mm
Ø 3 mm
86 mm
160 mm
50,6 mm
145,5 mm
Ø 3 mm
Ø 3 mm
86 mm
160 mm
50,6 mm
145,5 mm
Ø 3 mm
Ø 3 mm
Boîtier étanche IP 55
(protection de la centrale de programmation)
Ø
Réf.220V/50Hz Réf.24V/50Hz Réf.24VDC
3/4" 149B6970 149B6983 149B6996
1" 148B6971 149B6984 149B6997
1"1/4 149B6972 149B6985 149B6998
1"1/2 149B6973 149B6986 149B6999
2" 149B6980 149B6769 149B6993
Dimensions Référence
165 x 140 x 155 22L0908905
Dimensions Référence
H.240 x L.190 x P.94 22029800
Ø Référence
3/4" 20x27 22029700
1" 26x34 22029701
1"1/4 33x42 22029702
1"1/2 40x49 22029703
2" 50x60 22029704
8
FRANÇAIS
FR
III - PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Fonctions
L’e-ULTRAMIX® propose différentes fonctionnalités permettant une gestion et une main-
tenanceefcacedevotreinstallationd‘ECS.
•Distribution d’eau mitigée : l’e-ULTRAMIX®assurelafournitured’uneeaumitigéeà
T°stabilisée,quelsquesoientledébitetlesvariationsdepressiondansl’installation.
Il garantit ainsi la sécurité en offrant le maintien d’une température appropriée et sûre.
La centrale de programmation transmet, via l’actionneur électrique, la température de
consignequelemitigeurdoitfournirgrâceàlasondeplacéesurlasortied’eaumiti-
gée.LaT°d’eaumitigéefournies’afchesurl’écrandelacentrale.Latempératurede
consigned’eaumitigéepeutêtreprogrammée(vialacentrale)parpasde1°C.
•Traitement thermique préventif : l’horloge intégrée à la centrale de l’e-ULTRAMIX®
permet de programmer, sur le circuit d’eau, des cycles de traitement thermique préven-
tif, désignés comme "choc thermique" sur les écrans. Le traitement thermique préventif
estréaliséenaugmentantlatempératuredel’eaujusqu’àunecertainevaleuretpourune
durée déterminée. La sonde de retour permet de mesurer la température atteinte sur tout
oupartieduréseau(celle-cipouvantêtreinstalléesurunpointappropriédelaboucle
de retour).
•Chasse (enfonctiondevotreinstallation):cettephaseintervientautomatiquementaprès
laphasede traitement thermique préventifan que latempératurede l’eaurevienne
rapidementauxconditionsd’utilisationnormale.Ellepeutaussiêtreprogramméeande
vidanger le système de production d’eau mitigée d’éventuels résidus.
Le traitement thermique n'est pas recommandé s'il existe un traitement chimique.
Leurtempératured'applicationestspéciéedansledocumenttechniqueNF077-15.
FR
FRANÇAIS
Centrale de programmation
Navigation
Délement
vers le haut
Délement
vers la gauche
Validation
Délement
vers le bas
Délement
vers la droite
Connecteur sonde
de bouclage
Connecteur
Modbus
Lecteur carte
micro SD
Connecteur
actionneur électrique
Bornier relais
circulateur
Bornier relais
d’alarme
Bornier relais
de chasse
Emplacement pour
vis de xation
Bornier
alimentation
Bornier relais
production ECS
Emplacement pour
vis de xation
Installation de la centrale de
programmation e-ULTRAMIX®
La centrale de programmation e-ULTRAMIX®
peutêtreinstalléedirectementsurunebaseso-
lide (par exemple un mur). Pour cela le capot de la
centraledeprogrammationdoitêtreretiré(g.4a)
etlasectionarrièredoitêtrexéeparunsystème
de vis et chevilles (non fournies avec le support)
(g.4b).Fixezlacentralesurunesurfaceplane
(mur...)
Si la centrale de programmation est équipée de
câblespourlaconnexiondesrelais,etc,veuillez
prendregardeànepassectionnerouendomma-
gerlescâbleslorsdumontage.Deplusveillezà
cequelescâblesnesoientpasstressésoutirés.
Fixezlesàl’aidedesserrecâblesquisetrouvent
sur le boitier.
La centrale de programmation est livrée avec le
mitigeurthermostatique.Elledoitêtreinstalléeà
côté de cette unité dans la limite de la longueur
ducâblelareliantàl’actionneur.
Aprèsavoirfaitlesraccordementsélectriques,remontezlecapotfrontal(g.4c).
9
FRANÇAIS FR
LED bicolore (rouge-verte)
d’état de l’actionneur
Éteint : pas d'alimentation
Vert clignotant : en mouvement vers
la position de réglage
Vert xe : en position
Rouge clignotant lent : calibration en cours
Rouge clignotant rapide : erreur temporaire, calage
possible de la vanne
Rouge xe : perte du signal d'erreur
Relais de
chasse
Relais alarme
Emplacement carte SD
Modbus
B
A
COM (0V)
Actionneur 0V 24V
commande/retour 0-10V
Sonde bouclage
Sonde eau mitigée
Sonde production ECS
Relais
circulateur
Relais
production ECS
Terre
Alimentation
Centrale de programmation Navigation
LED actionneur
Fig. 4bFig. 4a
Serre-câble
Fig. 4c
10
FRANÇAIS
FR
Écran principal
Réglage de la température de l’eau mitigée
Programmation de cycles de choc thermique et/ou de chasse
Historique
Menu Paramètres
1 - Date/Heure
2 - Contraste
3 - Langues
4 - Unités
5 - Export SD
6 - Alerte Cartouche
7 - Menu Paramétrage
1 Calibration
2 Test des relais
3T°chocthermique
4LimitationT°
5 Modbus
6 Alarme Haute
7 Code
8InitVanne(calibrationactionneur)
9Miseàjour
10Cong.Usine(congurationd'usine)
Arborescence
Les 5 pictogrammes présents sur le bas de l’écran de la centrale vous permettront
d’accéder aux divers modes de fonctionnement, informations et paramètres de
l’e-ULTRAMIX®.
Paramètres
1 Date/Heure
2 Contraste
3 Langues
4 Unités
5 Export SD
6 Alerte Cartouche
Paramètres
2 Contraste
3 Langues
4 Unités
5 Export SD
6 Alerte Cartouche
7 Menu Paramétrage
Menu Paramétrage
1 Calibration
2 Test des relais
3 T° choc thermique
4 Limitation
5 Modbus
6 Alarme Haute
Menu Paramétrage
5 Modbus
6 Alarme Haute
7 Code
8 Init Vanne
9 Mise à jour
10 Config. Usine
Menu Paramétrage
1 Calibration
2 Test des relais
3 T° choc thermique
4 Limitation T°
5 Modbus
6 Alarme Haute
Menu Paramétrage
5 Modbus
6 Alarme Haute
7 Code
8 Init Vanne
9 Mise à jour
10 Config. Usine
11
FRANÇAIS FR
IV - INSTALLATION
Schémas de principe
Exemple de fonctionnement normal «eau mitigée» SANS BOUCLAGE
Exemple de fonctionnement normal «eau mitigée» AVEC BOUCLAGE
T
M
TM
FR
FRANÇAIS
T
M
T
T
TMTM
E.C.S. 65°C
CARTOUCHES
ANTI-BRÛLURE
Relais
production ECS
Relais
production ECS
Production ou arrivée
7 bar
A
Sonde T°
retour de
bouclage
Sonde T°
production
ECS
Sonde T°
production
ECS
Sonde T° retour
de bouclage
Relais
alarme
Sonde T°
eau mitigée
Sonde T° eau mitigée
Relais alarme
Ballon
tampon
Primaire
Électrovanne de chasse
branchée sur
relais circulateur
Connexion tout support
Points
de puisage
Eau mitigée
Eau froide
+ 39°C
T
T
Retour
de bouclage
eau mitigée
Eau mitigée
+55°C
VM1A
VM2D VM2C
VM1B
+50°C
Relais circulateur
Points
de puisage
M M
+39°C +39°C
T
T
65°C
T
T
T
DER
220V AC
CENTRALE
DE PROGRAMMATION
CENTRALE
DE PROGRAMMATION
DER
220V AC
GTB
Sortie ModBus
à interfacer
avec GTB
E.C.S. 65°C
Production ou arrivée
7 bar
Ballon
tampon
Primaire
65°C
Connexion tout support
GTB
Sortie ModBus
à interfacer
avec GTB
TM
A
M
M
Relais de chasse
Boîtier étanche IP
Boîtier étanche IP
C
Eau froide
C
T
M
TM
Relais
production ECS
Sonde T°
production
ECS
Sonde T° retour
de bouclage
Sonde T° eau mitigée
Relais alarme
T
T
Retour
de bouclage
eau mitigée
Eau mitigée
+55°C
VM1A
VM2D VM2C
VM1B
+50°C
Relais circulateur
Points
de puisage
M M
+39°C +39°C
T
T
T
CENTRALE
DE PROGRAMMATION
DER
220V AC
E.C.S. 65°C
Production ou arrivée
7 bar
Ballon
tampon
Primaire
65°C
Connexion tout support
GTB
Sortie ModBus
à interfacer
avec GTB
TM
A
M
Relais de chasse
Boîtier étanche IP
Eau froide
C
VM1 - VM2:vannesd'équilibragemicrométriquespour
stabilisation de la température de boucle
VM1A:ouvertureentre70et90%
VM1B:ouvertureentre30et10%
Exemple d’applicationoùlevolumeestinférieurouégalà3litresentrelepointdemiseendistributionetle
point de puisage le plus éloigné.
Vanne
d'équilibrage
Thermomètre Manomètre Sonde de températureMitigeur thermostatique
Clapet
anti-retour
Circulateur
Purgeur
d'air
Compteur
d'eau
Réducteur
de pression
Prise de pression
Clapet EA
(anti-pollution)
Vanne d'arrêt
ou d'isolement
Manomètre
différentiel
Soupape de
sécurité
FiltreÉlectrovanne Vidange
Eau froide
Eau mitigée
Eau chaude
Liaison laire
incluse
Liaison laire
optionnelle
Vanne
d'isolement
T M T
Légende
Actionneur
A
M
C
12
FRANÇAIS
FR
Montage d’un e-Kit (concerne une installation ULTRAMIX® existante)
1) Fermer les vannes d’eau froide, d’eau chaude et d’eau mitigée.
2) Déposer la manette graduée.
3) Déposer la cartouche du mitigeur ULTRAMIX® déjà en place (cf. notice initiale de
votre ULTRAMIX® ou visionner notre vidéo "Rinçage/traitement thermique préventif"
en scannant le QR Code page 28).
4) Mettre en place le kit de rinçage d’origine, retourner la cartouche ULTRAMIX®etxer
celle-ciàl’aidedesvisfournies(étape conseillée).
Avant toute opération de rinçage, vous devez condamner les distributions d’eau
chaude sanitaire.
5) Effectuer l’opération de rinçage (mise en eau de l’installation).
6) Fermer les vannes d’eau froide, d’eau chaude et d’eau mitigée.
7) Démonter la cartouche après que le rinçage ait été effectué.
8) Installer la e-cartouche (cf. page 7 ; livrée dans le e-Kit) sur le mitigeur.
9)Sereporteràl’étape12duchapitre"Montaged’une-ULTRAMIX®".
Références produits se référer en page 4.
Montage d’un e-ULTRAMIX® (concerne une nouvelle installation)
Raccordement hydraulique
Le dimensionnement du mitigeur (choix du débit), doit respecter les critères
techniques énoncés (cf. pages 5 et 6).
Lediamètrenominaldumitigeurdoitêtreidentiqueaudiamètredestubesd’alimentation
ainsiqu’àceluidudéparteneaumitigée(ledécalaged’unesectionimmédiatementsu-
périeure ou inférieure est toléré). Pour le choix du mitigeur, vous pouvez utiliser le logiciel
de calcul dédié sur notre site internet.
1) Marquer l’emplacement de l’appareil sur le mur.
2) Positionner l’appareil.
3) Raccorder l’arrivée d’eau chaude sur le raccord du mitigeur indiqué par un point rouge
et l’arrivée d’eau froide sur le raccord du mitigeur indiqué par un point bleu.
4) Raccorder le départ de l’eau mitigée (la sortie d’eau mitigée doit se situer vers le haut
de l’appareil).
5)Prévoirunevanned’arrêtaccessiblesurchaquetuyauterie.
6) Prévoir le kit sonde déportée "Sensor kit" branchée directement sur les entrées sondes
de l'e-ULTRAMIX® en cas d’utilisation de l’installation en discontinue ou de faible débit
parrapportàlatailledumitigeur(cf. page 7).
Rinçage et mise en eau
Procéder impérativement au rinçage des canalisations et du mitigeur.
Avant toute opération de rinçage, vous devez condamner les distributions d’eau
chaude sanitaire.
7) Démonter la e-cartouche du mitigeur.
8) La remplacer par le kit de rinçage (cf. page 7) livré dans cette boite.
9) Effectuer la mise en eau pour le rinçage de l’installation.
10) Fermer les vannes d’eau froide, d’eau chaude et d’eau mitigée.
11) Démonter le kit de rinçage.
12) Remettre la e-Cartouche en place dans le corps du mitigeur.
13
FRANÇAIS FR
Montage de l'actionneur
Montage de l’actionneur électrique sur le mitigeur :
13) Enlever la protection en plastique blanc de la e-Cartouche.
Conserver celle-ci pour un réglage manuel.
14) Enlever le bouchon noir de la e-Cartouche (cf. page 7) et visser la sonde de tempé-
rature d’eau mitigée sur celle-ci.
En option possibilité de déporter cette dernière en utilisant le kit sonde déportée
"Sensor Kit" adapté (cf. page 7).
15)Visserl’actionneursurlae-Cartouche.
Vissageuniquementmanueldel’écrouottantjusqu’enbutée.
16)Possibilité,àcestade,deremettrel’installationeneau.
Installation et branchement de la centrale de programmation :
Prévoir l’installation de l’e-ULTRAMIX® IP BOX, boîtier de protection étanche, selon
le local dans lequel la centrale est installée afin d’éviter toute projection d’eau ou
atmosphère humide ou corrosive.
17)Dévisseretenleverlecapotdelacentraledeprogrammationetlaxersurlemur.
18) Positionner les sondes externes sur les tuyaux (cf. schéma hydraulique page 11)à
l’aide d’un ruban adhésif alu.
19)Connecterl’actionneuretlessondesdetempératureàlacentraledeprogrammation
suivantnoticededémarragerapide.Option:sansbranchementdelasondedetem-
pérature de retour de bouclage, la sonde de température d’eau mitigée est prise en
compte pour la validation du choc thermique.
Raccordement aux relais (selon installation) :
20) Branchement du relais alarme(gure page 14) est une fonction qui informe par
un signal une température trop élevée (figure page 16).
21) Branchement du relais circulateur:
-Casd’uneinstallationavecbouclage(gure page 14). Dans le cas où le circulateur
estgéréparunehorlogeexistante,câblerlerelaisducirculateurenparallèledecette
horloge.
-Casd’uneinstallationsansbouclage(gure page 14). Brancher le relais d’activation
du circulateur sur l’alimentation de l’électrovanne de chasse. Dans ce cas précis, l’ins-
tallation ne comporte pas de circulateur.
22) Brancher le relais production ECS si besoin d’augmenter la température de
production d’eau chaude pour réaliser les cycles de traitement thermique préventif
(gure page 14).
23) Branchement du relais de chasse:
-Casd’uneinstallationavecbouclage(gure page 14). Brancher le relais de chasse
sur l’alimentation de la vanne de chasse.
- Cas d’une installation sans bouclage. Le relais n’est pas utilisé, l’activation de l’élec-
trovanne de chasse étant assurée par le relais du circulateur (cf. étape 21 ci-dessus).
24) Brancher l’alimentation(230Vac50Hz).
14
FRANÇAIS
FR
Branchement électrique
Les raccordements électriques devront être réalisés par un installateur/électricien
qualiéenaccordavecleslégislationsenvigueursurlesinstallationsélectriques.
Lescâblesélectriquesnedoiventpasêtreencontactdirectavecdesélémentschauds.
Schéma électrique électrovanne de chasse (circuit sans bouclage)
Schéma électrique circulateur
(circuit avec bouclage)
Schéma électrique électrovanne
de chasse (circuit avec bouclage)
Schéma électrique connexion ModBus
Schéma électrique alarme
(standard)
Schéma électrique production
eau chaude sanitaire
Relais : 8 A/250 VAC (NO/NC)
L
N
Relais circulateur : 10 A/250 VAC (NO)
ÉLECTROVANNE DE CHASSE
Relais circulateur : 10 A/250 VAC (NO)
Horloge (si existante)
L
N
CIRCULATEUR
.
SYSTÈME PRODUCTION E.C.S.
Relais
production
eau chaude :
10 A/250 VAC (NO)
Le câblage du relais
de production d’eau chaude
est nécessaire pour envoyer
la consigne de température
au système E.C.S.
NCNO
Relais chasse : 10 A/250 VAC (NO)
L
N
ÉLECTROVANNE DE CHASSE
ALARME
Boîtier Réseau
Facultative
Schéma électrique alarme
(défaut haute température)
Relais : 8 A/250 VAC (NO/NC)
Électrovanne
Solutions
1 2 3
Installation
cartouche
anti-brûlure
Installation vanne de
coupure anti-brûlure
commandée par
relais alarme
Installation dispositif
anti micro-coupure
D.E.R.
Causes
Défauts cartouche idem ULTRAMIX®
(dysfonctionnement hydraulique)
Défauts électroniques et/ou actionneur (commande haute
température augmentation de la tension de commande
moteur hors plage choc thermique)
Choc thermique programmé
Coupure de courant pendant choc thermique, l'actionneur
et l'ULTRAMIX® restent dans leur position plein chaud Car pas d'onduleur
Remise sous tension e-ULTRAMIX® −> initialisation
actionneur prise des butées haute et basse (cycle = 3 min
lié au moteur) : passage plein chaud, plein froid
Réduit le nombre de
cycles d'initialisation
actionneur
Décalage de la programmation horaire : coupure supé-
rieure à 24 h et/ou erreur de programmation installateur
15
FRANÇAIS FR
Protection anti-brûlure des points de puisage
Analyse des risques anti-brûlure
1. Cartouches anti-brûlure
L’installation doit OBLIGATOIREMENT être équipée de cartouches anti-brûlure à
chaque point de puisage pour protéger les utilisateurs contre des risques de brûlures
lors d’une utilisation accidentelle durant des cycles de traitement thermique préventif.
Coupuredel’eauaupointterminaldèsquelatempératuredépasse48°C.
Cartouche anti-brûlure pour douche Cartouche anti-brûlure pour lavabo
Les spécifications des cartouches anti-brûlure sont basées sur la norme ASSE 1062 :
pression statique maxi 10 bar. Pression dynamique maxi 5 bar. Température de coupure
entre48et50°C.Kv=1,3à42°C.Respectezlesensd’écoulementdel’eaucommeindi-
quéparlaèchesurleproduit.
Cartouches anti-brûlure
Désignation Référence
Cartouche anti-brûlure MF 1/2" (douche) 2297155
Cartouche anti-brûlure M 24x1 avec aérateur (lavabo) 2297156
=protection
=pasdeprotection
Légende:
16
FRANÇAIS
FR
2. Relais d’alarme géré en tant que commande d’une vanne normalement fermée
pour anti-brûlure hors choc thermique
Permet de couper la circulation de l’eau si température trop élevée.
Attention:cettesolutionestuncomplémentauxcartouchesanti-brûlures.
Elle ne protège pas les points de puisage pendant le choc thermique.
Alarme haute
Cemenupermet(voir§gestionanti-brûluresolution2):
- de gérer la fonction anti-brûlure du relais d’alarme.
-d’adapterlatempératurededéclenchementquiestenstandardde5°Csupérieuràla
consigne pendant 15 s.
Électrovanne normalement fermée
Commande indirecte, protection IP 65 avec connecteur (cf. références page 7):
Schéma électrique alarme (défaut haute température)
Relais : 8 A/250 VAC (NO/NC)
Électrovanne
Vannenormalementfermée
avec réactivité adaptée
Modes de fonctionnement
Mode
fonction-
nement
normal
Mode
choc
thermique
Mode défaut fonctionne-
ment normal : eau trop
chaude par rapport à la
consigne +5°C
(ajustable par utilisateur)
pendant 15 s
Redémarrage
après coupure
ou micro-coupure
(activation calibration
actionneur)
(timer 3 min)
Défaut
sonde
eau
mitigée
Défaut vanne
commande/
retour
position
Défaut
de
réglage
horaire
Coupure
générale
d'alimen-
tation
état relais et vanne
Ouvert,
vanne
fermée
Fermé,
vanne
ouverte
Menu Paramétrage
1 Calibration
2 Test des relais
3 T° choc thermique
4 Limitation T°
5 Modbus
6 Alarme Haute
Alarme Haute
Alarme Haute
Eau mitigée 57.0°C
62.0°C
Alarme Haute
Alarme Haute
Alarme Haute
Alarme Haute
Eau mitigée 57.0°C
62.0°C
Menu Paramétrage
1 Calibration
2 Test des relais
3 T° choc thermique
4 Limitation
5 Modbus
6 Alarme Haute
Alarme Haute
Alarme Haute
Eau mitigée 57.0°C
62.0°C
Alarme Haute
Alarme Haute
Alarme Haute
Alarme Haute
Eau mitigée 57.0°C
62.0°C
Menu Paramétrage
1 Calibration
2 Test des relais
3 T° choc thermique
4 Limitation
5 Modbus
6 Alarme Haute
Alarme Haute
Alarme Haute
Eau mitigée 57.0°C
62.0°C
Alarme Haute
Alarme Haute
Alarme Haute
Alarme Haute
Eau mitigée 57.0°C
62.0°C
Menu Paramétrage
1 Calibration
2 Test des relais
3 T° choc thermique
4 Limitation
5 Modbus
6 Alarme Haute
Alarme Haute
Alarme Haute
Eau mitigée 57.0°C
62.0°C
Alarme Haute
Alarme Haute
Alarme Haute
Alarme Haute
Eau mitigée 57.0°C
62.0°C
Standard:
Désactivation:
Réglage:
=protection =pasdeprotection
Légende:
Exemple de
montage
17
FRANÇAIS FR
3. Traitement des micro-coupures
D.E.R.
(dispositif anti micro-coupure)
à installer en alimentation de l’e-ULTRAMIX® V3
Maintient l’alimentation électrique de l’e-ULTRAMIX® pendant des micro coupures de 4
à10sec.
Évitelesphasesdecalibration de l’actionneur (environ3min)avecarrêtd’utilisation
suite risque brûlure.
Compatible avec les e-ULTRAMIX®.
Après avoir débranché la source d'énergie, risque d’énergie
résiduelle stockée dans l'appareil.
Caractéristiques techniques :
•Tensiond'alimentation:230VAC
•Tensiondesortie:314VDC
•Puissancemaxiadmissible:45W
•Fusibleentrée/sortie:0,5A
•Protection:IP55
•Dimensions:165x140x155mm
•Poids:950g
Connexions électriques
D.E.R. (dispositif anti micro-coupure)
e-Ultramix®
N
L
+
-
Désignation Référence
D.E.R. (dispositif anti micro-coupure) 22L0908905
V - MISE EN SERVICE ET PROGRAMMATION
Réglage date et heure
Écran visible lors de la mise sous tension.
Après environ trois secondes, l’écran bascule sur le choix des langues.
Toutefois, vous pourrez modier ultérieurement ce choix en passant par le menu
Paramètres choix "langues".
Après la validation du choix de la langue, l’interface bascule sur l’écran de réglage de
la date et de l’heure.
Régler la date, l’heure et le formatàl’aidedestouchesdedélementetvalideren
appuyant sur la touche
Le boitier e-ULTRAMIX® ne prend pas en compte les changements d’heure été/hiver.
Langues
1 English
2 Français
3 Dansk
4 Polski
5 Español
6 Italiano
Date/Heure
18/10/19 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Date/Heure
18/10/19 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Ven 18/10/19 10:52
55.0
°C
Température
Eau mitigée
Bouclage 51.3°C
ECS Prod. 65.4°C
Normal
SD
Réglage T° mitigée
50.0
°C
Eau mitigée 48.8°C
v1.16
Langues
1 English
2 Français
3 Dansk
4 Polski
5 Español
6 Italiano
Date/Heure
18/10/19 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Date/Heure
18/10/19 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Ven 18/10/19 10:52
55.0
°C
Température
Eau mitigée
Bouclage 51.3°C
ECS Prod. 65.4°C
Normal
SD
Réglage T° mitigée
50.0
°C
Eau mitigée 48.8°C
v1.16
18
FRANÇAIS
FR
IMPORTANT : si aucune manipulation n’est effectuée durant 2 minutes l’écran revient
sur l’écran d’accueil. Appuyer une fois sur la touche andefaireapparaîtreles5
pictogrammes en bas de l’écran.
À l’aide des touches ou , régler la température de consigne et valider par la
touche . L’actionneur va alors se positionner automatiquement pour obtenir la valeur
deconsignedemandéesurlasondeàplusoumoins0,5°C.
Si la température de consigne demandée n’est pas atteinte automatiquement, le
système enregistre la dernière position mécanique de l’actionneur (soit dès la sor-
tie manuelle du menu réglage, soit après une durée de 5 minutes).
Consigne de température d’eau mitigée
(de30à70°Cparpasde1°C).
Valeurlueparlasondedetempératureeaumitigée.
SORTIRDECETÉCRANPOURSTOPPERLAPHASEDERÉGLAGEPUISFERMER
LESPOINTSDEPUISAGE
Réglage de la température de l’eau mitigée
Pour ce réglage, il est impératif de faire couler l’eau au niveau des points de pui-
sagecomme lors d’une utilisationnormalean de garantir lebon réglagede la
température d’eau mitigée.
Remarque:lespointsdepuisageéquipésdecartoucheanti-brûlurenepermettrontplus
l’écoulement de l’eau lors d’un paramétrage de la température d’eau mitigée supérieure
à48°C.
Langues
1 English
2 Français
3 Dansk
4 Polski
5 Español
6 Italiano
Date/Heure
18/10/19 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Date/Heure
18/10/19 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Ven 18/10/19 10:52
55.0
°C
Température
Eau mitigée
Bouclage 51.3°C
ECS Prod. 65.4°C
Normal
SD
Réglage T° mitigée
50.0
°C
Eau mitigée 48.8°C
v1.16
Langues
1 English
2 Français
3 Dansk
4 Polski
5 Español
6 Italiano
Date/Heure
18/10/19 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Date/Heure
18/10/19 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Ven 18/10/19 10:52
55.0
°C
Température
Eau mitigée
Bouclage 51.3°C
ECS Prod. 65.4°C
Normal
SD
Réglage T° mitigée
50.0
°C
Eau mitigée 48.8°C
v1.16
Notice démarrage rapide:
https://wattswater.fr/technical-support/user-manual/mixing-valves/7775/
Écran principal
19
FRANÇAIS FR
Programmation de cycles de choc thermique et/ou chasse
Par défaut, aucun cycle n’est programmé. Le cycle de programmation des phases de
choc thermique et/ou chasse est possible suivant différentes périodicités. Il est pos-
sible de programmer ces phases d’une durée maximum de 2 heures.
Sélectionnervotretypedeprogrammationàl'aidedestouches et , valider par .
Naviguerdanslemenuàl'aidedestouches et et des touches et pour
sélectionner les valeurs, puis valider par .
Ven 18/10/19 10:52
55.0
°C
Température
Eau mitigée
Bouclage 51.3°C
ECS Prod. 65.4°C
SD
Programmation
1 Choc therm.
2 Chasse
3 Off
Choc therm.
Période :
Jours :
Heure :
Durée :
Chasse : 5 min
2x Semaine
Lun Mer
03
:
00 01
:
00
120 min
Choc therm.
Période :
Jours :
Heure :
Durée :
Chasse : 5 min
2x Mois
02 15
03
:
00 01
:
00
120 min
Chasse
Période :
Jours :
Heure :
Chasse :
2x Semaine
Lun Mer
03
:
00 01
:
00
5 min
Programmation
Lun
Mar
Mer
Jeu
Ven
Sam
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
Programmation
Lun
Mar
Mer
Jeu
Ven
Sam
Dim
00 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
00 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
Programmation
Lun
Mar
Mer
Jeu
Ven
Sam
Dim
01 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
03 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
Ven 18/10/19 10:52
55.0
°C
Température
Eau mitigée
Bouclage 51.3°C
ECS Prod. 65.4°C
SD
Programmation
1 Choc therm.
2 Chasse
3 Off
Choc therm.
Période :
Jours :
Heure :
Durée :
Chasse : 5 min
2x Semaine
Lun Mer
03
:
00 01
:
00
120 min
Choc therm.
Période :
Jours :
Heure :
Durée :
Chasse : 5 min
2x Mois
02 15
03
:
00 01
:
00
120 min
Chasse
Période :
Jours :
Heure :
Chasse :
2x Semaine
Lun Mer
03
:
00 01
:
00
5 min
Programmation
Lun
Mar
Mer
Jeu
Ven
Sam
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
Programmation
Lun
Mar
Mer
Jeu
Ven
Sam
Dim
00 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
00 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
Programmation
Lun
Mar
Mer
Jeu
Ven
Sam
Dim
01 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
03 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
Menu programmation
Symbole de présence
de cycles programmés
Assurez-vous que les paramètres de choc thermique (Durée/Température) soient adaptés
aux réglementations locales ou nationales (cf. Menu Paramétrage - T° choc thermique).
Choixjourcalendaire:[1-31]
Ven 18/10/19 10:52
55.0
°C
Température
Eau mitigée
Bouclage 51.3°C
ECS Prod. 65.4°C
SD
Programmation
1 Choc therm.
2 Chasse
3 Off
Choc therm.
Période :
Jours :
Heure :
Durée :
Chasse : 5 min
2x Semaine
Lun Mer
03
:
00 01
:
00
120 min
Choc therm.
Période :
Jours :
Heure :
Durée :
Chasse : 5 min
2x Mois
02 15
03
:
00 01
:
00
120 min
Chasse
Période :
Jours :
Heure :
Chasse :
2x Semaine
Lun Mer
03
:
00 01
:
00
5 min
Programmation
Lun
Mar
Mer
Jeu
Ven
Sam
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
Programmation
Lun
Mar
Mer
Jeu
Ven
Sam
Dim
00 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
00 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
Programmation
Lun
Mar
Mer
Jeu
Ven
Sam
Dim
01 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
03 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
Ven 18/10/19 10:52
55.0
°C
Température
Eau mitigée
Bouclage 51.3°C
ECS Prod. 65.4°C
SD
Programmation
1 Choc therm.
2 Chasse
3 Off
Choc therm.
Période :
Jours :
Heure :
Durée :
Chasse : 5 min
2x Semaine
Lun Mer
03
:
00 01
:
00
120 min
Choc therm.
Période :
Jours :
Heure :
Durée :
Chasse : 5 min
2x Mois
02 15
03
:
00 01
:
00
120 min
Chasse
Période :
Jours :
Heure :
Chasse :
2x Semaine
Lun Mer
03
:
00 01
:
00
5 min
Programmation
Lun
Mar
Mer
Jeu
Ven
Sam
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
Programmation
Lun
Mar
Mer
Jeu
Ven
Sam
Dim
00 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
00 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
Programmation
Lun
Mar
Mer
Jeu
Ven
Sam
Dim
01 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
03 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
Programmation de cycles de chasse (identique à celle du choc thermique)
ChoixPériode:Off/MarcheForcée/1xJour/1xSemaine/
2xSemaine/1xMois/2xMois
Choixdujour:LUN/MAR/MER/JEU/VEN/SAM/DIM
Choix de l’heure de lancement
Choixdeladuréemaxi:[1-120]
Choixdeladurée:[Off1-120]
Ven 18/10/19 10:52
55.0°C
Température
Eau mitigée
Bouclage 51.3°C
ECS Prod. 65.4°C
SD
Programmation
1 Choc therm.
2 Chasse
3 Off
Choc therm.
Période :
Jours :
Heure :
Durée :
Chasse : 5 min
2x Semaine
Lun Mer
03
:
00 01
:
00
120 min
Choc therm.
Période :
Jours :
Heure :
Durée :
Chasse : 5 min
2x Mois
02 15
03
:
00 01
:
00
120 min
Chasse
Période :
Jours :
Heure :
Chasse :
2x Semaine
Lun Mer
03
:
00 01
:
00
5 min
Programmation
Lun
Mar
Mer
Jeu
Ven
Sam
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
Programmation
Lun
Mar
Mer
Jeu
Ven
Sam
Dim
00 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
00 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
Programmation
Lun
Mar
Mer
Jeu
Ven
Sam
Dim
01 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
03 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
Programmation de cycles de choc thermique
Qu’est ce que la légionelle ?
La légionelle (responsable de la légionellose) est une bactérie naturellement présente dans l'eau.
Sa présence constitue un très grave danger pour la santé publique.
La contamination se fait par inhalation. La prolifération de la bactérie est due à une température trop basse de
l’eau chaude et à sa stagnation dans le circuit ainsi que par la sédimentation et l’entartrage des canalisations.
La bactérie est détruite lorsque la température de l'eau atteint 60°C (destruction en +/- 30 minutes).
STOP
LÉGIONELLE
Durée chasse
Laduréesufsantedelachasseestàdénirpourunretourduréseauàlatempératurederéglage.
20
FRANÇAIS
FR
Température de validation du choc thermique
Lesparamètresduchocthermiquesontlesvaleursdéniesdansl’arrêté(français)du
30 novembre 2015. Toutefois, selon les réglementations locales ou nationales appli-
cables,unemodicationdoitêtreeffectuéeensélectionnantcemenu.
Le choc thermique est considéré réussi dès l’obtention d’une des 3 combinaisons durée/
températuredéniesets’arrêteousepoursuitjusqu’àlandeladuréeprogrammée.
Cettephasesetermineparlaphasedechassesidéniepourretourenmodenormal.
Limitation de température
Cemenupermetdedénirunetempératuredechocthermiquemaximum(peutêtrenéces-
saire selon les caractéristiques de votre installation). Si la fonction n’est pas activée, la tem-
pérature sera la température maxi délivrable par le mitigeur selon la capacité de l’installation.
Leréglagedecettetempératuremaxidechocthermiquesefaitdanslesmêmesconditions
que lors du réglage de la température mitigée (cf. chapitre "Réglage eau mitigée").
Troiscasdeguressontpossibleslorsdelaphasedechocthermiqueetvousserontnoti-
ésdelafaçonsuivante:
Pas de choc thermique programmé ou forcé.
T°ECSinsufsante.
Choc thermique OK.
Arrêt manuel
Ilestpossibled’arrêterlaphasedechocthermiqueàtoutmoment.Appuyer2foissur
puissélectionner"Oui"avecunedestouchesdedélementpuis pour valider.
Demême,ilestpossibled’arrêterlaphasedechasseàtoutmoment.Appuyer2foissur
puissélectionner"Oui"avecunedestouchesdedélementpuis pour valider.
Menu Paramétrage
1 Calibration
2 Test des relais
3 T° choc thermique
4 Limitation T°
5 Modbus
6 Alarme Haute
Température Durée
70°C
................
02min
65°C
................
04min
60°C
................
60min
Menu Paramétrage
1 Calibration
2 Test des relais
3 T° choc thermique
4 Limitation
5 Modbus
6 Alarme Haute
Limitation
Limite T° haute
Limitation
60.0
°C
Eau mitigée 59.C
Limite T° haute
Menu Paramétrage
1 Calibration
2 Test des relais
3 T° choc thermique
4 Limitation
5 Modbus
6 Alarme Haute
Température Durée
70°C
................
02min
65°C
................
04min
60°C
................
60min
Menu Paramétrage
1 Calibration
2 Test des relais
3 T° choc thermique
4 Limitation T°
5 Modbus
6 Alarme Haute
Limitation T°
Limite T° haute
Limitation T°
60.0
°C
Eau mitigée 59.7°C
Limite T° haute
Historique
L’historique vous permet de visualiser les infos relatives aux cycles de choc thermique.
À l’aide des touches ou ,sélectionnerlejourpuisvalideravec .
Le détail concernant le choc thermique apparait.
Historique 18/10/19
Durée
Sonde
Minimum
Maximum
Choc thermique OK
065min
Mitigeur
26,6 °C
60,0 °C
18/10/19
Durée
Sonde
Minimum
Maximum
Choc thermique OK
052min
Bouclage
35,0 °C
65,5 °C
1 18/10/19
2 17/10/19
3 16/10/19
4 15/10/19
5 14/10/19
6 13/10/19
21
FRANÇAIS FR
Menu paramètres
Le réglage des paramètres ci-dessous, validé par la touche , repositionne systéma-
tiquement l’écran sur le menu "Paramètres"
1 - Régler la date et l’heure et cocher le format.
(cf. page 17 - mise en service et programmation)
2 - Contraste:sélectionner,réglerlavaleuretvalider.
5 - Export SD:
L’exportation des données sur la carte micro SD (fournie) se fait automatiquement tous
lessoirs(àminuit).Ilestaussipossiblederéaliseruneexportationmanuelleensuivant
les explications détaillées ci-dessous.
Sélectionner Export SD, valider avec . Pour le choix "Oui", appuyer sur puis .
3 - Langue:sélectionneretvalider
(cf. page 17 - mise en service et programmation).
4 - Unités :cocherl’unitéetvalider.
Paramètres
1 Date/Heure
2 Contraste
3 Langues
4 Unités
5 Export SD
6 Alerte Cartouche
Unités
°F
°C
Paramètres
1 Date/Heure
2 Contraste
3 Langues
4 Unités
5 Export SD
6 Alerte Cartouche
Export SD
Ecriture SD
En cours
Patientez
Export SD
Oui
Non
Paramètres
1 Date/Heure
2 Contraste
3 Langues
4 Unités
5 Export SD
6 Alerte Cartouche
Date/Heure
18/10/19 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Date/Heure
18/10/19 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Paramètres
1 Date/Heure
2 Contraste
3 Langues
4 Unités
5 Export SD
6 Alerte Cartouche
Contraste
+
3
-
Paramètres
1 Date/Heure
2 Contraste
3 Langues
4 Unités
5 Export SD
6 Alerte Cartouche
Paramètres
1 Date/Heure
2 Contraste
3 Langues
4 Unités
5 Export SD
6 Alerte Cartouche
Unités
°F
°C
Paramètres
1 Date/Heure
2 Contraste
3 Langues
4 Unités
5 Export SD
6 Alerte Cartouche
Export SD
Ecriture SD
En cours
Patientez
Export SD
Oui
Non
Paramètres
1 Date/Heure
2 Contraste
3 Langues
4 Unités
5 Export SD
6 Alerte Cartouche
Date/Heure
18/10/19 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Date/Heure
18/10/19 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Paramètres
1 Date/Heure
2 Contraste
3 Langues
4 Unités
5 Export SD
6 Alerte Cartouche
Contraste
+
3
-
Paramètres
1 Date/Heure
2 Contraste
3 Langues
4 Unités
5 Export SD
6 Alerte Cartouche
Paramètres
1 Date/Heure
2 Contraste
3 Langues
4 Unités
5 Export SD
6 Alerte Cartouche
Unités
°F
°C
Paramètres
1 Date/Heure
2 Contraste
3 Langues
4 Unités
5 Export SD
6 Alerte Cartouche
Export SD
Ecriture SD
En cours
Patientez
Export SD
Oui
Non
Paramètres
1 Date/Heure
2 Contraste
3 Langues
4 Unités
5 Export SD
6 Alerte Cartouche
Date/Heure
18/10/19 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Date/Heure
18/10/19 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Paramètres
1 Date/Heure
2 Contraste
3 Langues
4 Unités
5 Export SD
6 Alerte Cartouche
Contraste
+
3
-
Paramètres
1 Date/Heure
2 Contraste
3 Langues
4 Unités
5 Export SD
6 Alerte Cartouche
Paramètres
1 Date/Heure
2 Contraste
3 Langues
4 Unités
5 Export SD
6 Alerte Cartouche
Unités
°F
°C
Paramètres
1 Date/Heure
2 Contraste
3 Langues
4 Unités
5 Export SD
6 Alerte Cartouche
Export SD
Ecriture SD
En cours
Patientez
Export SD
Oui
Non
Paramètres
1 Date/Heure
2 Contraste
3 Langues
4 Unités
5 Export SD
6 Alerte Cartouche
Date/Heure
18/10/19 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Date/Heure
18/10/19 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Paramètres
1 Date/Heure
2 Contraste
3 Langues
4 Unités
5 Export SD
6 Alerte Cartouche
Contraste
+
3
-
Paramètres
1 Date/Heure
2 Contraste
3 Langues
4 Unités
5 Export SD
6 Alerte Cartouche
Paramètres
1 Date/Heure
2 Contraste
3 Langues
4 Unités
5 Export SD
6 Alerte Cartouche
Unités
°F
°C
Paramètres
1 Date/Heure
2 Contraste
3 Langues
4 Unités
5 Export SD
6 Alerte Cartouche
Export SD
Ecriture SD
En cours
Patientez
Export SD
Oui
Non
Paramètres
1 Date/Heure
2 Contraste
3 Langues
4 Unités
5 Export SD
6 Alerte Cartouche
Date/Heure
18/10/19 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Date/Heure
18/10/19 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Paramètres
1 Date/Heure
2 Contraste
3 Langues
4 Unités
5 Export SD
6 Alerte Cartouche
Contraste
+
3
-
Paramètres
1 Date/Heure
2 Contraste
3 Langues
4 Unités
5 Export SD
6 Alerte Cartouche
An que ces exportations (manuelles ou automatiques) soient validées, il est
primordial que la carte micro SD soit positionnée dans son emplacement dédié.
Lenouveauchiersauvegardéannuleetremplaceleprécédent.
L’e-ULTRAMIX® conserve une année de données (stockage des informations
concernant les phases de choc thermique, les alarmes...). Un modèle d’exploita-
tionduchier.csvestdisponiblepourgénérationdescourbesdetempératures.
22
FRANÇAIS
FR
6 - Alerte cartouche:
Cettefonctionpermetdegénérerunmessaged’alerteàunedateprédéniepoursi-
gnaler la maintenance nécessaire de la e-Cartouche. Sélectionner Alerte Cartouche.
Pardéfaut, l’actionestvalidéepour unepériodede18 moissoit539jours. Dansle
cas où vous ne souhaitez pas d’alerte de maintenance de la cartouche, appuyez sur la
touche (curseur sur "On" bascule sur "Off") et validez avec .
7 - Menu Paramétrage:
• Calibration
Lasonded’eaumitigéeestprérégléed’usinemaisilpeutêtrenécessairedelarecalibrer
dans le cas d’une installation multi-sondes. Une fois tous les branchements effectués et
le circuit remis en eau, sélectionner calibration dans le menu paramétrage.
Laduréederappelpourmaintenancepeutêtremodiéede6et36mois.Lenombre
dejoursafchéestceluirestantavantmaintenance.Àchaquechangementdee-Car-
touche, il est recommandé de réinitialiser ("Reset") pour que la prochaine alerte se dé-
clenchebienàl’échéancedénie.Appuyersurlatouche puis pour sélectionner
"Oui" et valider avec .
Fairecoulerl’eauàlatempératurehabituelled’utilisationetcalibrerlasondedetem-
pératuresélectionnéedirectementsurlacentraleparrapportàlatempératuremesurée
avec le thermomètre de référence.
Paramètres
1 Date/Heure
2 Contraste
3 Langues
4 Unités
5 Export SD
6 Alerte Cartouche
Alerte Cartouche
Etat :On
Période : 18Mois
Reste : 539Jours
Reset
Alerte Cartouche
Etat :Off
Alerte Cartouche
Etat :On
Période : 6Mois
Reste : 180Jours
Reset
Alerte Cartouche
Etat :On
Période : 18Mois
Reste : 537Jours
Reset :Oui Non
Paramètres
1 Date/Heure
2 Contraste
3 Langues
4 Unités
5 Export SD
6 Alerte Cartouche
Alerte Cartouche
Etat :On
Période : 18Mois
Reste : 539Jours
Reset
Alerte Cartouche
Etat :Off
Alerte Cartouche
Etat :On
Période : 6Mois
Reste : 180Jours
Reset
Alerte Cartouche
Etat :On
Période : 18Mois
Reste : 537Jours
Reset :Oui Non
Paramètres
1 Date/Heure
2 Contraste
3 Langues
4 Unités
5 Export SD
6 Alerte Cartouche
Alerte Cartouche
Etat :On
Période : 18Mois
Reste : 539Jours
Reset
Alerte Cartouche
Etat :Off
Alerte Cartouche
Etat :On
Période : 6Mois
Reste : 180Jours
Reset
Alerte Cartouche
Etat :On
Période : 18Mois
Reste : 537Jours
Reset :Oui Non
Paramètres
1 Date/Heure
2 Contraste
3 Langues
4 Unités
5 Export SD
6 Alerte Cartouche
Alerte Cartouche
Etat :On
Période : 18Mois
Reste : 539Jours
Reset
Alerte Cartouche
Etat :Off
Alerte Cartouche
Etat :On
Période : 6Mois
Reste : 180Jours
Reset
Alerte Cartouche
Etat :On
Période : 18Mois
Reste : 537Jours
Reset :Oui Non
Menu Paramétrage
1 Calibration
2 Test des relais
3 T° choc thermiq
4 Limitation T°
5 Modbus
6 Alarme Haute
Calibration
Sondes
- Eau mitigée 38.7°C
- Bouclage 37.0°C
- ECS Prod. 65.3°C
Réglage T° mitigée
50.0
°C
Eau mitigée 48.8°C
Test des relais
Relais de
chasse
Relais d’alarme
Relais Ballon
Relais Pompe
Test des relais
Relais de chasse
Relais d’alarme
Relais Ballon
Relais Pompe
Menu Paramétrage
1 Calibration
2 Test des relais
3
T° choc thermiq
4 Limitation
5 Modbus
6 Alarme Haute
Exemples de montages
23
FRANÇAIS FR
• Test des relais
À utiliser lors de l’installation ou d’une opération de maintenance. Activer les relais in-
dépendammentandevérierquelecâblageestcorrectetlebonfonctionnementde
l’installation.Validerlechoix"Testdesrelais"parlatouche . Sélectionner un relais
avec les touches ou puis valider avec la touche (le relais commute)...
• Modbus
Ce menu permet de paramétrer la valeur de l’adresse ModBus de l’e-ULTRAMIX® sur le
réseauGTBdel’installation.Cettevaleurestparamétrablede0à255.
Ilestnécessairedevérierl’unicitédecetteadressesurleréseaupourunbon
fonctionnement de l’installation. Pour information, le ModBus est conguré en
mode RTU, la vitesse de communication étant de 19 200 Bauds.
• Code
Ilestpossibledeprotégerl’accèsàlacentralee-ULTRAMIX® (celle-ci ne l’étant pas par
défaut)endénissantuncodedeprotectionà4chiffres.
Sélectionner"Code"cocher"Oui"ou"Non".Silechoixest"Oui",entreruncodeper-
sonnel. Celui-ci sera actif après 3 minutes d’inactivité de la centrale.
En cas d’oubli du code personnel, entrer le codededéverrouillageusine:6712.
... À la suite de ces tests le relais commute de nouveau en position originelle en cas de
sortievolontairedel’écran"testdesrelais",ouàdéfautauboutde2minutes.
Menu Paramétrage
1 Calibration
2 Test des relais
3 T° choc thermiq
4 Limitation
5 Modbus
6 Alarme Haute
Calibration
Sondes
- Eau mitigée 38.7°C
- Bouclage 37.0°C
- ECS Prod. 65.3°C
Réglage T° mitigée
50.0°C
Eau mitigée 48.8°C
Test des relais
Relais de
chasse
Relais d’alarme
Relais Ballon
Relais Pompe
Test des relais
Relais de chasse
Relais d’alarme
Relais Ballon
Relais Pompe
Menu Paramétrage
1 Calibration
2 Test des relais
3
T° choc thermiq
4 Limitation T°
5 Modbus
6 Alarme Haute
Menu Paramétrage
5 Modbus
6 Alarme Haute
7 Code
8 Init Vanne
9 Mise à jour
10 Config. Usine
Modbus
Adresse
0x10
016
+
-
Vitesse :19200 bauds
Mode :RTU
Menu Paramétrage
5 Modbus
6 Alarme Haute
7 Code
8 Init Vanne
9 Mise à jour
10 Config. Usine
Code
Saisir code Oui
Non
Code
Saisir code Oui
Non
0001
• Init Vanne (calibration actionneur)
Lancement volontaire de la calibration de l’actionneur.
Prendre en compte le risque de brûlure généré par cette action.
Menu Paramétrage
5 Modbus
6 Alarme Haute
7 Code
8 Init Vanne
9 Mise à jour
10 Config. Usine
Init Vanne
Oui
Non
24
FRANÇAIS
FR
• Mise à jour
Ilestpossibledemettreàjourlaversiondulogicielutiliséparl’e-ULTRAMIX® par l’in-
termédiairedelacarteSD.Cemenupermetdeconnaîtrelaversioninstalléedulogiciel.
Pourlaprocéduredemiseàjour,voirpages26 et 27.
• Cong. Usine (conguration d'usine)
Ce menu permet de rétablir la centrale e-ULTRAMIX®encongurationusine.
LES DIFFÉRENTS PARAMÈTRES ET RÉGLAGES SERONT DÉFINITIVEMENT PERDUS
Avant de réinitialiser la centrale, il est conseillé de conserver les données de l’historique
en faisant une exportation manuelle vers la carte micro SD (cf. page 18), puis de sauve-
gardercechiersurPC.Cetteopérationderéinitialisationvavousredirigersurl’écran
d’accueil et après quelques secondes, sur l’écran des langues (cf. Mise en service).
Menu Paramétrage
5 Modbus
6 Alarme Haute
7 Code
8 Init Vanne
9 Mise à jour
10 Config. Usine
Mise a Jour
e-ULTRAMIX v1.16
Oui
Non
Menu Paramétrage
5 Modbus
6 Alarme Haute
7 Code
8 Init Vanne
9 Mise à jour
10 Config. Usine
Langues
1 English
2 Français
3
Dansk
4
Polski
5 Español
6 Italiano
Config. Usine
Config. Usine
Oui
Non
VI - CONNEXION À UN SYSTÈME GTB
L’e-ULTRAMIX®offrelapossibilitéd’êtrepilotéetdepouvoirrécupérerdesinformations
àdistanceviaunsystèmedeGestion Technique du Bâtimentparl’interfaceRS485de
la centrale. Le protocole de communication utilisé est le ModBus.
Lebornierdeconnexionestaccessiblesurlecôtédelacentraledeprogrammation:
Leparamétragedel’adresseModBus(valeurde0à255)estréalisabledanslemenu
paramétrage (cf. page 23).
LeModBusestconguréenmodeRTU,
la vitesse de communication étant de 19 200 Bauds.
And’interfacerl’e-ULTRAMIX®avecvotresystèmedeGestionTechniqueduBâtiment,
une table des données ModBus est disponible sur notre site internet. Cette opération
deprogrammationetd’intégration,spéciqueàchaquesystème,doitêtreeffectuéepar
un professionnel.
Bornier de connexion
25
FRANÇAIS FR
Nousvousconseillonsdevérieravecsoinquel’anomalieprovientbiendel’appareil.
VII - ALARMES ET ANOMALIES
Alarmes
La centrale peut émettre une ou plusieurs alarmes pour avertir l’utilisateur d’éventuels
dysfonctionnements.Ci-dessous,letableaudesalarmesetactionscorrectives:
Tableau des anomalies
Message affiché Action corrective
Défaut vanne
Défaut entre tension de commande et tension de
retourdepositionetensuitevérierquelecâblage
de l'actionneur est correct.
Défaut sonde eau mitigée
Problème de lecture de la valeur de la sonde d’eau
mitigéeetensuitevérierlaconnexionducâble
côté sonde et centrale de programmation.
Défaut sonde bouclage
Problème de lecture de la valeur de la sonde bou-
clageetensuitevérierlaconnexionducâbleàla
centrale de programmation.
Défaut sonde production ECS
Problème de lecture de la valeur de la sonde
productionECSetensuitevérierlaconnexiondu
câbleàcentraledeprogrammation.
Alerte cartouche Remplacer la cartouche et réinitialiser la durée de
remplacement dans le menu "Alerte Cartouche"
Anomalies constatées Causes et solutions
L’eaunecoulepasàla
bonne température
-Vérierqu’ilyadel’eauauxarrivées,que
les tuyauteries sont bien raccordées.
- La mise au point de la température a-t-elle
été effectuée correctement ?
L’eau mitigée arrive mais
insufsamment
- La production d’eau chaude ou froide est
insufsante.
-Lapressiond’eaufroideest>àlapression
d’eau chaude.
- Filtre bouché, encrassé.
À la mise en service d’un appareil
neuf, l’eau n’arrive que chaude ou
froide
- Les arrivées d’eau sont inversées,
commander une cartouche inversée.
La température d’eau mitigée n’est
pas=àcelleparamétrée
sur la centrale
- Refaire l’étalonnage.
- Assurez-vous que la température de l’arri-
véed’eauchaudeest>àcelleparamétrée.
L’eau mitigée ne sort pas de l’appareil
- L’une des arrivées d’eau ne se fait pas.
L’eau mitigée arrive par saccades et
le débit est peu important sauf aux
températuresextrêmes
- Le débit d’eau chaude ou d’eau froide est
insufsant.
-Vérierlapropretédesltresdelacartouche.
26
FRANÇAIS
FR
VIII - ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Entretien
Vérification du mécanisme :
Siledébitdiminueousilatempératuredevientinstable,vérierl’étatdumécanisme.
Sibesoin,procéderaunettoyageetaudétartragedumécanismeàl’acideléger(vinaigre,
etc.).Brosserlesltres.Sic’estinsufsant,procéderauremplacementdel’e-Cartouche.
Vérification de la température :
Vérierpériodiquementquelatempératuredel’eaumitigéecorrespondàcelleafchée
sur l’écran de la centrale.
Vidange en cas de gel :
Lorsquel’appareildoitêtreexposéaugel,ilestindispensabledelevidanger:
- Soit par l’ouverture d’un bouchon de purge en sortie basse.
- Soit en ouvrant l’appareil.
Vérification de l’horloge :
Vérierpériodiquementleréglagedel’horlogeafchésurl’écrandelacentrale.
Le boitier e-ULTRAMIX® ne prend pas en compte les changements d’heure été/hiver.
Mise à jour du logiciel interne (via la carte micro SD)
Lamiseàjours’effectuevialacartemicroSDetlesversionsactualiséesserontmises
àdispositionsurnotresiteinternet.
Leschiersdemiseàjournedoiventpasêtrerenommésetdoiventgarder
l’extension .hex
Lamiseàjourn’estpossiblequesilanouvelleversionpossèdeunenumérotation>à
la version installée.
Dansleproduit,2versionslogicielssontprésentes:
- Une version usine
- Une version sur laquelle opère la centrale
La version « usine » est nécessaire pour retourner dans une version stable en cas
d’éventuelproblèmelorsd’unemiseàjour.
Laversionusineestsauvegardéeàlapremièremisesoustensionduproduitetsila
carte micro SD est bien présente dans son port.
Lors de la sauvegarde de la version « usine »
l’écransuivants’afche:
SAVE AS FACTORY
SOFTWARE
v1.16
SAVE AS FACTORY
SOFTWARE
v1.16
27
FRANÇAIS FR
Sitouts’estbiendéroulé,leproduitredémarre"START..."aveclanouvelleversionà
jour,iciv1.22:
En cas d’échec, le produit repart en version actuelle v1.16.
Encasdeproblème,ilesttoujourspossiblederevenirenversion"usine"delamanière
suivante:
1.VérierquelacartemicroSDestprésentedanssonemplacement(seulelaprésence
estvériée,iln’estpasnécessaired’avoirunchierspécialécrit)
2. Appuyer simultanément sur les 3 touches gauche, droite et puis mise sous tension
du produit.
Attention,attendrelelancementdelatâchedemiseàjourusineavantde
relâcherlesboutons.
Aprèsunemiseàjour,ilestpréférablederéaliserlafonctionCong.Usinepage24et
deretirerlechierprogrammedelacarteSD.
Silechierestcorrect,lamiseàjours’effectueenplusieursséquences.
Procédure de mise à jour :pourexempledev1.16versv1.22
ATTENTION:nejamaiscouperl’alimentationélectriquedelacentralependant
samiseàjour.
La version actuelle du produit est pour exemple v1.16.
CopierlechiertéléchargédelamiseàjoursurlacartemicroSD:ex.ULX_122.hex
Allerdanslemenu«miseàjour»oùsontinscriteslesversionsactuellesdulogicielet
de l’actionneur.
Pourcommencerlamiseàjour,cocherla
case "Oui" avec le curseur et valider par .
SilacarteSDoulechierdemiseàjournesontpasprésents,oubiensilaversiondu
logicielestantérieureàcelledéjàinstallée,alorsunécrand’erreurapparaîtindiquant
quelamiseàjournepeuts’effectuer.
Mise a Jour
e-ULTRAMIX
Oui
Non
v1.16
Mise a Jour
Erreur
Mise a Jour
Patientez
UPDATE NEW SOFTWARE
1/3
SAVE AS FACTORY
SOFTWARE
Mise a Jour
e-ULTRAMIX
Oui
Non
v1.16
Mise a Jour
Erreur
Mise a Jour
Patientez
UPDATE NEW SOFTWARE
1/3
SAVE AS FACTORY
SOFTWARE
v1.22
WATTS INDUSTRIES France
1590 avenue d’Orange • CS 10101 Sorgues 84275 VEDENE CEDEX • FRANCE
Tél. +33 (0)4 90 33 28 28 • Fax +33 (0)4 90 33 28 29/39
contact@wattswater.com • www.wattswater.fr
© 2020 Watts
22017556_e-ULTRA-IM-FR-W-ML-07-20-Rev.1
28
Modification manuelle de la température d’eau mitigée
(en cas de coupure de courant)
Cette fonction vous permet en cas de coupure électrique d’assurer le réglage manuel
de la température souhaitée.
Pour cela, démonter l’actionneur électrique et remettre en place le bouchon blanc (four-
niaveclae-Cartouche)surl’axedelae-Cartoucheandepouvoirréglerlatempérature
del’eauàlavaleurdésirée.
À noter que même en l’absence d’alimentation électrique, le système bilame de
l’e-ULTRAMIX®continued’opérerpourmitigerl’eauàlatempératureréglée.
Remplacement de la e-Cartouche
Ouverture du mitigeur :
- Fermer les arrivées d’eau froide, d’eau chaude et d’eau mitigée.
- Démonter l’actionneur et la sonde d’eau mitigée de la e-Cartouche.
- Enlever la e-Cartouche.
Changement de cartouche :
- Remonter la nouvelle e-Cartouche.
- Remonter la sonde de température sur cette e-Cartouche.
Pourbénécierd’unsystèmed’alerteautomatiqueauprochainchangementprogram-
mé,pensezàréinitialiserl’alerte(cf instructions menu "Alerte cartouche").
NousvousinvitonsàasheravecvotresmartphoneceQRcodeande
visionner la vidéo utile au montage et à l’installation du système
e-ULTRAMIX® (téléchargez l'application pour asher les QR Codes)
ousur:https://wattswater.fr/technical-support/video-review/6116/
Les descriptions et photographies contenues dans cette che technique produit sont fournies seulement à titre informatif et ne sont pas contractuelles.
Watts Industries se réserve le droit d’apporter toute modication technique ou esthétique à ses produits sans aucun avertissement préalable. Watts n'acceptera
aucune responsabilité pour n'importe quelle réclamation résultant d'un tel changement.
Garantie : durées de garantie des produits de la gamme e-Ultramix.
Pour que la présente garantie soit applicable, le mitigeur doit être installé par
un professionnel qualié, conformément aux prescriptions de nos notices tech-
niques, aux règles de l’Art, aux normes, règlements et DTU en vigueur, notam-
ment le DTU Plomberie 60-1 (NFP 40-201). De même, la cartouche du mitigeur
doit faire l’objet d’une maintenance annuelle chez Watts.
Conformément à ses conditions générales de vente, au titre de la garantie, Watts
remplacera gratuitement les pièces du mitigeur ou le mitigeur qu’il aura lui-
même reconnu défectueux. Aucune garantie ne peut être supérieure à la valeur
du prix d’achat de l’appareil ou de la pièce reconnue défectueuse.
Toutes les ventes sont expressément conditionnées à l’acceptation par l’ache-
teur des conditions générales de vente Watts gurant sur son site web www.
wattswater.fr
Watts s’oppose ainsi à toute autre modalité de garantie, différente ou addition-
nelle des modalités Watts, quel que soit le support de communication de l’ache-
teur dans laquelle elle est contenue ainsi que sa forme, à moins d’un accord écrit
spécique signé par un dirigeant de Watts.
Exclusions de garantie : en complément des exclusions contenues dans les
conditions générales de vente, la garantie ne s’applique pas et, toute responsa-
bilité du Fournisseur est exclue, lorsque :
1. L’entretien de la cartouche du mitigeur n’a pas été effectué annuellement
auprès de Watts.
2. Les dommages résultent d’un fait extérieur notamment : conditions clima-
tiques, accident (notamment dégât des eaux), force majeure, abus, vanda-
lisme ou, d’une tentative de démontage ou de modication du mécanisme
du mitigeur.
3. L’échec du mitigeur est dû, en partie ou en totalité, directement ou indirec-
tement, à une installation défectueuse du système d’eau chaude sanitaire
duquel le mitigeur fait partie, et/ou en raison de la pression et/ou de la tem-
pérature excessive de l’eau en dehors des directives d’application, et/ou d’un
choc thermique, et/ou d’un environnement ou d’une eau corrosive.
4. Le mitigeur a échoué en raison de corps étrangers provenant de l’installation
ou de l’approvisionnement en eau.
5. L’échec du mitigeur est dû à l’entartrage de celui-ci.
6. L’échec du mitigeur est dû en partie ou en totalité, directement ou indirec-
tement, à une non-conformité de l’installation avec : les règles de l’art en
vigueur, les conditions d’installations indiquées par Watts, les règlements
sanitaires ou toutes lois en vigueur dans le pays d’installation.
7. Watts ne peut, en aucun cas, être tenu pour responsable des dommages ma-
tériels ou accidents corporels directs, indirects ou autres provenant de toute
utilisation ou installation de l’appareil non conforme aux recommandations
du fabricant ou aux règles de l’art. Toutes réclamations pour des dommages
relatifs à l’équipement mobilier ou immobilier, ou n’importe quelle autre perte
consécutive directement ou indirectement en raison de la fuite du mitigeur,
sont également exclues de la garantie.
Produits Durée Conditions
e-ULTRAMIX®
(mitigeur + électronique) 1 an Maintenance annuelle de la cartouche
Cartouche neuve 1 an -
Cartouche (après
maintenance annuelle) 1 an Dans la limite des 5 ans à compter de la
date de première facture
Électronique
(centrale + actionneur) 1 an -
2
ENGLISH
EN
CONTENTS
I System presentation ...................................................................................... p 3
Description ....................................................................................................... p 3
Safety instructions ............................................................................................ p 3
Product range ................................................................................................... p 4
II Technical specications ................................................................................ p 5
III Operating principles ....................................................................................... p 8
Functions .......................................................................................................... p 8
Programming control unit, actuator.................................................................. p 9
Menu structure ................................................................................................. p 10
IV Installation ....................................................................................................... p 11
Block diagrams ................................................................................................. p 11
Installing an e-Kit (existing system) .................................................................. p 12
Installing an e-ULTRAMIX®(newsystem) ......................................................... p 12
Installing the actuator ....................................................................................... p 13
Electrical connection ........................................................................................ p 14
Draw-offpointanti-scaldprotection ................................................................ p 15
V Commissioning and programming ............................................................... p 17
Setting the date and time ................................................................................. p 17
Home screen ............................................................................................... p 18
Settingthemixedwatertemperature .......................................................... p 18
Programming heat treatment cycles ........................................................... p 19
Data history ................................................................................................. p 20
Parameters menu ........................................................................................ p 21
1 - Date/Hour ............................................................................................... p 21
2 - Contrast ................................................................................................. p 21
3 - Languages.............................................................................................. p 21
4 - Units ....................................................................................................... p 21
5 - SD export .............................................................................................. p 21
6 - Cartridge Alarm ...................................................................................... p 22
7 - Installer menu .................................................................................... p 22
•Calibration .................................................................. p 22
•Relaytest .................................................................... p 23
•ThermalshockT° ........................................................ p 20
•T°Limitation ................................................................ p 20
•Modbus ....................................................................... p 23
•OvertempAlarm(overtemperaturealarm) ................. p 16
•Password .................................................................... p 23
•Init.Actuator(actuatorcalibration) ............................. p 23
•Update ........................................................................ p 24
•Factoryreset ............................................................... p 24
VI Connection to a Building Management System (BMS) .............................. p 24
VII Alarms and anomalies .................................................................................... p 25
VIII Servicing and maintenance (including manual control) ................................. p 26
Maintenance ..................................................................................................... p 26
Updatingthebuilt-insoftware .......................................................................... p 26
Changingthemixedwatertemperaturemanually ............................................ p 28
Replacing the e-Cartridge ................................................................................ p 28
3
ENGLISH EN
I - SYSTEM PRESENTATION
Description
e-ULTRAMIX® is a next-generation system designed to electronically set the
temperatureofmixedwaterincollectivefacilities,eitherlocallyorremotely.
Thiselectronicsystemisttedwithasmartcontrolunitusedtoprogrampreventive heat
treatment cycles automatically, safely and securely, to prevent any risk of legionella in
theDHWsystem.Itisequippedwith3probesforrecordingthetemperaturesconforming
to the (French) decree of 1 February 2010.
The control unit stores all settings relating to the preventive heat treatment process, as
wellasthevariousalertsandalarms,toensureeffectivemonitoring of system hygiene.
System data history can be retrieved, either from the data stored on a microSD card,
or remotely by a Building Management System (Modbus protocol) via the dedicated
RS485 interface.
e-ULTRAMIX® is also the only scalable systemonthemarket.Itcanbeusedonanew
systemoranexistingsystemalreadyttedwithane-ULTRAMIX® mixing valvewiththe
simple addition of an e-Kit.
Safety instructions
•Before installing, commissioning or performing maintenance on the e-ULTRAMIX®
system, please ensure you have read and understood the detailed instructions in this
booklet.
This symbol attracts the reader's attention and highlights critically important
instructionsthatmustbefollowedWITHOUTFAILtoavoiddamagetothesystem.
•The e-ULTRAMIX® system must be installed and congured by a professional in
accordancewithlegalrequirements,healthregulationsandallapplicablelaws.
•Ensurethatallconnectionsinyoursystemarewatertight.
Always make sure the electricity supply is disconnected before any installation or
maintenance work!
Any installation or electrical connection to the e-ULTRAMIX® control unit must be
carried out safely. The e-ULTRAMIX®mustbeconnectedandoperatedbyqualied
personnel.Pleaserespectallapplicablesafetyregulations,inparticulartheVDE
0100/NFC15-100standards(≤1000VAC).Ifthepowercableisdamaged,itmust
bereplacedbyaqualiedperson.
Make sure your e-ULTRAMIX® system is congured correctly (especially the
temperaturelimit)accordingtothetechnicalspecicationsofyoursystem.
The e-ULTRAMIX®mustnotbeusedoroperatedbypersonswithreducedphysical,
sensoryormentalcapabilities,orlackofexperienceandknowledge.
Important note
Thehotwatertemperatureshouldnotexceed85°C,asthiswillcauseprematureageing
of the device and system.
4
ENGLISH
EN
Product range
for new systems
Thermostaticmixingvalvewithushingkit
e-Cartridge.
Electric actuator.
Programming control unit - microSD card supplied.
3probes(mixedwater,return,DHWproduction).
for upgrading an existing ULTRAMIX® unit
e-Cartridge.
Electric actuator.
Programming control unit - microSD card supplied.
3probes(mixedwater,return,DHWproduction).
Replacement cartridge for e-Kit and e-ULTRAMIX®.
Description Part number
e-ULTRAMIX3/4" 5-56l/min 1-7pts size1 22TX91E37ELECV3
e-ULTRAMIX3/4" 5-80l/min 1-10pts size2 22TX92E37ELECV3
e-ULTRAMIX1" 5-120l/min 1-15pts size3 22TX93E37ELECV3
e-ULTRAMIX1"1/4 5-175l/min 1-21pts size4 22TX94E37ELECV3
e-ULTRAMIX1"1/2 8-260l/min 1-32pts size5 22TX95E37ELECV3
e-ULTRAMIX2" 8-400l/min 1-50pts size6 22TX96E37ELECV3
Description Part number
e-Kit3/4" 5-56l/min 1-7pts size1 22TX1E37EKITV3
e-Kit3/4" 5-80l/min 1-10pts size2 22TX2E37EKITV3
e-Kit1" 5-120l/min 1-15pts size3 22TX3E37EKITV3
e-Kit1"1/4 5-175l/min 1-21pts size4 22TX4E37EKITV3
e-Kit1"1/2 8-260l/min 1-32pts size5 22TX5E37EKITV3
e-Kit2" 8-400l/min 1-50pts size6 22TX6E37EKITV3
Description Part number
e-Kit3/4" 5-56l/min 30°C-70°C size1 22TX1E37ECARTV3
e-Kit3/4" 5-80l/min 30°C-70°C size2 22TX2E37ECARTV3
e-Kit1" 5-120l/min 30°C-70°C size3 22TX3E37ECARTV3
e-Kit1"1/4 5-175l/min 30°C-70°C size4 22TX4E37ECARTV3
e-Kit1/1" 8-260l/min 30°C-70°C size5 22TX5E37ECARTV3
e-Kit2" 8-400l/min 30°C-70°C size6 22TX6E37ECARTV3
5
ENGLISH EN
II - TECHNICAL SPECIFICATIONS
Electric actuator
•Powersupply:24VAC/DC
•Consumption:1.5W2.5VA
•Control:0-10VDC
•Return:0-10VDC
•Connector:M30x1.5
•IPratingIP54
•Ambienttemperaturerange0°C-50°C
•Controlunit-actuatorcablelength=2m.
•Cableconnectingmethod:wireswithsleeves(4x0.35mm2)
•CEmarking
Programming control unit
•ABScasing
•Powersupply:90VACto260VAC/50or60Hz
•Consumption:max.3W(boostersofthedisconnectedrelays)
•Temperatureadjustmentrange:30°C-70°C
•Heattreatmenttemperaturerange:50°C-70°C
•Ambienttemperaturerange0°C-50°C
•IPratingIP20
•Contactresistance:
∙forrelays,ush,circulationpump,DHWproduction:10A/250VAC(NO).
∙foralarmrelay:8A/250VAC(NO/NC).
•CEcompliant:yes
•Retainstimesettingfor24hoursintheeventofpowersupplyfailure
•Programsandusersettingsareretainedirrespectiveofthedurationofanypoweroutage
•Connection:blockwithmax.1.5mm2PUSHINconnector
Temperature probes
•Sensingelement:NTC,10,000ohmat25°C
•Ambienttemperaturerange0°C-50°C
•Cablelength:
∙mixedwatertemperatureprobe=2m
∙contactprobe=3m
•Cableconnectingmethod:tin-platedwires
Thermostatic mixing valve
•Max.operatingpressure:4bar.
•Min.operatingpressure:1bar.
•Recommendedoperatingpressure:2-4bar
•Max.hotwatertemperature:85°C.
•Minimumdifferencebetweeninlettemperatures:5°C.
•Max.pressuredifference:1.5bar.
•Highanti-scaldsafety:ifthecoldwatersupplyiscutoff,mixedwaterisquicklyshutoff
(hotwater-mixedwaterΔ>10°C).
6
ENGLISH
EN
Flow rate
e-ULTRAMIX® size and weight (motorised mixing valve only)
TX91
3/4"
TX92
3/4"
TX93
1"
TX94
1"1/4
TX95
1"1/2
TX96
2"
ΔP 1 bar (l/m) 24 31 56 91 130 231
ΔP 2 bar (l/m) 41 56 91 133 201 328
ΔP 3 bar (l/m) 24 24 24 24 24 24
TX91
3/4"
TX92
3/4"
TX93
1"
TX94
1"1/4
TX95
1"1/2
TX96
2"
A (mm) 117 117 144 182 218 242
B (mm) 120 120 142 160 200 217
C (mm) 81 81 96 108 129 144
D (mm) 133 133 141 156 171 181
E (mm) 19 19 23 24 36 36
F (mm) 98 98 116 145 175 198
GG 3/4" G 3/4" G 1" G 1"1/4 G 1"1/2 G 2"
Total weight 2.22 kg 2.22 kg 3.22 kg 5.02 kg 8.22 kg 10.42 kg
A
7
ENGLISH EN
Programming control unit e-Cartridge
Optional accessories
Remote probe kit (Sensor kit)
Flushing kit
(included with e-ULTRAMIX® only)
Anti-micro cut-off device
(D.E.R.)
Normally closed solenoid valve
WKB2
Weight: 320 g
86 mm
160 mm
50,6 mm
145,5 mm
Ø 3 mm
Ø 3 mm
86 mm
160 mm
50,6 mm
145,5 mm
Ø 3 mm
Ø 3 mm
86 mm
160 mm
50,6 mm
145,5 mm
Ø 3 mm
Ø 3 mm
IP 55 watertight case (IP box)
(protection of the programming control unit)
Ø Partno.220V/50Hz Partno.24V/50Hz Partno.24VDC
3/4" 149B6970 149B6983 149B6996
1" 148B6971 149B6984 149B6997
1"1/4 149B6972 149B6985 149B6998
1"1/2 149B6973 149B6986 149B6999
2" 149B6980 149B6769 149B6993
Dimensions Part no.
165 x 140 x 155 22L0908905
Dimensions Part no.
H.240xL.190xW.94 22029800
Ø Part no.
3/4" 20x27 22029700
1" 26x34 22029701
1"1/4 33x42 22029702
1"1/2 40x49 22029703
2" 50x60 22029704
8
ENGLISH
EN
III - OPERATING PRINCIPLES
Functions
The e-ULTRAMIX® system provides various functions to enable effective management
andmaintenanceofyourDHWsystem.
•Mixed water distribution: the e-ULTRAMIX®ensuresthemixedwatersupplytemperature
remainsconstantwhatevertheowrateorpressurevariationsinthesystem.Itthus
guaranteessafetybymaintaininganappropriateandsafetemperature.Viatheelectric
actuator, the programming control unit transmits the setpoint temperature to be supplied
bythethermostaticmixingvalveusingtheprobeplacedonthemixedwateroutlet.The
temperatureofmixedwatersuppliedisdisplayedonthecontrolunitscreen.Thesetpoint
temperatureformixedwatercanbecongured(viathecontrolunit)inincrementsof1°C.
•Preventive heat treatment: the integrated timer in the e-ULTRAMIX® control unit is used
to program heat treatment cycles on the system, displayed as “Thermal shock” on the
screens.Heattreatmentinvolvesincreasingthewatertemperaturetoacertainvaluefor
axedperiod.Thereturnprobemeasuresthetemperaturereachedinallorpartofthe
network,andmustbeinstalledatasuitablepointintherecirculationloop.
•Flush (depending on your system): this cycle is initiated automatically after the heat
treatmentcycleandreturnsthewatertemperaturequicklytoitsnormalvalues.Itcan
alsobeprogrammedtodrainanyresiduefromthemixedwaterproductionsystem.
The heat treatment is not recommended in the presence of a chemical treatment.
TheapplicationtemperatureisspeciedinthetechnicaldocumentNF077-15.
Installing the e-ULTRAMIX®
programming control unit
The e-ULTRAMIX®controlunitcanbexeddi-
rectlytoasolidsurface(suchasawall).Todo
this,removethefrontcover(g.4a)andxthe
rearsectionusingscrewsandplugs(xingsnot
included)(g.4b).Fixthecontrolunittoaatsur-
face(wall,etc.).
Iftheprogrammingcontrolunitisttedwithca-
bles for connecting relays, etc. please take care
not to cut or damage the cables when xing.
Also ensure that the cables are not stressed or
stretched. Fix them using the cable clamps on the
terminal block.
The programming control unit is included with
the thermostatic mixing valve. It must be installed
close to this unit, as dictated by the length of the
cable linking it to the actuator.
Oncetheelectricalconnectionshavebeenmade,replacethefrontcover(g.4c).
9
ENGLISH EN
Two-colour LED (red-green)
which indicates the state of the actuator
Off : not operating
Blinking green : moving towards the adjustment
position
Steady green : in position
Slow blinking red : calibration in progress
Fast blinking red : temporary error, possible valve
sticking
Steady red : loss of error signal
Drain relay
Alarm relay
- NC C NO -
SD card slot
Modbus
B
A
COM (0V)
Actuator 0V 24V
control/return 0-10V
Loopback probe
Mixed water probe
DHW production probe
Pump relay
Hot water relay
Ground
Supply
230VAC
Programming control unit Navigation
Actuator LED
Fig. 4bFig. 4a
wireclamp
Fig. 4c
FR
FRANÇAIS
Centrale de programmation
Navigation
Scroll up
Scroll left
Validate
Scroll down
Scroll right
Closed loop probe connector
Modbus connector
MicroSD card reader
Electric actuator connector
Circulation pump relay terminals
Alarm relay terminals
Flush relay terminals
Fixing screw location
Power supply terminals
DHW production relay terminals
Fixing screw location
10
ENGLISH
EN
Home screen
Settingthemixedwatertemperature
Programming heat treatment cycles
Data history
Parameters menu
1 - Date/Hour
2 - Contrast
3 - Languages
4 - Units
5 - SD export
6 - Cartridge alarm
7 - Installer menu
1 Calibration
2 Relay test
2ThermalshockT°
4T°Limitation
5 Modbus
6 Overtemp alarm (over temperature alarm)
7Password
8 Init. Actuator (actuator calibration)
9 Update
10 Factory reset
Menu structure
The 5 icons at the bottom of the control unit screen enable you to access the various
operating modes, information and settings in the e-ULTRAMIX®.
Parameters
1 Date/Hour
2 Contrast
3 Languages
4 Units
5 SD export
6 Cartridge Alarm
Parameters
2 Contrast
3 Languages
4 Units
5 SD export
6 Cartridge Alarm
7 Installer Menu
Installer Menu
1 Calibration
2 Relay Test
3 Thermal shock
4 Limitation
5 Modbus
6 Overtemp Alarm
Installer Menu
5 Modbus
6 Overtemp Alarm
7 Password
8 Init. Actuator
9 Update
10 Factory reset
Installer Menu
1 Calibration
2 Relay Test
3 Thermal shock T°
4 T° Limitation
5 Modbus
6 Overtemp Alarm
Installer Menu
5 Modbus
6 Overtemp Alarm
7 Password
8 Init. Actuator
9 Update
10 Factory reset
11
ENGLISH EN
IV - INSTALLATION
Block diagrams
Example of normal “mixed water” operation WITHOUT RECIRCULATION LOOP
Example of normal “mixed water” operation WITH RECIRCULATION LOOP
T
M
TM
FR
FRANÇAIS
T
M
T
T
TMTM
DHW 65°C
ANTI-SCALD
PROTECTION
DHW
production relay
DHW
production relay
Production or inlet
DHW 65°C
Production or inlet
7 bar
A
Loop-back
T° probe
Loop-back
T° probe
DHW
production
probe
DHW
production
probe
Alarm
relay
Mixed water
T° probe
Mixed water T° probe
Alarm relay
Buffer
Tank
Primary
Flush solenoid valve
connected to
circulator relay
All device connection
Draw-off
point
Mixed water
Cold water
+ 39°C
T
T
Mixed water
loop-back
Mixed water
+55°C
VM1A
VM2D VM2C
VM1B
+50°C
Pump relay
Draw-off
point
M M
+39°C +39°C
T
T
65°C
T
T
T
220V AC
PROGRAMMING
CONTROL UNIT
PROGRAMMING
CONTROL UNIT
220V AC
BMS
ModBus output
to interface
with a BMS
7 bar
Buffer
Tank
Primary
65°C
All device connection
BMS
TM
A
M
M
Flush relay
IP 55 watertight
case (IP box)
IP 55 watertight
case (IP box)
C
Cold water
C
ModBus output
to interface
with a BMS
Anti-micro
cut-off device
Anti-micro
cut-off device
T
M
TM
DHW
production relay
DHW 65°C
Production or inlet
Loop-back
T° probe
DHW
production
probe
Mixed water T° probe
Alarm relay
T
T
Mixed water
loop-back
Mixed water
+55°C
VM1A
VM2D VM2C
VM1B
+50°C
Pump relay
Draw-off
point
M M
+39°C +39°C
T
T
T
PROGRAMMING
CONTROL UNIT
220V AC
7 bar
Buffer
Tank
Primary
65°C
All device connection
BMS
TM
A
M
Flush relay
IP 55 watertight
case (IP box)
Cold water
C
ModBus output
to interface
with a BMS
Anti-micro
cut-off device
VM1 - VM2:micrometricbalancingvalvesforstabilising
loop temperature
VM1A:openbetween70and90%
VM1B:openbetween30and10%
Application example wherethevolumeislessthanorequal to 3 litresbetweentheinput point and the
furthestdraw-offpoint.
Balancing
valve
Thermometer Manometer Temperature probeThermostatic
mixing
valve
Non-return
check valve
Pump
Air vent Water
meter
Pressure
reducing valve
Pressure tap
Check valve EA
(anti pollution)
Shut-off or
isolation valve
Differential
pressure gauge
Safety valve
FilterSolenoid Drain
Cold water
Mixed water
Hot water
Wired link
included
Optional wired
connection
Isolation
valve
T M T
Key
Actuator
A
M
C
12
ENGLISH
EN
Installing an e-Kit (existing ULTRAMIX® system)
1)Closethecoldwater,hotwaterandmixedwatervalves.
2) Remove the graduated knob.
3) Remove the cartridge from the existing ULTRAMIX® mixing valve (see the original
instructions for your ULTRAMIX®or watch our video on ushing/heat treatmentby
scanningtheQRcodeonpage28).
4)Installtheoriginalushingkit,reinserttheULTRAMIX®cartridgeandxitusingthe
screwsprovided(recommended).
Turnoffthedomestichotwatersupplybeforeanyushingoperation.
5)Performtheushingoperation(supplywatertothesystem).
6)Closethecoldwater,hotwaterandmixedwatervalves.
7)Removethecartridgeonceushingiscomplete.
8)Installthee-Cartridge(seepage7-includedwiththee-Kit)onthemixingvalve.
9) Refer to step 12 of the “Installing an e-ULTRAMIX®” section.
For the product codes, see page 4.
Installing an e-ULTRAMIX® (new system)
Hydraulic connections
Mixing valve size (ow rate selection) must comply with the stated technical
characteristics (pages 5 and 6).
The nominal diameter of the mixing valve must be identical to the supply pipe diameter
andmixedwaterinletpipediameter(usingthenextsizeupordownisacceptable).
Usethededicatedcalculationtoolonourwebsitetoselectthecorrectmixingvalve.
1)Markthepositionofthedeviceonthewall.
2) Position the device.
3)Connectthehotwaterinlettotheconnectoronthemixingvalvemarkedwithareddot
andthecoldwaterinlettotheconnectormarkedwithabluedot.
4)Connect the mixed water outlet (the mixed water outlet must be at the top of the
device).
5) Ensure there is an easily accessible stop valve on each pipe.
6)Ifthesystemisonlyusedoccasionallyorthereisalimitedowratewithrespectto
the size of the mixing valve, connect the remote probe kit "Sensor kit" directly to the
relevant inputs of the e-ULTRAMIX® system (see page 7).
Flushing and water supply
It is imperative to ush the pipework and mixing valve. You must turn off the
domestichotwatersupplybeforeanyushingoperation.
7) Remove the e-Cartridge from the mixing valve.
8)Replaceitwiththeushingkit(see page 7) included in the box.
9)Supplywatertothesystemtoperformtheushingoperation.
10) Closethecoldwater,hotwaterandmixedwatervalves.
11)Removetheushingkit.
12) Retthee-Cartridgeinsidethemixingvalve.
13
ENGLISH EN
Installing the actuator
Fitting the electric actuator to the mixing valve:
13)Removethewhiteplasticprotectionfromthee-Cartridge.
Keepthisformanualadjustment.
14) Remove the black cap from the e-Cartridge (see page 7)andscrewthemixedwater
temperature probe to the cartridge.
Alternatively, the probe can be moved using the optional remote probe kit "Sensor
Kit" (see page 7).
15)Screwtheactuatorontothee-Cartridge.
Tightentheoatingnutbyhanduntilitstops.
16)Atthispoint,supplywatertothesystemagain.
Installing and connecting the programming control unit:
Prepare for the installation of the watertight protective IP BOX for e-ULTRAMIX®,
according to the room in which the programming control unit is to be installed so as
to avoid contact with water sprays or a damp or corrosive atmosphere.
17)Unscrewandremovethecapfromtheprogrammingcontrolunit,andxittothewall.
18) Position the external probes on the pipes (see pipe layout diagram on page 11) using
aluminium tape.
19) Connect the actuator and the temperature probes to the programming control unit
asindicatedinthequickstartguide.Option:ifthetemperatureprobeofthereturn
circuit is not connected, the mixed water probe is also used to validate the heat
treatment.
Connecting the relays (depending on the system):
20) The alarm relay connection(gure page14)isafunctionthatindicateswhether
the temperature is too high by sending a signal (figure on page 16).
21) Connect the circulation pump relay:
-For a system with recirculation loop (gure page 14): if the circulator is being
controlledbyatimer,wirethecirculationpumprelayinparallelwiththetimer.
-For a system without recirculation loop (gure page 14): connect the circulation
pumpactivationrelaytotheushsolenoidvalvepowersupply.Inthisscenario,the
system does not include a circulation pump.
22) Connect the DHW production relayifthehotwaterproductiontemperatureneeds
tobeincreasedforheattreatmentcycles(gure page 14).
23) Connect the ush relay:
-Forasystemwithrecirculationloop(gure page14):connecttheushrelaytothe
ushvalvepowersupply.
-Forasystemwithoutrecirculationloop:therelayisnotused,astheushsolenoidvalve
is activated by the circulation pump relay (see step 21 above).
24) Connect the power supply(230VAC50Hz).
14
ENGLISH
EN
Electrical connections
All electrical connections must be carried out by a qualied installer/electrician in
accordancewithcurrentregulationsrelatingtoelectricalinstallations.
Electriccablesmustnotbeindirectcontactwithhotcomponents.
Flush valve wiring diagram (circuit without recirculation loop)
Circulation pump wiring diagram
(circuit with recirculation loop)
Flush valve wiring diagram (circuit
with recirculation loop)
ModBus connection wiring diagram
Electric alarm (standard)
wiring diagram
Domestic hot water production
wiring diagram
Relay: 8 A / 250 VAC (NO/NC)
L
N
Circulation pump relay: 10 A/250 VAC (NO)
FLUSH VALVE
Circulation pump relay: 10 A/250 VAC (NO)
Timer (if present)
L
N
CIRCULATION PUMP
DHW PRODUCTION SYSTEM
Hot water
production
relay
10 A/250 VAC (NO)
Hot water production relay
wiring is necessary to
send temperature data
to the DHW system.
NCNO
Flush relay: 10 A/250 VAC (NO)
L
N
FLUSH VALVE
ALARM
Terminal block Network
Optional
Relay: 8 A / 250 VAC (NO/NC)
Solenoid valve
Alarm wiring diagram
(high temperature anomaly)
Solutions
1 2 3
Installation of
anti-scald
protections
Installation of
anti-scald stop valve
controlled by the
alarm relay
Installation of
anti-micro cut-off
device D.E.R.
Causes
Anti-scald protection anomaly as ULTRAMIX®
(hydraulic fault)
Electronic and/or actuator anomalies (high temperature
control, increase in drive voltage, motor out of range, heat
treatment)
Programmed heat treatment
Power outage during heat treatment. The actuator and the
ULTRAMIX® system remain in “full hot” position
No uninterruptible
power supply
e-ULTRAMIX® power-on reset −> actuator initialization,
upper and lower stroke limit detection (cycle = 3 min
related to actuator): change from full hot to full cold
Fewer actuator
initialization cycles
Hourly programming lag: interruption of more than 24
hours and/or installer programming error
15
ENGLISH EN
Draw-off point anti-scald protection
Anti-scald risk analysis
1. Anti-scald cartridges
The fitting of anti-scald cartridges is MANDATORY at the draw-off points to protect
users from the risk of scalding if the system is accidentally used during a heat treatment
cycle.Wateriscutoffifthetemperatureexceeds48°C.
Anti-scald cartridge for shower Anti-scald cartridge for washbasin
The technical specifications of the antiscald protections comply with the ASSE 1062
standard:staticpressuremax.10bar;dynamicpressure:max.5bar;cut-offtemperature:
between48and50°C;Kv:1.3at42°C.Observethewaterowdirectionindicatedbythe
arrowmarkedonthedevice.
Anti-scald cartridges
Description Part number
Anti-scaldcartridgeM/F1/2"(shower) 2297155
Anti-scaldcartridgeM24x1withaerator(washbasin) 2297156
=protection
=noprotection
Key:
16
ENGLISH
EN
2. Alarm relay managed as a control of a normally closed valve
for anti-scald protection outside the heat treatment
Usedtostopthewatercirculatingifthetemperatureistoohigh.
Warning:thissolutionistobeusedinadditiontotheanti-scaldprotections.
Itdoesnotprotectthedraw-offpointsduringtheheattreatment.
Temperature alarm
Thismenucanbeusedto(seeanti-scaldmanagementsection,solution2):
- control the alarm relay anti-scald function;
-adapttheactivationtemperature,which,bydefault,is5°Chigherthanthesetpoint
value for 15 seconds.
Normally closed solenoid valve
Indirectcontrol,IP65ratingwithconnector(see codes on page 7):
Alarm wiring diagram (high temperature anomaly)
Relay: 8 A / 250 VAC (NO/NC)
Solenoid valve
Normallyclosedvalve
withsuitablereactivity
Operating mode
Standard
operating
mode
Heat
treatment
mode
Standard operating
anomaly mode: water
too hot with respect to
setpoint value +5 °C
(user-dened) for 15
seconds
Restart
after a power failure
or outage
(activation of actuator
calibration)
(timer 3 min)
Mixed
water
probe
anomaly
Position
control/
return valve
anomaly
Hourly
regulation
anomaly
General
power
failure
relay and valve status
Open,
valve
closed
Closed,
valve
open
Installer Menu
1 Calibration
2 Relay Test
3 Thermal shock T°
4 T° Limitation
5 Modbus
6 Overtemp Alarm
Overtemp Alarm
Overtemp Alarm
Mixed water 57.0°C
62.0°C
Overtemp Alarm
Overtemp Alarm
Overtemp Alarm
Overtemp Alarm
Mixed water 57.0°C
62.0°C
Installer Menu
1 Calibration
2 Relay Test
3 Thermal shock
4 T° Limitation
5 Modbus
6 Overtemp Alarm
Overtemp Alarm
Overtemp Alarm
Mixed water 57.0°C
62.0°C
Overtemp Alarm
Overtemp Alarm
Overtemp Alarm
Overtemp Alarm
Mixed water 57.0°C
62.0°C
Installer Menu
1 Calibration
2 Relay Test
3 Thermal shock
4 T° Limitation
5 Modbus
6 Overtemp Alarm
Overtemp Alarm
Overtemp Alarm
Mixed water 57.0°C
62.0°C
Overtemp Alarm
Overtemp Alarm
Overtemp Alarm
Overtemp Alarm
Mixed water 57.0°C
62.0°C
Installer Menu
1 Calibration
2 Relay Test
3 Thermal shock
4 T° Limitation
5 Modbus
6 Overtemp Alarm
Overtemp Alarm
Overtemp Alarm
Mixed water 57.0°C
62.0°C
Overtemp Alarm
Overtemp Alarm
Overtemp Alarm
Overtemp Alarm
Mixed water 57.0°C
62.0°C
Standard:
Deactivation:
Adjustment:
=protection =noprotection
Key:
Example of
assembly
17
ENGLISH EN
3. Momentary power failure management
D.E.R. (anti-micro cut-off device) to be installed when the e-ULTRAMIX® system V3 is
powered on
Continuestopowerthee-ULTRAMIX® system also in the event of 4-10 second outages.
Avoids the actuator calibration phase (about 3 min) and interruption of operation due to
the risk of scalds.
Compatiblewithe-ULTRAMIX®.
Risk of residual energy accumulated in the device after
disconnectingtheelectricalpowersource.
Technical characteristics:
•Powersupplyvoltage:230VAC
•Outputvoltage:314VDC
•Max.admissiblepower:45W
•Input/outputfuse:0.5A
•Protection:IP55
•Dimensions:165x140x155mm
•Weight:950g
Electrical connections
D.E.R. (anti-micro cut-off device)
e-Ultramix®
Input
N
L
+
-
Description Part number
D.E.R. (anti-micro cut-off device) 22L0908905
V - COMMISSIONING AND PROGRAMMING
Setting the date and time
Thedisplayactivateswhenpoweristurnedon.
After around three seconds, the language selection screen appears.
Youcanalsochangeyourselectionlaterinthe“Languages”sectionoftheParameters
menu.
Onceyourlanguageselectionhasbeenconrmed,thedisplayswitchestothedateand
time setting screen.
Set the date, time and format usingthearrowkeysandconrmbypressing
The e-ULTRAMIX® system does not take account of summer time/standard time.
Languages
1 English
2 Français
3 Dansk
4 Polski
5 Español
6 Italiano
Date/Hour
30/01/20 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Date/Hour
30/01/20 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Fri
30/01/20
10:52
55.0°C
Mixed water
Temperature
Loopback 51.3°C
DHW 65.4°C
Normal
SD
Mixed T° setting
50.0
°C
Mixed water 48.8°C
v1.16
Languages
1 English
2 Français
3 Dansk
4 Polski
5 Español
6 Italiano
Date/Hour
30/01/20 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Date/Hour
30/01/20 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Fri
30/01/20
10:52
55.0°C
Mixed water
Temperature
Loopback 51.3°C
DHW 65.4°C
Normal
SD
Mixed T° setting
50.0
°C
Mixed water 48.8°C
v1.16
18
ENGLISH
EN
IMPORTANT: if no keys are pressed, after 2 minutes the display reverts to the Home
screen. Press the key once to display the 5 icons at the bottom of the screen.
Using the and keys,adjustthesetpointtemperatureandconrmbypressing .
Theactuatorwillpositionitselfautomaticallytoobtainthesetpointvalueontheprobe,
withanadmissibledeviationofabout1°C.
If the requested setpoint temperature is not reached automatically, the system
records the actuator’s last mechanical position (either on manually exiting the
congurationmenu,orafter5minutes).
Mixedwatersetpointtemperature
(from30to70°Cin1°Cincrements)
Valuemeasuredbythemixedwatertemperatureprobe.
EXITTHISSCREENTOTERMINATETHECONFIGURATIONPHASE
THENSHUTOFFTHEDRAW-OFFPOINTS
Setting the mixed water temperature
Forthissetting,itisimperativetosimulatenormalusebyrunningwaterthroughthe
draw-offpointstoensurethemixedwatertemperatureissetcorrectly.
Note:draw-offpointsttedwithantiscaldcartridgeswillpreventwaterowifthemixed
watertemperatureissetabove48°C.
Languages
1 English
2 Français
3 Dansk
4 Polski
5 Español
6 Italiano
Date/Hour
30/01/20 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Date/Hour
30/01/20 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Fri
30/01/20
10:52
55.0°C
Mixed water
Temperature
Loopback 51.3°C
DHW 65.4°C
Normal
SD
Mixed T° setting
50.0
°C
Mixed water 48.8°C
v1.16
Languages
1 English
2 Français
3 Dansk
4 Polski
5 Español
6 Italiano
Date/Hour
30/01/20 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Date/Hour
30/01/20 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Fri
30/01/20
10:52
55.0°C
Mixed water
Temperature
Loopback 51.3°C
DHW 65.4°C
Normal
SD
Mixed T° setting
50.0
°C
Mixed water 48.8°C
v1.16
Quick start guide:
https://wattswater.fr/technical-support/user-manual/mixing-valves/7775/
Home screen
19
ENGLISH EN
Programming heat treatment and /or flush cycles
Bydefault,nocyclesareprogrammed.Theheattreatmentand/orushprogramming
cycle can be set at various frequencies. These cycles can be programmed up to a
maximum of 2 hours.
Select the type of programming using the and keysandconrmbypressing .
To navigate through the menu, use the and keys. To select the values, use the
and keys,thenconrmbypressing .
Fri 30/01/20 10:52
55.0
°C
Mixed water
Temperature
Loopback 51.3°C
DHW 65.4°C
SD
Programming
1 Thermal shock
2 Flushing
3 Off
Thermal shock
Cycle :
Days :
Hour :
Duration:
Flushing: 5 min
2x Week
Mon Wed
03
:
00 01
:
00
120 min
Thermal shock
Cycle :
Days :
Hour :
Duration:
Flushing: 5 min
2x Month
02 15
03
:
00 01
:
00
120 min
Flushing
Cycle :
Days :
Hour :
Flushing:
2x Week
Mon Wed
03
:
00 01
:
00
5 min
Programming
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
Programming
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
00 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
00 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
Programming
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
01 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
03 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
Fri 30/01/20 10:52
55.0
°C
Mixed water
Temperature
Loopback 51.3°C
DHW 65.4°C
SD
Programming
1 Thermal shock
2 Flushing
3 Off
Thermal shock
Cycle :
Days :
Hour :
Duration:
Flushing: 5 min
2x Week
Mon Wed
03
:
00 01
:
00
120 min
Thermal shock
Cycle :
Days :
Hour :
Duration:
Flushing: 5 min
2x Month
02 15
03
:
00 01
:
00
120 min
Flushing
Cycle :
Days :
Hour :
Flushing:
2x Week
Mon Wed
03
:
00 01
:
00
5 min
Programming
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
Programming
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
00 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
00 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
Programming
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
01 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
03 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
Programming menu
Presence of programmed
cycle symbol
Makesurethattheheattreatmentsettings(Duration/Temperature)complywiththelocal
or national regulations (see Configuration menu – heat treatment T°).
Datesetting:[1-31]
Fri 30/01/20 10:52
55.0
°C
Mixed water
Temperature
Loopback 51.3°C
DHW 65.4°C
SD
Programming
1 Thermal shock
2 Flushing
3 Off
Thermal shock
Cycle :
Days :
Hour :
Duration:
Flushing: 5 min
2x Week
Mon Wed
03
:
00 01
:
00
120 min
Thermal shock
Cycle :
Days :
Hour :
Duration:
Flushing: 5 min
2x Month
02 15
03
:
00 01
:
00
120 min
Flushing
Cycle :
Days :
Hour :
Flushing:
2x Week
Mon Wed
03
:
00 01
:
00
5 min
Programming
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
Programming
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
00 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
00 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
Programming
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
01 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
03 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
Fri 30/01/20 10:52
55.0
°C
Mixed water
Temperature
Loopback 51.3°C
DHW 65.4°C
SD
Programming
1 Thermal shock
2 Flushing
3 Off
Thermal shock
Cycle :
Days :
Hour :
Duration:
Flushing: 5 min
2x Week
Mon Wed
03
:
00 01
:
00
120 min
Thermal shock
Cycle :
Days :
Hour :
Duration:
Flushing: 5 min
2x Month
02 15
03
:
00 01
:
00
120 min
Flushing
Cycle :
Days :
Hour :
Flushing:
2x Week
Mon Wed
03
:
00 01
:
00
5 min
Programming
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
Programming
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
00 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
00 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
Programming
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
01 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
03 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
Programming the flush cycles
(identical to the heat treatment programming procedure)
Frequencysetting:Off/Forcedon/1xday/1xweek/
2xweek/1xmonth/2xmonth
Daysetting:MON/TUE/WED/THU/FRI/SAT/SUN
Start time setting
Max.durationsetting:[1-120]
Durationsetting:[Off1-120]
Fri 30/01/20 10:52
55.0°C
Mixed water
Temperature
Loopback 51.3°C
DHW 65.4°C
SD
Programming
1 Thermal shock
2 Flushing
3 Off
Thermal shock
Cycle :
Days :
Hour :
Duration:
Flushing: 5 min
2x Week
Mon Wed
03
:
00 01
:
00
120 min
Thermal shock
Cycle :
Days :
Hour :
Duration:
Flushing: 5 min
2x Month
02 15
03
:
00 01
:
00
120 min
Flushing
Cycle :
Days :
Hour :
Flushing:
2x Week
Mon Wed
03
:
00 01
:
00
5 min
Programming
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
Programming
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
00 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
00 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
Programming
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
01 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
03 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
Programming of heat treatment cycles
What is legionella?
Legionella bacteria (which cause legionellosis) are found naturally in water and pose an extremely dangerous
risk to public health.
Transmission occurs through inhalation. These bacteria multiply when the hot water temperature is too low or
water stagnates inside the system, or due to a build-up of sediment and scale in the pipes.
The bacteria are destroyed when the water temperature reaches 60 °C (and taking around 30 minutes).
STOP
LEGIONELLA
Flush duration
Aushtimesufcienttorestorethesettingtemperatureonthesystemmustbeset.
20
ENGLISH
EN
Heat treatment validation temperature
Theheattreatmentsettingsarethosedenedinthe(French)decreeof30November
2015.However,dependingonapplicablelocalornationalregulations,thesesettings
can be altered using this menu.
Heattreatmentisconsideredsuccessfulwhenitreachesoneofthe3dened
temperature/
duration combinations and maintains this combination to the end of the programmed
time.Thephaseendswiththeush,ifincludedforareturntostandardmode.
Temperature limitation
This menu can be used to specify a maximum temperature for heat treatment (may be
requireddependingonthespecicationsofyoursystem).Ifthisfunctionisnotactivated,
thetemperaturewillbethehighestthemixingvalvecanachievewithinthecapabilities
of the system. The procedure for setting the maximum heat treatment temperature is the
sameasformixedwatertemperature(see “Setting the mixed water temperature” section).
There are three possible statuses for the heat treatment cycle, which are displayed as
follows:
Noprogrammedorforcedcycle.
DHWT°toolow.
Heat treatment OK.
Manual stop
The heat treatment phase can be interrupted at any time. Press twiceandthen
select"Yes"usingascrollkey,thenpress toconrm.
Theushphasecanbeinterruptedatanytime.Press twiceandthenselect"Yes"
using a scroll key, then press toconrm.
Installer Menu
1 Calibration
2 Relay Test
3 Thermal shock T°
4 T° Limitation
5 Modbus
6 Overtemp Alarm
Temperature Duration
70°C
................
02min
65°C
................
04min
60°C
................
60min
Installer Menu
1 Calibration
2 Relay Test
3 Thermal shock
4 T° Limitation
5 Modbus
6 Overtemp Alarm
T° Limitation
High T° Limit
Limitation
60.0
°C
Mixed water 59.C
High T° Limit
Installer Menu
1 Calibration
2 Relay Test
3 Thermal shock
4 T° Limitation
5 Modbus
6 Overtemp Alarm
Temperature Duration
7C
................
02min
65°C
................
04min
60°C
................
60min
Installer Menu
1 Calibration
2 Relay Test
3 Thermal shock T°
4 T° Limitation
5 Modbus
6 Overtemp Alarm
T° Limitation
High T° Limit
Limitation T°
60.0
°C
Mixed water 59.7°C
High T° Limit
Data history
TheDatahistoryscreenallowsyoutoviewinformationabouttheheattreatmentcycles.
Using the and keys,selectthedaythenconrmusing .
Details of the heat treatment are displayed.
Historic 30/01/20
Duration
Probe
Minimum
Maximum
Therm. shock OK
065min
Mixing valve
26,6 °C
60,0 °C
30/01/20
Duration
Probe
Minimum
Maximum
Therm. shock OK
052min
Loopback
35,0 °C
65,5 °C
1 30/01/20
2 29/01/20
3 28/01/20
4 27/01/20
5 26/01/20
6 25/01/20
21
ENGLISH EN
Parameters menu
Settingthevaluesbelow,conrmedusing ,returnsthedisplaytotheConguration
menu.
1 - Set the date and timeandconrmtheformat.
(see page 17 – Commissioning and programming).
2 - Contrast:select,adjustthevalueandconrm.
5 - SD export:
Data is automatically exported to the microSD card (included) every night at midnight.
Datacanalsobeexportedmanuallybyfollowingtheinstructionsbelow.
SelectSDexportandconrmusing .Tochoose"Yes”,press , then .
3 - Languages:selectandconrm
(see page 17 - Commissioning and programming).
4 - Units :checktherequiredunitsboxandconrm.
Parameters
1 Date/Hour
2 Contrast
3 Languages
4 Units
5 SD export
6 Cartridge Alarm
Units
°F
°C
Parameters
1 Date/Hour
2 Contrast
3 Languages
4 Units
5 SD export
6 Cartridge Alarm
SD export
SD Writing
In progress
Please Wait
SD export
Ye s
No
Parameters
1 Date/Hour
2 Contrast
3 Languages
4 Units
5 SD export
6 Cartridge Alarm
Date/Hour
30/01/20 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Date/Hour
30/01/20 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Parameters
1 Date/Hour
2 Contrast
3 Languages
4 Units
5 SD export
6 Cartridge Alarm
Contrast
+
3
-
Parameters
1 Date/Hour
2 Contrast
3 Languages
4 Units
5 SD export
6 Cartridge Alarm
Parameters
1 Date/Hour
2 Contrast
3 Languages
4 Units
5 SD export
6 Cartridge Alarm
Units
°F
°C
Parameters
1 Date/Hour
2 Contrast
3 Languages
4 Units
5 SD export
6 Cartridge Alarm
SD export
SD Writing
In progress
Please Wait
SD export
Ye s
No
Parameters
1 Date/Hour
2 Contrast
3 Languages
4 Units
5 SD export
6 Cartridge Alarm
Date/Hour
30/01/20 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Date/Hour
30/01/20 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Parameters
1 Date/Hour
2 Contrast
3 Languages
4 Units
5 SD export
6 Cartridge Alarm
Contrast
+
3
-
Parameters
1 Date/Hour
2 Contrast
3 Languages
4 Units
5 SD export
6 Cartridge Alarm
Parameters
1 Date/Hour
2 Contrast
3 Languages
4 Units
5 SD export
6 Cartridge Alarm
Units
°F
°C
Parameters
1 Date/Hour
2 Contrast
3 Languages
4 Units
5 SD export
6 Cartridge Alarm
SD export
SD Writing
In progress
Please Wait
SD export
Ye s
No
Parameters
1 Date/Hour
2 Contrast
3 Languages
4 Units
5 SD export
6 Cartridge Alarm
Date/Hour
30/01/20 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Date/Hour
30/01/20 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Parameters
1 Date/Hour
2 Contrast
3 Languages
4 Units
5 SD export
6 Cartridge Alarm
Contrast
+
3
-
Parameters
1 Date/Hour
2 Contrast
3 Languages
4 Units
5 SD export
6 Cartridge Alarm
Parameters
1 Date/Hour
2 Contrast
3 Languages
4 Units
5 SD export
6 Cartridge Alarm
Units
°F
°C
Parameters
1 Date/Hour
2 Contrast
3 Languages
4 Units
5 SD export
6 Cartridge Alarm
SD export
SD Writing
In progress
Please Wait
SD export
Ye s
No
Parameters
1 Date/Hour
2 Contrast
3 Languages
4 Units
5 SD export
6 Cartridge Alarm
Date/Hour
30/01/20 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Date/Hour
30/01/20 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Parameters
1 Date/Hour
2 Contrast
3 Languages
4 Units
5 SD export
6 Cartridge Alarm
Contrast
+
3
-
Parameters
1 Date/Hour
2 Contrast
3 Languages
4 Units
5 SD export
6 Cartridge Alarm
Parameters
1 Date/Hour
2 Contrast
3 Languages
4 Units
5 SD export
6 Cartridge Alarm
Units
°F
°C
Parameters
1 Date/Hour
2 Contrast
3 Languages
4 Units
5 SD export
6 Cartridge Alarm
SD export
SD Writing
In progress
Please Wait
SD export
Ye s
No
Parameters
1 Date/Hour
2 Contrast
3 Languages
4 Units
5 SD export
6 Cartridge Alarm
Date/Hour
30/01/20 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Date/Hour
30/01/20 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Parameters
1 Date/Hour
2 Contrast
3 Languages
4 Units
5 SD export
6 Cartridge Alarm
Contrast
+
3
-
Parameters
1 Date/Hour
2 Contrast
3 Languages
4 Units
5 SD export
6 Cartridge Alarm
For successful (manual or automatic) data export, it is essential to ensure the
microSD card is correctly inserted in the slot provided.
Thenewbackupledeletesandreplacesthepreviousle.
The e-ULTRAMIX®systemstoresayear’sworthofdata(informationaboutheat
treatmentcycles,alarms,etc.).Thereisa.csvleanalysingmodelforgenerating
the thermal curves.
22
ENGLISH
EN
6 - Cartridge Alarm:
This function generates an alert message on a predened date to indicate that the
e-Cartridge requires maintenance. Select Cartridge alert. By default, the cycle is set to a
periodof18months(i.e.539days).Ifyoudonotwishtoreceivecartridgemaintenance
alerts, press the key (the cursor reading "On" switches to “Off”), and conrm
using .
7 - Installer menu:
• Calibration
Themixedwaterprobeiscalibratedinthefactory,butitmayrequirerecalibrationif
used in a multi-probe system. Once all connections are complete and the system has
beensuppliedwithwater,selectCalibrationintheCongurationmenu.
The maintenance reminder can be set to between 6 and 36 months’ duration. The
displayshowsthenumberofdaysremaininguntilmaintenanceisnextdue.Whenever
thee-Cartridgeisreplaced,werecommendedresettingthealerttoensureitistriggered
at the correct time. Press the key, then toselect“Yes"andvalidateusing .
Runthewaterattheusualtemperatureandcalibratethemixedwatertemperatureprobe
directlyonthecontrolunitwithreferencetothevaluemeasuredusingthereference
thermometer.
Parameters
1
Date/Hour
2 Contrast
3 Languages
4 Units
5 SD export
6 Cartridge Alarm
Cartridge Alarm
Status :On
Cycle : 18Months
Remaining : 539Days
Reset
Cartridge Alarm
Status :Off
Cartridge Alarm
Status :On
Cycle : 6Months
Remaining : 180Days
Reset
Cartridge Alarm
Status :On
Cycle : 18Months
Remaining : 537Days
Reset :Yes No
Parameters
1
Date/Hour
2 Contrast
3 Languages
4 Units
5 SD export
6 Cartridge Alarm
Cartridge Alarm
Status :On
Cycle : 18Months
Remaining : 539Days
Reset
Cartridge Alarm
Status :Off
Cartridge Alarm
Status :On
Cycle : 6Months
Remaining : 180Days
Reset
Cartridge Alarm
Status :On
Cycle : 18Months
Remaining : 537Days
Reset :Yes No
Paramètres
1 Date/Heure
2 Contraste
3 Langues
4 Unités
5 Export SD
6 Alerte Cartouche
Alerte Cartouche
Etat :On
Période : 18Mois
Reste : 539Jours
Reset
Alerte Cartouche
Etat :Off
Alerte Cartouche
Etat :On
Période : 6Mois
Reste : 180Jours
Reset
Alerte Cartouche
Etat :On
Période : 18Mois
Reste : 537Jours
Reset :Oui Non
Parameters
1
Date/Hour
2 Contrast
3 Languages
4 Units
5 SD export
6 Cartridge Alarm
Cartridge Alarm
Status :On
Cycle : 18Months
Remaining : 539Days
Reset
Cartridge Alarm
Status :Off
Cartridge Alarm
Status :On
Cycle : 6Months
Remaining : 180Days
Reset
Cartridge Alarm
Status :On
Cycle : 18Months
Remaining : 537Days
Reset :Yes No
Installer Menu
1 Calibration
2 Relay Test
3 Thermal shock T°
4 T° Limitation
5 Modbus
6 Overtemp Alarm
Calibration
Probes
- Mixed water 38.7°C
- Loopback 37.0°C
- DHW 65.3°C
Mixed T° setting
50.0°C
Mixed water 48.8°C
Relay Test
Flushing relay
Alarm relay
Storage Relay
Pump relay
Relay Test
Flushing relay
Alarm relay
Storage Relay
Pump relay
Installer Menu
1 Calibration
2
Relay Test
3
Thermal shock T°
4 T° Limitation
5 Modbus
6 Overtemp Alarm
Examples of assembly
23
ENGLISH EN
• Relay test
For use during installation or maintenance. Activate the relays separately to check that
thewiringiscorrectandthesystemisoperatingcorrectly.Conrmtheselection“Relay
test” using the key. Select a relay using the or key, then validate using the
key(therelayshouldswitch).
• Modbus
ThismenuisusedtoconguretheModbusaddressforthee-ULTRAMIX® on the sys-
tem’sBMSnetwork.Thisvaluecanbesetbetween0and255.
Thisaddressmustbeuniquewithinthenetworkforthesystemtooperatecorrect-
ly.PleasenotethattheModbusisconguredinRTUmodewithacommunication
rate of 19,200 baud.
• Password
Access to the e-ULTRAMIX®controlunitcanbeprotectedbydeninga4-digitsecurity
password(thisoptionisnotenabledbydefault).
Select“Password"andcheckthe“Yes”or“No”box.Ifselecting“Yes”,enterapassword.
Thecontrolunitpasswordisactivatedafter3minutesofinactivity.
Incaseofaforgottenpassword,enterthefactoryunlockingcode:6712.
...Followingthesetests,therelayreturnstoitsoriginalpositiononexitingthe“Relay
test” screen, or by default after 2 minutes.
Installer Menu
1 Calibration
2 Relay Test
3 Thermal shock
4 T° Limitation
5 Modbus
6 Overtemp Alarm
Calibration
Probes
- Mixed water 38.7°C
- Loopback 37.0°C
- DHW 65.3°C
Mixed T° setting
50.0
°C
Mixed water 48.8°C
Relay Test
Flushing relay
Alarm relay
Storage Relay
Pump relay
Relay Test
Flushing relay
Alarm relay
Storage Relay
Pump relay
Installer Menu
1 Calibration
2
Relay Test
3
Thermal shock T°
4 T° Limitation
5 Modbus
6 Overtemp Alarm
Installer Menu
5 Modbus
6 Overtemp Alarm
7 Password
8 Init. Actuator
9 Update
10 Factory reset
Modbus
Address
0x10
016+
-
Rate :19200 bauds
Mode :RTU
Installer Menu
5 Modbus
6 Overtemp Alarm
7 Password
8 Init. Actuator
9 Update
10 Factory reset
Password
Enter Password Yes
No
Password
Enter Password Yes
No
0001
• Init. Actuator (actuator calibration)
Forced start of actuator calibration.
Warning:theoperationposesariskofscalding.
Installer Menu
5 Modbus
6 Overtemp Alarm
7 Password
8 Init. Actuator
9 Update
10 Factory reset
Init. Actuator
Yes
No
24
ENGLISH
EN
• Update
Thesoftwareversioninstalledonthee-ULTRAMIX® can be updated using the SD card.
Thismenudisplaysthecurrentsoftwareversion.Seepages26 and 27 for the update
procedure.
• Factory reset
This menu can be used to reset the e-ULTRAMIX® control unit to its factory settings.
ALL SETTINGS AND ADJUSTMENTS WILL BE PERMANENTLY LOST
Beforeresettingthecontrolunit,werecommendbackinguphistorydatabymanually
exporting it to the microSD card (see page 18)andsavingtheletoaPC.
This resetting operation will display the initial screen and, after a few seconds, the
language screen (see Commissioning).
Installer Menu
5 Modbus
6 Overtemp Alarm
7 Password
8 Init. Actuator
9 Update
10 Factory reset
Update
e-ULTRAMIX v1.16
Yes
No
Installer Menu
5 Modbus
6 Overtemp Alarm
7 Password
8 Init. Actuator
9 Update
10 Factory reset
Langues
1 English
2 Français
3
Dansk
4
Polski
5 Español
6 Italiano
Factory reset
Factory reset
Yes
No
VI - CONNECTION TO A BUILDING MANAGEMENT SYSTEM (BMS)
The e-ULTRAMIX® can be controlled and retrieve data remotely from a Building
Management System via the control unit’s RS485 interface, using the Modbus
communication protocol.
Theconnectionterminalblockislocatedonthesideoftheprogrammingcontrolunit:
TheModbusaddress(from0to255)canbespeciedintheCongurationmenu (see
page 23).
TheModbusisconguredinRTUmodewithacommunicationrateof19,200
baud.
To help interface the e-ULTRAMIX® your building management system, a Modbus data
tableisavailablefromourwebsite.Theprogrammingandintegrationprocedureisspe-
cictoeachsystemandmustbecarriedoutbyaprofessional.
Terminal block
25
ENGLISH EN
Werecommendthatyoucheckcarefullythattheanomalyiscomingfromthedevice.
VII - ALARMS AND ANOMALIES
Alarms
Thecontrolunitcanissueoneormorealarmstonotifytheuserofpossiblefaults.Below
isatableofalarmsandcorrectiveactions:
Anomaly table
Message displayed Corrective action
Valveanomaly
Anomalybetweencontrolvoltageandposition
return voltage. Check that the actuator is cabled
correctly.
Mixedwaterprobeanomaly
Problemreadingthemixedwaterprobevalue.
Check the connection of the cable on the probe
side and the programming control unit.
Return probe anomaly
Problem reading the return probe value.
Check that the cable is connected to the
programming control unit.
DHWproductionprobe
anomaly
ProbleminreadingtheDHWproductionprobe
value. Check that the cable is connected to the
programming control unit.
Cartridge alarm Replace the e-Cartridge and reset the replacement
timer in the “Cartridge alarm” menu.
Anomalies found Causes and solutions
Thewaterisnotrunning
at the right temperature
-Checkthatthereiswateronbothinlets,
that the piping is connected.
- Has the temperature setting been
completed correctly?
Themixedwaterisowing,
but not enough
-Hotorcoldwaterproductionisinsufcient.
-Thecoldwaterpressureis>thanthehot
waterpressure.
- Filter blocked or clogged.
Whencommissioninganewappli-
ance,thewaterisarrivingeithernot
or cold
-Thewaterinletsarereversed,ordera
reversed e-Cartridge.
Themixedwatertemperatureis
not=tothetemperaturesetonthe
system
- Repeat the calibration.
-Makesurethatthehotwaterinlettempera-
tureis>thantheconguredtemperature.
Themixedwaterisnotowingfrom
the device
-Oneofthewaterinletsisnotoperational.
Themixedwaterarrivesinbursts
andtheowislow,exceptatthe
limit temperatures
-Hotorcoldwaterowisinsufcient.
-Checkthecleanlinessofthecartridgelters.
26
ENGLISH
EN
VIII - SERVICING AND MAINTENANCE
Maintenance
Checking the mechanism
Iftheowratedropsorthetemperaturebecomesunstable,checktheconditionofthe
mechanism.
Ifnecessary,cleananddescalethemechanismusingaweakacidsolution(vinegar,etc.)
andbrushthelters.Iftheproblempersists,replacethee-Cartridge.
Checking the temperature
Regularlycheckthatthemixedwatertemperaturematcheswhatisshownonthecontrol
unit screen.
Draining down in freezing temperatures
Ifthedeviceistobeexposedtofreezingtemperatures,drainingdownisessential:
-byopeningthelow-pointdrainvalve;or
- by opening the device.
Timer check:
Check the timer setting on the screen of the unit periodically.
The e-ULTRAMIX® system does not take account of summer time/standard time.
Updating the built-in software (via the microSD card)
UpdatesareperformedviathemicroSDcard,andnewersoftwareversionsaremade
availableonourwebsite.
Updatelesmustnotberenamedandmustretainthe.hexextension.
The update can only be performed if the number is higher than that of the version
currently installed.
Theproductcontains2softwareversions:
- The factory version
- The operational version the control unit runs on.
The “factory” version is a stable fail-over version to be used in the event of a problem
during an update.
ThefactoryversionissavedwhenthesystemisrstpoweredandifthemicroSDcard
is correctly inserted in its slot.
Whilesavingthefactoryversion,
thescreenbelowisdisplayed:
SAVE AS FACTORY
SOFTWARE
v1.16
SAVE AS FACTORY
SOFTWARE
v1.16
27
ENGLISH EN
Iftheupdatewassuccessful,thesystemrestartsusingthenewversion,inthiscase
v1.22:
Iftheupdatefailed,thesystemrestartswiththeexistingversionv1.16.
Ifthereisaproblem,itisalwayspossibletorestorethe“factory”versionasfollows:
1. Check that the microSD card is in its slot (the card must simply be present, no special
lesarerequired).
2. Hold the left and right keys pressed and then turn on the product.
Caution:waituntilthefactoryresethasstartedbeforereleasingthekeys.
After the update, activate the Factory reset function as indicated on page 24 and remove
theprogramlefromtheSDcard.
Iftheleiscorrect,theupdatetakesplaceinseveralstages.
Update procedure: Example of update from v1.16 to v1.22
CAUTION:nevershutoffthepowertothecontrolunitduringanupdate.
The most up-to-date version of the product is, for example, v. 1.16.
CopytheledownloadedbytheupdateontothemicroSDcard(e.g.ULX_122.hex).
Gotothe“Update”menu,wherethecurrentcontrolunitandactuatorsoftwareversions
are displayed.
Tostarttheupdate,checkthe“Yes”box
using the cursor and validate using .
If the SD card or update le are not present, or the software version is older than
that already installed, an error screen is displayed indicating the update could not be
completed.
Update
e-ULTRAMIX
Yes
No
v1.16
Update
Failed
Update
Please Wait
UPDATE NEW SOFTWARE
1/3
SAVE AS FACTORY
SOFTWARE
Update
e-ULTRAMIX
Yes
No
v1.16
Update
Failed
Update
Please Wait
UPDATE NEW SOFTWARE
1/3
SAVE AS FACTORY
SOFTWARE
v1.22
Watts Industries UK Ltd
Colmworth Business Park • PE19 8YX St. Neots • United Kingdom
Telephone: +44 (0) 1480 407074 • Fax:+44 (0) 1480 407076
wattsuk@wattswater.com • www.wattswater.co.uk
© 2020 Watts
22017556_e-ULTRA-IM-FR-W-ML-07-20-Rev.1
28
Manual adjustment of the mixed water temperature
(in the event of power failure)
Thisfunctionisusedtomanuallysettherequiredtemperatureintheeventofapower
failure.
To do this, remove the electric actuator, reposition the white cap (provided with the
e-Cartridge)ontheaxisofthee-Cartridgesothatthewatertemperaturecanberegu-
lated to the desired value.
Notethatevenwithoutelectricalpower,thee-ULTRAMIX® thermostat system continues
toworkinordertomixthewateratthetemperatureset.
Replacing the e-Cartridge
Openingthemixingvalve:
-Closethecoldwater,hotwaterandmixedwaterinlets.
-Removetheactuatorandthemixedwaterprobefromthee-Cartridge.
- Remove the e-Cartridge.
Replacingthee-Cartridge:
-Fitthenewe-Cartridge.
-Fitthetemperatureprobetothenewe-Cartridge.
Toenableautomaticnoticationofthenextscheduledreplacement,remembertoreset
the alert (see Settings menu “Cartridge alert”).
Point your smartphone at the QR code to view the video that ex-
plains how to assemble and install the e-ULTRAMIX® system
(download an application for reading QR codes), or visit the site:
https://wattswater.eu/technical-support/video-review/9594/
The descriptions and photographs contained in this document are supplied by way of information only and are not binding.
Watts Industries reserves the right to carry out any technical and design improvements to its products without prior notice. Watts declines all liability for any claims
due to these changes.
Warranty: duration of the warranty of the products in the e-ULTRAMIX® range.
The warranty is only considered valid if the mixing valve was installed by a quali-
ed professional, in accordance with the technical instructions, the rules of good
practice, the standards, regulations and the French technical documents (DTU) in
force, to be more precise, the DTU Plomberie 60-1 (NFP 40-201). Similarly, the
cartridge of the mixing valve must be subjected to yearly maintenance by Watts.
In compliance with the general sales conditions and as a warranty, Watts under-
takes to replace any mixing valve or mixing valve components found to be faulty
free of charge No warranty can be higher than the purchase price value of the
device or part recognised as being defective.
All sales and contracts for sale are expressly conditioned on the buyer’s assent to
Watts terms and conditions found on its website at www.wattswater.eu.
Watts hereby objects to any term, different from or additional to Watts terms,
contained in any buyer communication in any form, unless agreed to in a writing
signed by an ofcer of Watts.
Exclusion from warranty: apart from the exclusions indicated in the general sales
conditions, the warranty is not applicable and the Supplier declines all liability in
the following cases:
1. The maintenance of the mixing valve cartridge was not performed by Watts
on a yearly basis.
2. The damage was caused by external factors, such as climatic conditions,
accidents (caused by water), force majeure, abuse, vandalism, attempts to
dismantle or tamper with the mixing valve mechanism.
3. The failure of the mixing valve is partially or fully, directly or indirectly due to a
defective installation of the hot water production system of which the mixing
valve is a part, and/or due to excessive water pressure or temperature out-
side the applicable specications, a thermal shock, a corrosive environment
or corrosive water.
4. The mixing valve has failed due to foreign bodies originating from the system
or the water supply.
5. The failure of the mixing valve is due to scaling of the mixing valve.
6. The failure of the mixing valve is partially or fully due to a system that is
not compliant with the state-of-the-art standards, the installation instructions
indicated by Watts Industries, the health regulations and the legislation in force
in the country where it is installed.
7. In all cases, Watts Industries cannot, under any circumstances, be held liable
for damage to property or injuries whether direct or indirect caused by any use
of the system that is not compliant with the manufacturer’s recommendations
or state-of-the-art standards. Any claims for damages to property or real
estate, or any other losses directly or indirectly resulting from a failure of the
mixing valve are also excluded from the warranty.
Products Duration Conditions
e-ULTRAMIX®
(mixing valve + electronics) 1 year Yearly maintenance of the cartridge
New cartridge 1 year -
Cartridge (after
yearly maintenance) 1 year Within 5 years of the date of the
rst invoice
Electronics
(unit + actuator) 1 year -
2
ITALIANO
IT
INDICE
I Presentazione del sistema ............................................................................. p 3
Descrizione ....................................................................................................... p 3
Prescrizioni di sicurezza ................................................................................... p 3
La nostra gamma.............................................................................................. p 4
II Caratteristiche tecniche ................................................................................ p 5
III Principio di funzionamento ............................................................................ p 8
Funzioni ............................................................................................................ p 8
Unitàdiprogrammazione, attuatore ................................................................. p 9
Struttura del menu ............................................................................................ p 10
IV Installazione .................................................................................................... p 11
Schema generale .............................................................................................. p 11
Montaggio di un e-kit (impianto esistente) ....................................................... p 12
Montaggio di un sistema e-ULTRAMIX® (nuovo impianto) ............................... p 12
Montaggio dell’attuatore .................................................................................. p 13
Collegamento elettrico ..................................................................................... p 14
Protezione antiscottatura dei punti di erogazione ............................................ p 15
V Messa in funzione e programmazione ......................................................... p 17
Regolazione data e ora ..................................................................................... p 17
Schermata iniziale ....................................................................................... p 18
Regolazione della temperatura dell'acqua miscelata .................................. p 18
Programmazione dei cicli di disinfezione termica ....................................... p 19
Storico dei dati ............................................................................................ p 20
Menu parametri ........................................................................................... p 21
1 - Data & ora .............................................................................................. p 21
2 - Contrasto ............................................................................................... p 21
3 - Lingua .................................................................................................... p 21
4-Unità ....................................................................................................... p 21
5 - Export SD ............................................................................................... p 21
6 - Allarme cartucce .................................................................................... p 22
7-Menudicongurazione ..................................................................... p 22
•Calibrazione ................................................. p 22
•Relaytest ..................................................... p 23
•T°disinfezionetermica ................................ p 20
•LimitazioneT° .............................................. p 20
•Modbus ........................................................ p 23
•Allarmetemperatura .................................... p 16
•Password ..................................................... p 23
•Iniz.valvola(calibrazioneattuatore) ............. p 23
•Update ......................................................... p 24
•Resetfabbrica(impostazionidifabbrica) .... p 24
VI Connessione a un Building Management System ...................................... p 24
VII Allarmi e anomalie .......................................................................................... p 25
VIII Manutenzione e riparazioni (con riferimento al comando manuale) .............. p 26
Manutenzione ................................................................................................... p 26
Aggiornamentodelsoftwareinterno ................................................................ p 26
Modicamanualedellatemperaturadell’acquamiscelata .............................. p 28
Sostituzione della cartuccia e-ULTRAMIX® ...................................................... p 28
3
ITALIANO IT
I - PRESENTAZIONE DEL SISTEMA
Descrizione
e-ULTRAMIX® è un sistema di nuova generazione progettato per regolare elettronica-
mente (in locale o da remoto) la temperatura dell'acqua miscelata in installazioni collet-
tive.
Questosistemaelettronicoèdotatodiun’unitàdicontrollointelligentecheconsentedi
programmare i cicli di disinfezione termica preventiva automatici, in modo sicuro e
afdabile,prevenendoirischilegatiallalegionellanelleretiACS.Èprovvistodi3sonde
checonsentonodiregistrareletemperatureconformiall’ordinanza(francese)del1°feb-
braio 2010.
L'unitàregistraearchiviatuttiiparametrirelativiaiprocessididisinfezionetermicapre-
ventiva,nonchélenoticheegliallarmi,pergarantireunmonitoraggio sanitarioefca-
ce dell'impianto.
Il recupero dello storico dei dati è possibile grazie a una scheda micro SD, su cui sono
stati precedentemente salvati tutti i dati, oppure tramite connessione in remoto a un si-
stema di Building Management System (protocollo MODBUS) usando l’apposita inter-
faccia RS485. e-ULTRAMIX® è, inoltre, l'unico sistema evolutivo presente sul mercato
chepuòessereutilizzatosuunnuovoimpiantoosuunimpiantoesistentegiàdotatodi
un miscelatore ULTRAMIX®, aggiungendo il solo e-Kit.
Prescrizioni di sicurezza
•Prima di procedere all'installazione, alla messa in funzione e alla manutenzione del
sistema e-ULTRAMIX®, è necessario assicurarsi di avere letto e compreso le istruzioni
descritte in modo dettagliato nel presente manuale.
Questosimboloèutilizzatonelpresentemanualeperattirarel'attenzionedell'uten-
te sulle prescrizioni di sicurezza che è OBBLIGATORIO rispettare.
•Ilsistemae-ULTRAMIX®deveessereinstallatoeconguratodaunprofessionista,in
conformitàconlenormative,iregolamentisanitarielalegislazionevigentenelpaese
di installazione.
•Assicurarsichetuttiiraccordidell'impiantosianoatenutastagna.
Scollegare sempre l’alimentazione prima di eseguire l’installazione o effettuare
altri interventi!
Qualsiasiinstallazioneocollegamentoelettricosullacentralinadicontrolloe-UL-
TRAMIX® deve essere eseguito in condizioni di sicurezza. L’e-ULTRAMIX® deve
esserecollegatoeutilizzatodapersonalequalicato.Ènecessariorispettarelenor-
medisicurezzainvigore,inparticolarelenormeVDE0100/NFC15-100(normedi
installazione≤1000VCA).Nelcasoincuiilcavodialimentazionesiadanneggiato,
è opportuno che venga sostituito da personale autorizzato.
Assicurarsi di congurare correttamente il sistema e-ULTRAMIX® (in particolare
la limitazione della temperatura) in funzione delle caratteristiche tecniche dell’im-
pianto.
È vietato l'utilizzo e l'intervento sull'e-ULTRAMIX® da parte di persone (bambini
inclusi)concapacitàsiche,sensorialiomentaliridotteoprivediesperienzae/o
conoscenze adeguate.
NOTA BENE
Latemperaturadell'acquacaldanondevesuperaregli85°C,perevitareuninvecchia-
mento precoce dell'apparecchio e dell'impianto.
4
ITALIANO
IT
La nostra gamma
per nuovi impianti
Miscelatore termostatico con kit di risciacquo
Cartuccia e-ULTRAMIX®.
Attuatoreelettrico.Unitàdiprogrammazione.
Scheda micro SD fornita in dotazione.
3 sonde (acqua miscelata, ritorno, produzione ACS).
per ammodernamento di impianti esistenti
già dotati di miscelatore ULTRAMIX®
Cartuccia e-ULTRAMIX®.
Attuatoreelettrico.Unitàdiprogrammazione.
Scheda micro SD fornita in dotazione.
3 sonde (acqua miscelata, ritorno, produzione ACS).
Cartuccia di ricambio per e-Kit ed e-ULTRAMIX®.
Descrizione Codice
e-ULTRAMIX3/4" 5-56l/min 1-7punti dimensione1 22TX91E37ELECV3
e-ULTRAMIX3/4" 5-80l/min 1-10punti dimensione2 22TX92E37ELECV3
e-ULTRAMIX1" 5-120l/min 1-15punti dimensione3 22TX93E37ELECV3
e-ULTRAMIX1"1/4 5-175l/min 1-21punti dimensione4 22TX94E37ELECV3
e-ULTRAMIX1"1/2 8-260l/min 1-32punti dimensione5 22TX95E37ELECV3
e-ULTRAMIX2" 8-400l/min 1-50punti dimensione6 22TX96E37ELECV3
Descrizione Codice
e-Kit3/4" 5-56l/min 1-7punti dimensione1 22TX1E37EKITV3
e-Kit3/4" 5-80l/min 1-10punti dimensione2 22TX2E37EKITV3
e-Kit1" 5-120l/min 1-15punti dimensione3 22TX3E37EKITV3
e-Kit1"1/4 5-175l/min 1-21punti dimensione4 22TX4E37EKITV3
e-Kit1"1/2 8-260l/min 1-32punti dimensione5 22TX5E37EKITV3
e-Kit2" 8-400l/min 1-50punti dimensione6 22TX6E37EKITV3
Descrizione Codice
e-Kit3/4" 5-56l/min 30°C-70°C dimensione1 22TX1E37ECARTV3
e-Kit3/4" 5-80l/min 30°C-70°C dimensione2 22TX2E37ECARTV3
e-Kit1" 5-120l/min 30°C-70°C dimensione3 22TX3E37ECARTV3
e-Kit1"1/4 5-175l/min 30°C-70°C dimensione4 22TX4E37ECARTV3
e-Kit1"1/2 8-260l/min 30°C-70°C dimensione5 22TX5E37ECARTV3
e-Kit2" 8-400l/min 30°C-70°C dimensione6 22TX6E37ECARTV3
5
ITALIANO IT
II - CARATTERISTICHE TECNICHE
Attuatore elettrico
•Alimentazione:24VCA/CC
•Consumo:1,5W2,5VA
•Comando:0-10VCC
•Ritorno:0-10VCC
•Filettaturaraccordo:M30x1,5
•GradodiprotezioneIP54
•Campotemperaturaambiente0°C-50°C
•Lunghezzadelcavodicollegamentounitàcentrale/attuatore=2m.
•Modalitàdicollegamentodeicavi:liconmanicotti(4x0,35mm2)
•MarcaturaCE
Unità di programmazione
•InvolucroABS
•Alimentazioneda90VCAa260VCA/50o60Hz
•Consumo3Wmax(carichedirinforzodeirelènoncollegate)
•Campotemperaturadiregolazione30°C-70°C
•Campotemperaturadidisinfezionetermica50°C-70°C
•Campotemperaturaambiente0°C-50°C
•GradodiprotezioneIP20
•Resistenzacontatto:
∙perrelè,scarico,circolazione,produzionediacquacaldasanitaria:10A/250VCA(NA).
∙perilrelèdiallarme:8A/250VCA(NA/NC).
•ConformitàCE:sì
•Mantenimentodell'impostazionedell'oraper24oreincasodiinterruzionedell'alimen-
tazione elettrica
•Programmi e regolazioni dell'utente salvati, qualunque sia la durata di interruzione
dell'alimentazione
•Modalitàdicollegamento:bloccoconconnessionePUSHINmax.1,5mm2
Sonde di temperatura
•Elementosensibile:CTN10.000ohma25°C
•Campotemperaturaambiente0°C-50°C
•Lunghezzacavo:
∙sondaditemperaturaacquamiscel.=2m
∙sondaacontatto=3m
•Modalitàdicollegamentodeicavi:listagnati
Miscelatore termostatico
•Pressionemassimadiesercizio:4bar.
•Pressioneminimadiesercizio:1bar.
•Pressionediesercizioraccomandata:2-4bar
•Temperaturamassimadell'acquacalda:85°C.
•Scartominimotraivaloridellatemperaturadiingresso:5°C.
•Scartomassimodipressione:1,5bar.
•Sistemadisicurezzaantiscottatureefciente:incasodiinterruzionedell'alimentazione
dell'acqua fredda, l'alimentazione dell’acqua miscelata viene interrotta immediatamen-
te(ΔAcquaCalda/AcquaMiscelata>10°C).
Delta P in bar
Portata in L/minuto
6
ITALIANO
IT
Portata
Dimensioni e peso di e-ULTRAMIX® (solo miscelatore motorizzato)
TX91
3/4"
TX92
3/4"
TX93
1"
TX94
1"1/4
TX95
1"1/2
TX96
2"
ΔP 1 bar (l/m) 24 31 56 91 130 231
ΔP 2 bar (l/m) 41 56 91 133 201 328
ΔP 3 bar (l/m) 24 24 24 24 24 24
TX91
3/4"
TX92
3/4"
TX93
1"
TX94
1"1/4
TX95
1"1/2
TX96
2"
A (mm) 117 117 144 182 218 242
B (mm) 120 120 142 160 200 217
C (mm) 81 81 96 108 129 144
D (mm) 133 133 141 156 171 181
E (mm) 19 19 23 24 36 36
F (mm) 98 98 116 145 175 198
GG 3/4" G 3/4" G 1" G 1"1/4 G 1"1/2 G 2"
P totale 2,22 kg 2,22 kg 3,22 kg 5,02 kg 8,22 kg 10,42 kg
A
7
ITALIANO IT
Unità di programmazione Cartuccia e-ULTRAMIX®
Accessori opzionali
Kit sonda remota “Sensor kit”
Kit di risciacquo
(fornito esclusivamente con e-ULTRAMIX®)
Dispositivo anti-microinterruzioni
(D.E.R.)
Elettrovalvola normalmente chiusa
WKB2
P: 320 g
86 mm
160 mm
50,6 mm
145,5 mm
Ø 3 mm
Ø 3 mm
86 mm
160 mm
50,6 mm
145,5 mm
Ø 3 mm
Ø 3 mm
86 mm
160 mm
50,6 mm
145,5 mm
Ø 3 mm
Ø 3 mm
Involucro a tenuta stagna IP 55
(protezione dell’unità di programmazione)
Ø
Cod.220V/50HzCod.24V/50Hz Cod.24VDC
3/4" 149B6970 149B6983 149B6996
1" 148B6971 149B6984 149B6997
1"1/4 149B6972 149B6985 149B6998
1"1/2 149B6973 149B6986 149B6999
2" 149B6980 149B6769 149B6993
Dimensioni Codice
165 x 140 x 155 22L0908905
Dimensioni Codice
H.240 x L.190 x P.94 22029800
Ø Codice
3/4" 20x27 22029700
1" 26x34 22029701
1"1/4 33x42 22029702
1"1/2 40x49 22029703
2" 50x60 22029704
8
ITALIANO
IT
III - PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO
Funzioni
Il sistema e-ULTRAMIX®offrediversefunzionalitàchegarantisconounagestioneeuna
manutenzioneefcacedell'impiantodidistribuzionediacquacaldasanitaria.
•Distribuzione dell’acqua miscelata: il sistema e-ULTRAMIX® garantisce la fornitura di
acqua miscelata a una temperatura stabile, indipendentemente dalla portata e dalle va-
riazionidipressionedell’impianto.Questosistemagarantiscedunquelamassimasicu-
rezza,mantenendosempreunatemperaturaadeguataesicura.L'unitàdiprogramma-
zione trasmette, attraverso l'attuatore elettrico, il valore di setpoint della temperatura che
il miscelatore deve fornire grazie alla sonda che si trova sull'uscita dell'acqua miscelata.
Latemperaturadell'acquamiscelatafornitavienevisualizzatasulloschermodell'unità.
Il valore di setpoint della temperatura dell'acqua miscelata può essere programmato (a
partiredall'unità)conincrementidi1°C.
•Disinfezione termica preventiva: l'orologio integrato nell'unità centrale del sistema
e-ULTRAMIX® consente di programmare dei cicli di disinfezione termica indicati come
“shock termico” nelle schermate. La disinfezione termica viene effettuata aumentando
latemperaturadell'acquanoauncertovaloreeperunadurataspecica.Lasondadi
ritornopermettedimisurarelatemperaturaraggiuntasullatotalitàosupartedellarete
(deve dunque essere installata in un punto adeguato del circuito di ritorno).
•Scarico (infunzionedell’impianto):questafasevieneeseguitaautomaticamentedopo
la fase di disinfezione termica, in modo che la temperatura dell'acqua torni rapidamente
allenormalicondizionidiutilizzo.Questafasepuòinoltreessereprogrammatainmodo
da liberare il sistema di produzione dell'acqua miscelata da eventuali residui.
Si sconsiglia il trattamento termico in presenza di un trattamento chimico.
LatemperaturadiapplicazioneèspecicataneldocumentotecnicoNF077-15.
- 9 -
Unità di programmazione
Navigazione
Scorrimento verso l'alto
Scorrimento
verso sinistra
Conferma
Scorrimento verso il basso
Scorrimento
verso destra
Connettore della sonda di ricircolo
Connettore Modbus
Lettore micro scheda SD
Connettore attuatore elettrico
Morsettiera relè del sistema
di circolazione
Morsettiera relè di allarme
Morsettiera relè di scarico
Alloggiamento della vite
di ssaggio
Morsettiera di alimentazione
Morsettiera relè di produzione
di acqua calda sanitaria
Alloggiamento della vite di ssaggio
IT
ITALIANO
Installazione dell'unità di
programmazione e-ULTRAMIX®
L’unità di programmazione e-ULTRAMIX® può
essereinstallatadirettamentesuunasupercie
solida (ad esempio una parete). A tale scopo è
necessario rimuovere il coperchio dell'unità di
programmazione(g.4a)essarelaparteposte-
riore con un sistema di viti e tasselli (non forniti
conlastaffadisupporto)(g.4b).Fissarel’unità
suunasuperciepiana(parete,ecc.).
Nel caso in cui l’unità di programmazione sia
dotata di cavi per il collegamento dei relè o altri
componenti, si prega di fare attenzione a non se-
zionare o danneggiare i cavi durante le operazioni
di montaggio. Fare inoltre attenzione che i cavi
non siano intrecciati o tirati. Fissarli con i serra-
cavi presenti sulla morsettiera.
L’unità di programmazione viene fornita unita-
mente al miscelatore termostatico. Deve essere
installataaccantoaquestaunità,infunzionedella
lunghezza del cavo che la collega all'attuatore.
Unavoltaeffettuatiicollegamentielettrici,rimontareilcoperchioanteriore(g.4c).
9
ITALIANO IT
LED bicolore (rosso-verde)
che indica lo
stato dell’attuatore
Spento: non in funzione
Verde intermittente: in movimento verso
la posizione di regolazione
Verde sso: in posizione
Rosso intermittente lento: calibrazione in corso
Rosso intermittente veloce: errore provvisorio,
possibile blocco della
valvola
Rosso sso: perdita del segnale d’errore
Relè di scarico
Relè di allarme
Slot per scheda
micro SD
Modbus
B
A
COM (0V)
Attuatore 0V 24V
comando/ritorno 0-10V
Sonda di ricircolo
Sonda di
acqua miscelata
Sonda produzione ACS
Relè di
circolazione
Relè di
produzione di
acqua calda
sanitaria
Terra
Alimentazione
Unità di programmazione Navigazione
LED dell’attuatore
Fig. 4bFig. 4a
fermacavo
Fig. 4c
10
ITALIANO
IT
Schermata iniziale
Regolazione della temperatura dell'acqua miscelata
Programmazione dei cicli di disinfezione termica e/o di scarico
Storico dei dati
Menu di
congurazione
1 - Data/Ora
2 - Contrasto
3 - Lingua
4-Unità
5 - Esportazione su scheda micro SD
6 - Allarme cartucce
7 - Menu di congurazione
1 Calibrazione
2 Relay test
2T°disinfezione
4LimitazioneT°
5 Modbus
6 Allarme temperatura
7Password
8 Iniz. valvola (calibrazione attuatore)
9 Update
10 Reset fabbrica (impostazioni di fabbrica)
Struttura del menu
I5pittogrammichesitrovanonellaparteinferioredeldisplaydell'unitàdicontrolloper-
metteranno di accedere alle varie modalità operative, alle informazioni e ai parametri
dell’e-ULTRAMIX®.
Parametri
1 Data/Ora
2 Contrasto
3 Lingua
4 Unità
5 Esportazione SD
6 Allarme cartucce
Parametri
2 Contrasto
3 Lingua
4 Unità
5 Esportazione SD
6 Allarme cartucce
7 Menu parametri
Menu parametri
1 Taratura
2 Test relè
3 T° shock termico
4 Limitazione
5 Modbus
6 Allarme sovratemp.
Menu parametri
5 Modbus
6 Allarme sovratemp.
7 Password
8 Iniz attuatore
9 Aggiornamento
10 Impost. fabbrica
Menu parametri
1 Taratura
2 Test relè
3 T° shock termico
4 Limitazione T°
5 Modbus
6 Allarme sovratemp.
Menu parametri
5 Modbus
6 Allarme sovratemp.
7 Password
8 Iniz attuatore
9 Aggiornamento
10 Impost. fabbrica
11
ITALIANO IT
IV - INSTALLAZIONE
Schema generale
Esempio di funzionamento normale “acqua miscelata” SENZA RICIRCOLO
Esempio di funzionamento normale “acqua miscelata” CON RICIRCOLO
T
T
M
TM
FR
FRANÇAIS
T
M
T
T
TMTM
A.C.S. 65°C
Protezioni
antiscottatura
Relè
produzione ACS
Relè
produzione ACS
produzione o arrivo
A.C.S. 65°C
produzione o arrivo
7 bar
A
Sonda T°
di ritorno
di ricircolo
Sonda T° di ritorno
di ricircolo
Sonda T°
produzione
ACS
Sonda T°
produzione
ACS
Relè di
allarme
Sonda T°
acqua miscelata
Sonda T°
acqua miscelata
Relè di allarme
Serbatoio
tampone
Serbatoio
tampone
Primario
Elettrovalvola di scarico
collegato al relè
del circolatore
Tutta la connessione
multimediale
Punti di
erogazione
Punti di
erogazione
Acqua miscelata
Acqua fredda
+ 39°C
T
Ritorno di ricircolo
dell’acqua
miscelata
Acqua miscelata
+55°C
VM1A
VM2D VM2C
VM1B
+50°C
Relè pompa
M M
+39°C +39°C
T
T
65°C
T
T
T
220V AC
UNI DI
PROGRAMMAZIONE
UNI DI
PROGRAMMAZIONE
220V AC
BSM
Uscita ModBus
per interfacciarsi
con BMS
7 bar
Primario
65°C
BMS
TM
A
M
M
Relè di scarico
Involucro a tenuta
stagna IP 55
Involucro a tenuta
stagna IP 55
C
Acqua fredda
C
Dispositivo
anti-microinterruzioni
DER
Dispositivo
anti-microinterruzioni
DER
Uscita ModBus
per interfacciarsi
con BMS
Tutta la connessione
multimediale
T
T
M
TM
Relè
produzione ACS
A.C.S. 65°C
produzione o arrivo
Sonda T° di ritorno
di ricircolo
Sonda T°
produzione
ACS
Sonda T°
acqua miscelata
Relè di allarme
Serbatoio
tampone
Punti di
erogazione
T
Ritorno di ricircolo
dell’acqua
miscelata
Acqua miscelata
+55°C
VM1A
VM2D VM2C
VM1B
+50°C
Relè pompa
M M
+39°C +39°C
T
T
T
UNI DI
PROGRAMMAZIONE
220V AC
7 bar
Primario
65°C
BMS
TM
A
M
Relè di scarico
Involucro a tenuta
stagna IP 55
Acqua fredda
C
Dispositivo
anti-microinterruzioni
DER
Uscita ModBus
per interfacciarsi
con BMS
Tutta la connessione
multimediale
VM1 - VM2:valvolemicrometrichedibilanciamentoperla
stabilizzazione della temperatura di circuito
VM1A:aperturatrail70eil90%
VM1B:aperturatrail30eil10%
Esempio di applicazione in cui il volume è inferiore o pari a 3 litri tra il punto di distribuzione e il punto di
erogazione più lontano.
Valvola di
bilanciamento
Termometro Manometro Sonda di
temperatura
Miscelatore termostatico
Valvola
di ritegno
Sistema di
circolazione
Valvola di
spurgo
aria
Contatore
acqua
Riduttore
di pressione
Presa di
pressione
Valvola EA
(an-
tinquinamento)
Valvola di arresto
o di isolamento
Manometro
differenziale
Valvola di
sicurezza
FiltroElettrovalvola Scarico
Acqua fredda
Acqua miscelata
Acqua calda
Collegamento via
cavo incluso
Collegamento via
cavo opzionale
Valvola
d’isolamento
T M
T
Legenda
Attuatore
A
M
C
12
ITALIANO
IT
Montaggio di un e-Kit
(impianto esistente dotato di miscelatore ULTRAMIX®)
1) Chiudere le valvole dell'acqua fredda, dell'acqua calda e dell'acqua miscelata.
2) Rimuovere la manopola graduata.
3) Rimuovere la cartuccia del miscelatore ULTRAMIX® esistente (v. istruzioni iniziali del si-
stema ULTRAMIX® oppure nostro video "Risciacquo/Disinfezione termica preventiva”
con QR code a pagina 28).
4) Posizionare il kit di risciacquo originale, reinstallare la cartuccia ULTRAMIX®essarla
utilizzando le viti fornite in dotazione (fase raccomandata).
Prima di procedere a qualsiasi operazione di risciacquo si raccomanda di interrom-
pere la distribuzione di acqua calda sanitaria.
5) Procedere all’operazione di risciacquo (immissione d’acqua nell'impianto).
6) Chiudere le valvole dell'acqua fredda, dell'acqua calda e dell'acqua miscelata.
7) Smontare la cartuccia una volta eseguito lo scarico.
8)
Installare la cartuccia e-ULTRAMIX®
(v. pagina 7; fornita in dotazione con l’e-Kit)
sul miscelatore.
9) Proseguire con la fase 12 del capitolo "Montaggio del un sistema e-ULTRAMIX®".
Per i codici prodotto, consultare pagina 4.
Montaggio del sistema e-ULTRAMIX® (nuovo impianto)
Collegamento idraulico
Il dimensionamento del miscelatore (scelta della portata) deve essere conforme alle
caratteristichetecnichesopraspecicate(v. pagina 5 e 6).
Il diametro nominale del miscelatore deve essere identico al diametro dei tubi di alimen-
tazione e al diametro del tubo di mandata dell'acqua miscelata (è tollerato uno scarto di
una sezione immediatamente superiore o inferiore). Per scegliere il miscelatore adeguato
èpossibileutilizzarel’appositosoftwaredicalcolodisponibilesulnostrositoweb.
1) Contrassegnare la posizione dell'apparecchio sulla parete.
2) Posizionare l'apparecchio.
3) Collegare la mandata dell'acqua calda al raccordo del miscelatore contrassegnato
con un punto rosso, e la mandata dell'acqua fredda al raccordo del miscelatore con-
trassegnato con un punto blu.
4) Collegare l'uscita dell'acqua miscelata (deve essere situata in corrispondenza della
parte superiore dell'apparecchio).
5) Predisporre una valvola di arresto accessibile su ciascuna tubazione.
6) In caso utilizzo saltuario dell’impianto o di portata scarsa rispetto alle dimensioni del
miscelatore, collegare il kit sonda remota “Remote probe kit” direttamente agli ingressi
dedicati del sistema e-ULTRAMIX® (v. pagina 7).
Risciacquo e immissione d’acqua nell’impianto
Risciacquare obbligatoriamente le canalizzazioni e il miscelatore. Prima di proce-
dere a qualsiasi operazione di risciacquo si raccomanda di interrompere la distri-
buzione di acqua calda sanitaria.
7) Smontare la cartuccia e-ULTRAMIX® del miscelatore.
8) Sostituirla con il kit di risciacquo (v. Pagina 7) incluso nella fornitura.
9) Procedere all’immissione d’acqua nell'impianto per il risciacquo.
10) Chiudere le valvole dell'acqua fredda, dell'acqua calda e dell'acqua miscelata.
11) Smontare il kit di risciacquo.
12) Riposizionare la cartuccia e-ULTRAMIX® nel corpo del miscelatore.
13
ITALIANO IT
Montaggio dell'attuatore
Montaggio dell'attuatore elettrico sul miscelatore:
13) Rimuovere il cappuccio di plastica bianco dalla cartuccia e-ULTRAMIX®.
Conservarlo per una eventuale regolazione manuale.
14) Rimuovere il coperchio nero della cartuccia e-ULTRAMIX® (v. pagina 7) e avvitare la
sonda della temperatura dell'acqua miscelata sulla cartuccia.
In alternativa, è possibile spostare la sonda utilizzando il kit sonda remota opzionale
“Remote probe kit” dedicato (v. pagina 7).
15) Avvitare l'attuatore sulla cartuccia e-ULTRAMIX®.
Avvitaremanualmenteildadoottantenoanecorsa.
16) In questa fase è possibile immettere di nuovo acqua nell'impianto.
Installazione e collegamento dell’unità di programmazione:
Predisporre l’installazione della scatola di protezione a tenuta stagna IP BOX per e-UL-
TRAMIX®, a seconda del locale in cui sarà inserita l’unità di programmazione, in modo
da evitare il contatto con spruzzi d’acqua o con un’atmosfera umida o corrosiva.
17)Svitareerimuovereilcoperchiodell’unitàdiprogrammazioneessarlaallaparete.
18) Posizionare le sonde esterne sui tubi (v. schema idraulico pagina 11) utilizzando un
nastro adesivo in alluminio.
19)Collegarel’attuatoreelesondeditemperatura all’unità di programmazionecome
indicatonellaguidarapidaall’avvio.Opzione:senonvieneeffettuatoilcollegamento
della sonda di temperatura del circuito di ritorno, la sonda dell’acqua miscelata viene
utilizzata anche per la convalida della disinfezione termica.
Collegamento con i relè (a seconda dell'impianto):
20) Il collegamento del relè di allarme(gura pagina 14) è una funzione che indica,
mediante l’invio di un segnale, se la temperatura è troppo elevata (figura a pagina 16).
21) Collegare il relè del sistema di circolazione:
-Esempiodiimpiantoconricircolo(gura pagina14).Nelcasoincuiilsistemadicir-
colazione sia gestito da un orologio esistente, cablare il relè del sistema di circolazione
in parallelo all'orologio.
-Esempiodiimpiantosenzaricircolo(gura pagina 14). Collegare il relè di attivazio-
ne del sistema di circolazione all'alimentazione dell'elettrovalvola di scarico. In questo
casospecico,l'impiantononcomprendeunsistemadicircolazione.
22) Collegare il relè di produzione dell'acqua calda sanitaria se occorre aumentare
la temperatura di produzione dell'acqua calda per effettuare dei cicli di disinfezione
termica(gura pagina 14).
23) Collegare il relè di scarico:
-Esempiodiimpiantoconricircolo(gura pagina 14). Collegare il relè di scarico all'a-
limentazione della valvola di scarico.
- Esempio di impianto senza ricircolo. Il relè non viene utilizzato, in quanto l'attivazione
dell’elettrovalvola di scarico è garantita dal relè del sistema di circolazione (v. fase 21
sopra descritta).
24) Collegare l’alimentazione(230VCA50Hz).
14
ITALIANO
IT
Collegamento elettrico
Icollegamentielettricidevonoessereeseguitidauninstallatore/elettricistainconformità
con la legislazione vigente in materia di impianti elettrici.
I cavi elettrici non devono essere a diretto contatto con componenti caldi.
Schema elettrico dell’elettrovalvola di scarico (circuito senza ricircolo)
Schema elettrico del sistema
di circolazione (circuito con ricircolo)
Schema elettrico dell’elettrovalvola
di scarico (circuito con ricircolo)
Schema elettrico del collegamento
ModBus
Schema elettrico dell’allarme
(standard)
Schema elettrico di produzione
dell'acqua calda sanitaria
Relè: 8 A/250V CA (NA/NC)
L
N
Relè sistema di circolazione: 10 A/250V CA (NA)
ELETTROVALVOLA DI SCARICO
Relè sistema di circolazione:
10 A/250V CA (NA)
Orologio (se esistente)
L
N
SISTEMA DI CIRCOLAZIONE
.
SISTEMA DI PRODUZIONE DI ACQUA CALDA SANITARIA
Relè
produzione
acqua calda:
10 A/250V CA (NA)
Il cablaggio del relè
di produzione di acqua
calda
è necessario per poter
inviare
il valore di setpoint della
temperatura
al sistema di produzione di
acqua calda sanitaria.
NCNO
Relè di scarico: 10 A/250V CA (NA)
L
N
ELETTROVALVOLA DI SCARICO
ALLARME
Morsettiera Rete
Facoltativo
Schema elettrico dell’allarme
(anomalia temperatura eccessiva)
Relè: 8 A/250V CA (NA/NC)
Elettrovalvola
Soluzioni
1 2 3
Installazione
protezioni
antiscottatura
Installazione valvola di
arresto antiscottatura
comandata dal
relè di allarme
Installazione dispositivo
anti-microinterruzioni
D.E.R.
Cause
Anomalia protezioni antiscottatura come ULTRAMIX®
(malfunzionamento idraulico)
Anomalie elettroniche e/o dell’attuatore (comando alta
temperatura, aumento della tensione di comando, motore
fuori campo, disinfezione termica)
Disinfezione termica programmata
Interruzione di corrente durante la disinfezione termica.
L’attuatore e il sistema ULTRAMIX® restano in posizione
“acqua completamente calda”
Nessun gruppo
di continuità
Riaccensione e-ULTRAMIX® −> inizializzazione attuatore,
rilevamento necorsa sup. e inf. (ciclo = 3 min legato
al motore): passaggio da acqua completamente calda a
acqua completamente fredda
Meno cicli
di inizializzazione
dell’attuatore
Sfasamento della programmazione oraria: interruzio-
ne superiore a 24 ore e/o errore di programmazione
dell’installatore
15
ITALIANO IT
Protezione antiscottatura dei punti di erogazione
Analisi dei rischi antiscottatura
1. Protezioni antiscottatura
L’impianto deve essere OBBLIGATORIAMENTE dotato di protezioni antiscottatura su
ogni punto di erogazione, in modo da proteggere gli utenti contro il rischio di bruciature
in caso di uso accidentale durante i cicli di disinfezione termica. Interruzione dell'alimen-
tazionedell'acquaselatemperaturasuperai48°C.
Protezione antiscottatura per doccia Protezione antiscottatura per lavabo
Le specifiche tecniche delle protezioni antiscottatura sono a norma ASSE 1062: pres-
sione statica max. 10 bar. Pressione dinamica massima 5 bar. Temperatura di interruzione
tra48e50°C.Kv=da1,3a42°C. Siraccomandadi rispettareladirezionedelusso
dell'acqua, come indicato dalla freccia riportata sul prodotto.
Protezioni antiscottatura
Descrizione Codice
Protezione antiscottatura MF 1/2" (doccia) 2297155
Protezione antiscottatura M 24x1 con aeratore (lavabo) 2297156
=protezione
=nessunaprotezione
Legenda:
16
ITALIANO
IT
2. Relè di allarme gestito come comando di una valvola normalmente chiusa
per la protezione antiscottatura al di fuori dalla disinfezione termica
Consente di interrompere la circolazione dell’acqua se la temperatura è troppo elevata.
Attenzione: questa soluzione deve essere utilizzata in aggiunta alle protezioni
antiscottatura.
Nonproteggeipuntidierogazioneduranteladisinfezionetermica.
Allarme temperatura
Questomenùconsentedi(v.cap.gestioneantiscottatura,soluzione2):
- gestire la funzione antiscottatura del relè di allarme;
-adattarelatemperaturadiattivazione,chedidefaultèsuperioredi5°Calvaloredi
setpoint per 15 secondi.
Elettrovalvola normalmente chiusa
Comando indiretto, grado di protezione IP 65 con connettore (v. codici a pagina 7):
Schema elettrico dell’allarme (anomalia temperatura eccessiva)
Relè: 8 A/250 V CA (NA/NC)
Elettrovalvola
Valvolanormalmentechiusa
conreattivitàadattata
Modalità di funzionamento
Modalità
di funzio-
namento
standard
Modalità
disinfe-
zione
termica
Modalità anomalia nel fun-
zionamento standard: ac-
qua troppo calda rispetto
al valore di setpoint +5°C
(impostabile dall’utente)
per 15 secondi
Riavvio dopo
un’interruzione o una
microinterruzione
(attivazione calibrazione
attuatore)
(timer 3 min)
Anomalia
sonda
acqua
miscelata
Anomalia
valvola di
comando/
ritorno
posizione
Anomalia
rego-
lazione
oraria
Interruzione
generale
dell’alimen-
tazione
stato relè e valvola
Aperto,
valvola
chiusa
Chiuso,
valvola
aperta
Menu parametri
1 Taratura
2 Test relè
3 T° shock termico
4 Limitazione T°
5 Modbus
6 Allarme sovratemp.
Allarme sovratemp.
Allarme sovratemp.
Acqua miscel. 57.0°C
62.0°C
Allarme sovratemp.
Allarme sovratemp.
Allarme sovratemp.
Allarme sovratemp.
Acqua miscel. 57.0°C
62.0°C
Menu parametri
1 Taratura
2 Test relè
3 T° shock termico
4 Limitazione
5 Modbus
6 Allarme sovratemp.
Allarme sovratemp.
Allarme sovratemp.
Acqua miscel. 57.0°C
62.0°C
Allarme sovratemp.
Allarme sovratemp.
Allarme sovratemp.
Allarme sovratemp.
Acqua miscel. 57.0°C
62.0°C
Menu parametri
1 Taratura
2 Test relè
3 T° shock termico
4 Limitazione
5 Modbus
6 Allarme sovratemp.
Allarme sovratemp.
Allarme sovratemp.
Acqua miscel. 57.0°C
62.0°C
Allarme sovratemp.
Allarme sovratemp.
Allarme sovratemp.
Allarme sovratemp.
Acqua miscel. 57.0°C
62.0°C
Menu parametri
1 Taratura
2 Test relè
3 T° shock termico
4 Limitazione
5 Modbus
6 Allarme sovratemp.
Allarme sovratemp.
Allarme sovratemp.
Acqua miscel. 57.0°C
62.0°C
Allarme sovratemp.
Allarme sovratemp.
Allarme sovratemp.
Allarme sovratemp.
Acqua miscel. 57.0°C
62.0°C
Standard:
Disattivazione:
Regolazione:
=protezione =nessunaprotezione
Legenda:
Esempio di
montaggio
17
ITALIANO IT
3. Gestione delle microinterruzioni
D.E.R.
(dispositivo anti-microinterruzioni)
da installare all’alimentazione del sistema
e-ULTRAMIX® V3
Continua ad alimentare il sistema e-ULTRAMIX® anche in caso di microinterruzioni di
4-10 secondi.
Evita la fase di calibrazione dell’attuatore (circa 3 min) e l’interruzione del funzionamento
dovuta al rischio di scottature.
Compatibile con e-ULTRAMIX®.
Rischio di energia residua accumulata nel dispositivo dopo
aver scollegato la fonte di energia elettrica.
Caratteristiche tecniche:
•Tensionedialimentazione:230VCA
•Tensioneinuscita:314VCC
•Potenzamax.ammissibile:45W
•Fusibileingesso/uscita:0,5A
•Protezione:IP55
•Dimensioni:165x140x155mm
•Peso:950g
Collegamenti elettrici
D.E.R. (dispositivo anti-microinterruzioni)
e-Ultramix®
N
L
+
-
Descrizione Codice
D.E.R. (dispositivo anti-microinterruzioni) 22L0908905
V - MESSA IN FUNZIONE E PROGRAMMAZIONE
Regolazione data e ora
Schermata visibile al momento dell'accensione.
Dopo circa tre secondi, lo schermo passa alla selezione della lingua.
Tuttavia,èpossibilemodicareulteriormentelasceltadellalinguaaccedendoalmenu
Parametri.
Una volta confermata la scelta della lingua, l'interfaccia passa alla schermata di regola-
zione della data e dell'ora.
Regolare la data, l'ora e il formato utilizzando i tasti di scorrimento e confermare
premendo il tasto
Il sistema e-ULTRAMIX® non tiene conto dell’ora legale/solare.
Lingua
1 English
2 Français
3 Dansk
4 Polski
5 Español
6 Italiano
Data/Ora
18/10/19 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Data/Ora
18/10/19 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
VEN 18/10/19 10:52
55.0°C
Temperatura
Acqua miscel.
Ricircolo 51.3°C
ACS 65.4°C
Normale
SD
Regol T° acqua misc.
50.0
°C
Acqua miscel. 48.C
v1.16
Lingua
1 English
2 Français
3 Dansk
4 Polski
5 Español
6 Italiano
Data/Ora
18/10/19 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Data/Ora
18/10/19 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
VEN 18/10/19 10:52
55.0°C
Temperatura
Acqua miscel.
Ricircolo 51.3°C
ACS 65.4°C
Normale
SD
Regol T° acqua misc.
50.0
°C
Acqua miscel. 48.C
v1.16
18
ITALIANO
IT
IMPORTANTE:senonsiagiscesuitastiper2minuti,ildisplaytorneràallaschermata
iniziale. Premere una volta il tasto per visualizzare i 5 pittogrammi in basso sullo
schermo.
Utilizzando i tasti o , regolare il valore di setpoint della temperatura e confermare
premendo il tasto .L'attuatoresiposizioneràautomaticamenteperottenereilvalore
disetpointrichiestosullasonda,conunoscartoconsentitopariacirca1°C.
Se il valore di setpoint della temperatura non viene raggiunto, il sistema registra
l'ultima posizione meccanica dell'attuatore (sia in caso di uscita manuale dal menu
di regolazione, sia dopo un tempo di 5 minuti).
Valoredisetpointdellatemperaturadell'acquamiscelata
(da30a70°Cconincrementidi1°C).
Valorerilevatodallasondadellatemperaturaacquamisce-
lata.
USCIREDAQUESTASCHERMATAPERARRESTARELAFASEDIREGOLAZIONEE
CHIUDEREIPUNTIDIEROGAZIONE
Regolazione della temperatura dell'acqua miscelata
Per effettuare questa regolazione, è necessario fare scorrere l'acqua all'altezza dei
punti di erogazione, come in caso di un uso normale, in modo da garantire la cor-
retta regolazione della temperatura.
Attenzione:ipuntidierogazionedotatidiprotezioneantiscottaturanonconsentiranno
all'acqua di scorrere in caso di regolazione della temperatura dell'acqua miscelata ad un
valoresuperioreai48°C.
Lingua
1 English
2 Français
3 Dansk
4 Polski
5 Español
6 Italiano
Data/Ora
18/10/19 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Data/Ora
18/10/19 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
VEN 18/10/19 10:52
55.0°C
Temperatura
Acqua miscel.
Ricircolo 51.3°C
ACS 65.4°C
Normale
SD
Regol T° acqua misc.
50.0
°C
Acqua miscel. 48.C
v1.16
Lingua
1 English
2 Français
3 Dansk
4 Polski
5 Español
6 Italiano
Data/Ora
18/10/19 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Data/Ora
18/10/19 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
VEN 18/10/19 10:52
55.0°C
Temperatura
Acqua miscel.
Ricircolo 51.3°C
ACS 65.4°C
Normale
SD
Regol T° acqua misc.
50.0
°C
Acqua miscel. 48.8°C
v1.16
Guida rapida all’avvio:
https://wattswater.fr/technical-support/user-manual/mixing-valves/7775/
Schermata iniziale
19
ITALIANO IT
Programmazione dei cicli di disinfezione termica e/o di scarico
Comeimpostazione predenita,nonèprogrammatoalcunciclo.Il ciclodiprogram-
mazione delle fasi di disinfezione termica e/o scarico può essere impostato con varie
cadenze.Èpossibileprogrammareunaduratamassimadi2oreperquestefasi.
Selezionare il tipo di programmazione con i tasti e e confermare premendo .
Per navigare nel menu, utilizzare i tasti e . Per selezionare i valori utilizzare i tasti
e , quindi confermare premendo .
VEN 18/10/19 10:52
55.0
°C
Temperatura
Acqua miscel.
Ricircolo 51.3°C
ACS 65.4°C
SD
Programmazione
1 Shock termico
2 Scarico
3 Off
Shock termico
Ciclo :
Giorni :
Ora :
Durata :
Scarico : 5 Min
2/settimana
LUN MER
03
:
00 01
:
00
120 Min
Shock termico
Ciclo :
Giorni :
Ora :
Durata :
Scarico : 5 Min
2/mese
02 15
03
:
00 01
:
00
120 Min
Scarico
Ciclo :
Giorni :
Ora :
Scarico :
2/settimana
LUN MER
03
:
00 01
:
00
5 Min
Programmazione
LUN
MAR
MER
GIO
VEN
SAB
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
Programmazione
LUN
MAR
MER
GIO
VEN
SAB
DOM
00 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
00 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
Programmazione
LUN
MAR
MER
GIO
VEN
SAB
DOM
01 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
03 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
VEN 18/10/19 10:52
55.0
°C
Temperatura
Acqua miscel.
Ricircolo 51.3°C
ACS 65.4°C
SD
Programmazione
1 Shock termico
2 Scarico
3 Off
Shock termico
Ciclo :
Giorni :
Ora :
Durata :
Scarico : 5 Min
2/settimana
LUN MER
03
:
00 01
:
00
120 Min
Shock termico
Ciclo :
Giorni :
Ora :
Durata :
Scarico : 5 Min
2/mese
02 15
03
:
00 01
:
00
120 Min
Scarico
Ciclo :
Giorni :
Ora :
Scarico :
2/settimana
LUN MER
03
:
00 01
:
00
5 Min
Programmazione
LUN
MAR
MER
GIO
VEN
SAB
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
Programmazione
LUN
MAR
MER
GIO
VEN
SAB
DOM
00 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
00 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
Programmazione
LUN
MAR
MER
GIO
VEN
SAB
DOM
01 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
03 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
Menu di programmazione
Simbolo presenza
di cicli programmati
Assicurarsi che i parametri della disinfezione termica (Durata/Temperatura) siano con-
formi alle normative locali o nazionali (v. Menu di configurazione - T° di disinfezione
termica).
Sceltadelladata:[1-31]
VEN 18/10/19 10:52
55.0
°C
Temperatura
Acqua miscel.
Ricircolo 51.3°C
ACS 65.4°C
SD
Programmazione
1 Shock termico
2 Scarico
3 Off
Shock termico
Ciclo :
Giorni :
Ora :
Durata :
Scarico : 5 Min
2/settimana
LUN MER
03
:
00 01
:
00
120 Min
Shock termico
Ciclo :
Giorni :
Ora :
Durata :
Scarico : 5 Min
2/mese
02 15
03
:
00 01
:
00
120 Min
Scarico
Ciclo :
Giorni :
Ora :
Scarico :
2/settimana
LUN MER
03
:
00 01
:
00
5 Min
Programmazione
LUN
MAR
MER
GIO
VEN
SAB
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
Programmazione
LUN
MAR
MER
GIO
VEN
SAB
DOM
00 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
00 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
Programmazione
LUN
MAR
MER
GIO
VEN
SAB
DOM
01 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
03 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
VEN 18/10/19 10:52
55.0
°C
Temperatura
Acqua miscel.
Ricircolo 51.3°C
ACS 65.4°C
SD
Programmazione
1 Shock termico
2 Scarico
3 Off
Shock termico
Ciclo :
Giorni :
Ora :
Durata :
Scarico : 5 Min
2/settimana
LUN MER
03
:
00 01
:
00
120 Min
Shock termico
Ciclo :
Giorni :
Ora :
Durata :
Scarico : 5 Min
2/mese
02 15
03
:
00 01
:
00
120 Min
Scarico
Ciclo :
Giorni :
Ora :
Scarico :
2/settimana
LUN MER
03
:
00 01
:
00
5 Min
Programmazione
LUN
MAR
MER
GIO
VEN
SAB
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
Programmazione
LUN
MAR
MER
GIO
VEN
SAB
DOM
00 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
00 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
Programmazione
LUN
MAR
MER
GIO
VEN
SAB
DOM
01 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
03 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
Programmazione dei cicli di scarico (identica a quella della disinfezione termica)
Sceltadellafrequenza:Off/Accensioneforzata/
1xGiorno/1xSettimana/
2xSettimana/1xMese/2xMese
Sceltadelgiorno:LUN/MAR/MER/GIO/VEN/SAB/DOM
Scelta dell’ora di avvio
Sceltadelladuratamax.:[1-120]
Sceltadelladurata:[Off1-120]
VEN 18/10/19 10:52
55.0°C
Temperatura
Acqua miscel.
Ricircolo 51.3°C
ACS 65.4°C
SD
Programmazione
1 Shock termico
2 Scarico
3 Off
Shock termico
Ciclo :
Giorni :
Ora :
Durata :
Scarico : 5 Min
2/settimana
LUN MER
03
:
00 01
:
00
120 Min
Shock termico
Ciclo :
Giorni :
Ora :
Durata :
Scarico : 5 Min
2/mese
02 15
03
:
00 01
:
00
120 Min
Scarico
Ciclo :
Giorni :
Ora :
Scarico :
2/settimana
LUN MER
03
:
00 01
:
00
5 Min
Programmazione
LUN
MAR
MER
GIO
VEN
SAB
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
Programmazione
LUN
MAR
MER
GIO
VEN
SAB
DOM
00 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
00 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
Programmazione
LUN
MAR
MER
GIO
VEN
SAB
DOM
01 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
03 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
Programmazione dei cicli di disinfezione termica
Che cos'è la legionella?
La legionella (responsabile della legionellosi) è un batterio naturalmente presente nell'acqua, che costituisce un
rischio molto serio per la salute pubblica. La contaminazione avviene per inalazione. La proliferazione dei
batteri si ha quando la temperatura dell'acqua calda è troppo bassa, quando l'acqua ristagna nel circuito o nelle
tubazioni, nonché a causa della sedimentazione e dell'incrostazione delle canalizzazioni.
I batteri vengono distrutti quando la temperatura dell'acqua raggiunge i 60°C (per circa 30 minuti).
STOP
LEGIONELLA
Durata scarico
È necessario stabilire una durata di scarico sufciente a riportare la rete alla temperatura di
regolazione.
20
ITALIANO
IT
Temperatura di convalida della disinfezione termica
Iparametrididisinfezionetermicacorrispondonoaivaloridenitinell'ordinanza(france-
se) del 30 novembre 2015. Tuttavia, ai sensi delle normative locali o nazionali applicabili,
pereffettuareeventualimodicheènecessarioselezionarequestomenu.
La disinfezione termica viene considerata riuscita all’ottenimento di una delle 3 combinazioni
durata/temperaturapredenitee siinterrompeoproseguenoalterminedelladuratapro-
grammata.Lafasesiconcludeconloscarico,seprevistaperilritornoallamodalitàstandard.
Limitazione della temperatura
Questomenuconsentedidenireunatemperaturadidisinfezionetermicamassima(con-
gurazione necessaria a seconda delle caratteristiche dell'impianto). Se questa funzione non
èattiva,latemperaturacorrisponderàallatemperaturamassimachepuòesseregenerata
dalmiscelatoreinfunzionedellacapacitàdell'impianto.Laregolazionediquestatempe-
ratura massima di disinfezione termica avviene nello stesso modo della regolazione della
temperatura dell'acqua miscelata (v. capitolo "Regolazione dell'acqua miscelata”).
Durantelafasedidisinfezionetermicapuòesseresegnalataunadelleseguenticondizioni:
Nessunadisinfezionetermicaprogrammataoforzata.
T°acquacaldasanitarianonsufciente.
Disinfezione termica eseguita con successo.
Arresto manuale
La fase di disinfezione termica può essere interrotta in qualunque momento. Premere
2 volte su poiselezionare"Sì"utilizzandountastodiscorrimento,quindipremere
per confermare.
La fase di scarico può essere interrotta in qualunque momento. Premere 2 volte su
poiselezionare"Sì" utilizzando un tasto di scorrimento,quindipremere per
confermare.
Menu parametri
1 Taratura
2 Test relè
3 T° shock termico
4 Limitazione T°
5 Modbus
6 Allarme sovratemp.
Temperatura Durata
70°C
................
02Min
65°C
................
04Min
60°C
................
60Min
Menu parametri
1 Taratura
2 Test relè
3 T° shock termico
4 Limitazione
5 Modbus
6 Allarme sovratemp.
Limitazione T°
Limite alta T°
Limitazione T°
60.0
°C
Acqua miscel. 59.7°C
Limite alta T°
Menu parametri
1 Taratura
2 Test relè
3 T° shock termico
4 Limitazione
5 Modbus
6 Allarme sovratemp.
Temperatura Durata
70°C
................
02Min
65°C
................
04Min
60°C
................
60Min
Menu parametri
1 Taratura
2 Test relè
3 T° shock termico
4 Limitazione T°
5 Modbus
6 Allarme sovratemp.
Limitazione T°
Limite alta T°
Limitazione T°
60.0
°C
Acqua miscel. 59.7°C
Limite alta T°
Storico dei dati
Lo storico dei dati permette di visualizzare le informazioni relative ai cicli di disinfezione termi-
ca. Utilizzando i tasti o , selezionare il giorno, quindi confermare premendo il tasto .
Aquestopunto,verràvisualizzatoildettagliorelativoalladisinfezionetermicainquestione.
Storico 18/10/19
Durata
Sonda
Minimo
Massimo
Shock termico OK
065Min
Valvola misc
26,6 °C
60,0 °C
18/10/19
Durata
Sonda
Minimo
Massimo
Shock termico OK
052Min
Ricircolo
35,0 °C
65,5 °C
1 18/10/19
2 17/10/19
3 16/10/19
4 15/10/19
5 14/10/19
6 13/10/19
21
ITALIANO IT
Menu parametri
Laregolazionedeiparametridiseguitospecicati,confermataconiltasto , riporta
sistematicamente al menu "Parametri".
1 -
Regolare
la
data
e
l'ora
e
selezionare
il
formato.
(v. pagina 17 - Messa in funzione e programmazione).
2 - Contrasto:selezionare,regolareilvaloreeconfermare.
5 - Esportazione su scheda micro SD:
L'esportazione dei dati sulla scheda micro SD (fornita in dotazione) avviene automatica-
menteognisera(amezzanotte).Èaltresìpossibileeffettuareun'esportazionemanuale,
attenendosi alle spiegazioni di seguito riportate.
Selezionare Esportazione su scheda micro SD e confermare con il tasto .
Perscegliere"Sì",premeresu , quindi premere .
3 - Lingua:selezionareeconfermare
(v. pagina 17 - Messa in funzione e programmazione).
4 - Unità :selezionarel'unitàeconfermare.
Parametri
1 Data/Ora
2 Contrasto
3 Lingua
4 Unità
5 Esportazione SD
6 Allarme cartucce
Unità
°F
°C
Parametri
1 Data/Ora
2 Contrasto
3 Lingua
4 Unità
5 Esportazione SD
6 Allarme cartucce
Esportazione SD
Scrittura SD
In corso
Attendere
Esportazione SD
No
Parametri
1 Data/Ora
2 Contrasto
3 Lingua
4 Uni
5 Esportazione SD
6 Allarme cartucce
Data/Ora
18/10/19 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Data/Ora
18/10/19 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Parametri
1 Data/Ora
2 Contrasto
3 Lingua
4 Uni
5 Esportazione SD
6 Allarme cartucce
Contrasto
+
3
-
Parametri
1 Data/Ora
2 Contrasto
3 Lingua
4 Unità
5 Esportazione SD
6 Allarme cartucce
Parametri
1 Data/Ora
2 Contrasto
3 Lingua
4 Unità
5 Esportazione SD
6 Allarme cartucce
Unità
°F
°C
Parametri
1 Data/Ora
2 Contrasto
3 Lingua
4 Unità
5 Esportazione SD
6 Allarme cartucce
Esportazione SD
Scrittura SD
In corso
Attendere
Esportazione SD
No
Parametri
1 Data/Ora
2 Contrasto
3 Lingua
4 Uni
5 Esportazione SD
6 Allarme cartucce
Data/Ora
18/10/19 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Data/Ora
18/10/19 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Parametri
1 Data/Ora
2 Contrasto
3 Lingua
4 Uni
5 Esportazione SD
6 Allarme cartucce
Contrasto
+
3
-
Parametri
1 Data/Ora
2 Contrasto
3 Lingua
4 Uni
5 Esportazione SD
6 Allarme cartucce
Parametri
1 Data/Ora
2 Contrasto
3 Lingua
4 Unità
5 Esportazione SD
6 Allarme cartucce
Unità
°F
°C
Parametri
1 Data/Ora
2 Contrasto
3 Lingua
4 Unità
5 Esportazione SD
6 Allarme cartucce
Esportazione SD
Scrittura SD
In corso
Attendere
Esportazione SD
No
Parametri
1 Data/Ora
2 Contrasto
3 Lingua
4 Uni
5 Esportazione SD
6 Allarme cartucce
Data/Ora
18/10/19 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Data/Ora
18/10/19 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Parametri
1 Data/Ora
2 Contrasto
3 Lingua
4 Uni
5 Esportazione SD
6 Allarme cartucce
Contrasto
+
3
-
Parametri
1 Data/Ora
2 Contrasto
3 Lingua
4 Uni
5 Esportazione SD
6 Allarme cartucce
Parametri
1 Data/Ora
2 Contrasto
3 Lingua
4 Unità
5 Esportazione SD
6 Allarme cartucce
Unità
°F
°C
Parametri
1 Data/Ora
2 Contrasto
3 Lingua
4 Unità
5 Esportazione SD
6 Allarme cartucce
Esportazione SD
Scrittura SD
In corso
Attendere
Esportazione SD
No
Parametri
1 Data/Ora
2 Contrasto
3 Lingua
4 Uni
5 Esportazione SD
6 Allarme cartucce
Data/Ora
18/10/19 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Data/Ora
18/10/19 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Parametri
1 Data/Ora
2 Contrasto
3 Lingua
4 Unità
5 Esportazione SD
6 Allarme cartucce
Contrasto
+
3
-
Parametri
1 Data/Ora
2 Contrasto
3 Lingua
4 Uni
5 Esportazione SD
6 Allarme cartucce
Parametri
1 Data/Ora
2 Contrasto
3 Lingua
4 Unità
5 Esportazione SD
6 Allarme cartucce
Unità
°F
°C
Parametri
1 Data/Ora
2 Contrasto
3 Lingua
4 Unità
5 Esportazione SD
6 Allarme cartucce
Esportazione SD
Scrittura SD
In corso
Attendere
Esportazione SD
No
Parametri
1 Data/Ora
2 Contrasto
3 Lingua
4 Unità
5 Esportazione SD
6 Allarme cartucce
Data/Ora
18/10/19 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Data/Ora
18/10/19 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Parametri
1 Data/Ora
2 Contrasto
3 Lingua
4 Uni
5 Esportazione SD
6 Allarme cartucce
Contrasto
+
3
-
Parametri
1 Data/Ora
2 Contrasto
3 Lingua
4 Uni
5 Esportazione SD
6 Allarme cartucce
Afnchéquesteesportazioni(manualioautomatiche)venganoconvalidate,ène-
cessario che la scheda micro SD sia posizionata nell'apposito alloggiamento.
Ilnuovolesalvatoannullaesostituisceilprecedente.
Il sistema e-ULTRAMIX® conserva i dati per un periodo di un anno (memoriz-
zazione delle informazioni riguardanti le disinfezioni termiche, gli allarmi, ecc.).
Èdisponibileunmodellodianalisidelle.csvperlagenerazionedellecurve
termiche.
22
ITALIANO
IT
6 - Allarme cartucce:
Questafunzionepermettedigenerareunmessaggiodiallarmeadunadatapredenita
per segnalare che è necessario procedere alla manutenzione della cartuccia e-ULTRA-
MIX®.SelezionareAllarmecartucce.Comeimpostazionepredenita,questafunzione
è convalidata per un periodo di 18 mesi, cioè 539 giorni. Per non ricevere più l'avviso
di manutenzione della cartuccia, premere sul tasto (il cursore su "On" si sposta su
"Off") e confermare con il tasto .
7 - Menu di congurazione:
• Calibrazione
La sonda dell'acqua miscelata è pre-regolata in fabbrica. Tuttavia, potrebbe essere ne-
cessario calibrarla nuovamente in caso di un impianto con più sonde. Una volta eseguiti
tutti i collegamenti e dopo aver immesso l'acqua nell'impianto, selezionare la voce ca-
librazionenelmenudicongurazione.
La durata del promemoria di manutenzione può essere modicata da 6 a 36 mesi.
Il numero di giorni visualizzato corrisponde ai giorni rimanenti prima della manutenzio-
ne. Ad ogni sostituzione della cartuccia e-ULTRAMIX®, si raccomanda di riavviare il si-
stema ("Reset") in modo che l'allarme successivo scatti correttamente alla data presta-
bilita. Premere il tasto , quindi perselezionare"Sì"econfermareconiltasto .
Far scorrere l’acqua alla normale temperatura di utilizzo e tarare la sonda della tempe-
raturaselezionatadirettamentesull’unitàdiprogrammazionerispettoallatemperatura
misurata con il termometro di riferimento.
Parametri
1
Data/Ora
2 Contrasto
3 Lingua
4 Unità
5 Esportazione SD
6 Allarme cartucce
Allarme cartucce
Stato :On
Ciclo : 18Mesi
Rimanente : 539Giorni
Reset
Allarme cartucce
Stato :Off
Allarme cartucce
Stato :On
Ciclo : 6Mesi
Rimanente : 180Giorni
Reset
Allarme cartucce
Stato :On
Ciclo : 18Mesi
Rimanente : 537Giorni
Reset :Sì No
Parametri
1
Data/Ora
2 Contrasto
3 Lingua
4 Uni
5 Esportazione SD
6 Allarme cartucce
Allarme cartucce
Stato :On
Ciclo : 18Mesi
Rimanente : 539Giorni
Reset
Allarme cartucce
Stato
:Off
Allarme cartucce
Stato :On
Ciclo : 6Mesi
Rimanente : 180
Giorni
Reset
Allarme cartucce
Stato
:On
Ciclo
: 18
Mesi
Rimanente
: 537Giorni
Reset :Sì No
Paramètres
1 Date/Heure
2 Contraste
3 Langues
4 Unités
5 Export SD
6 Alerte Cartouche
Alerte Cartouche
Etat :On
Période : 18Mois
Reste : 539Jours
Reset
Alerte Cartouche
Etat :Off
Alerte Cartouche
Etat :On
Période : 6Mois
Reste : 180Jours
Reset
Alerte Cartouche
Etat :On
Période : 18Mois
Reste : 537Jours
Reset :Oui Non
Parametri
1
Data/Ora
2 Contrasto
3 Lingua
4 Uni
5 Esportazione SD
6 Allarme cartucce
Allarme cartucce
Stato :On
Ciclo : 18Mesi
Rimanente : 539Giorni
Reset
Allarme cartucce
Stato
:Off
Allarme cartucce
Stato :On
Ciclo : 6Mesi
Rimanente : 180
Giorni
Reset
Allarme cartucce
Stato
:On
Ciclo
: 18
Mesi
Rimanente
: 537Giorni
Reset : No
Menu parametri
1 Taratura
2 Test relè
3 T° shock termico
4 Limitazione T°
5 Modbus
6 Allarme sovratemp.
Taratura
Sonda
- Acqua miscel. 38.7°C
- Ricircolo 37.0°C
- ACS 65.3°C
Regol T° acqua misc.
50.0°C
Acqua miscel. 48.8°C
Test relè
Relè di scarico
Relè di allarme
Relè serbatoio
Relè pompa
Test re
Relè di scarico
Relè di allarme
Relè serbatoio
Relè pompa
Menu parametri
1
Taratura
2
Test relè
3
T° shock termico
4 Limitazione
5 Modbus
6 Allarme sovratemp.
Esempi di montaggio
23
ITALIANO IT
• Relay test
Da eseguire al momento dell’installazione o di un intervento di manutenzione. Attivare
irelèindipendentementeunodall'altropervericarecheilcablaggiosiacorrettoeche
l'impianto funzioni correttamente. Confermare la scelta "Relay test" con il tasto .
Selezionare un relè utilizzando i tasti o poi confermare con il tasto (il relè
commuta).
• Modbus
Questomenuconsentediimpostareilvaloredell'indirizzoModBusdelsistemae-UL-
TRAMIX®sullareteBMSdell'impianto.Questovalorepuòessereregolatoda0a255.
Pergarantireilcorrettofunzionamentodell'impianto,ènecessariovericareche
questoindirizzosiaunivocosullarete.SisegnalacheilModBusèconguratoin
modalitàRTUelavelocitàdicomunicazioneèdi19.200Baud.
• Password
È possibile proteggere l'accesso all'unità e-ULTRAMIX® denendo una password di
sicurezza a 4 cifre (non abilitata di default).
Selezionare"Password"espuntare"Sì"o"No".Seèstatoselezionato"Sì",inserireuna
passwordpersonale.Questapasswordsaràattivadopo3minutidiinattivitàdell'unità
centrale.Incasodipasswordpersonale dimenticata,inserireil codice di sblocco di
fabbrica:6712.
... Successivamente a queste prove, il relè commuta nuovamente e torna alla posizione
originale in caso di uscita volontaria dalla schermata "Relay test", oppure dopo 2 minuti
(impostazionepredenita).
Menu parametri
1 Taratura
2 Test relè
3 T° shock termico
4 Limitazione
5 Modbus
6 Allarme sovratemp.
Taratura
Sonda
- Acqua miscel. 38.7°C
- Ricircolo 37.0°C
- ACS 65.3°C
Regol T° acqua misc.
50.0
°C
Acqua miscel. 48.8°C
Test relè
Relè di scarico
Relè di allarme
Relè serbatoio
Relè pompa
Test relè
Relè di scarico
Relè di allarme
Relè serbatoio
Relè pompa
Menu parametri
1
Taratura
2
Test relè
3
T° shock termico
4 Limitazione T°
5 Modbus
6 Allarme sovratemp.
Menu parametri
5 Modbus
6 Allarme sovratemp.
7 Password
8 Iniz attuatore
9 Aggiornamento
10 Impost. fabbrica
Modbus
Indirizzo
0x10
016+
-
Velocità :19200 bauds
Modalità :RTU
Menu parametri
5 Modbus
6 Allarme sovratemp.
7 Password
8 Iniz attuatore
9 Aggiornamento
10 Impost. fabbrica
Password
Inseri. password
No
Password
Inseri. password
No
0001
• Iniz. valvola (calibrazione attuatore)
Avvio forzato della calibrazione dell’attuatore.
Attenzione:l’operazionecomportailrischiodiscottature.
Menu parametri
5 Modbus
6 Allarme sovratemp.
7 Password
8 Iniz attuatore
9 Aggiornamento
10 Impost. fabbrica
Impost. fabbrica
No
24
ITALIANO
IT
• Update
Èpossibileaggiornarelaversionedelsoftwareutilizzatodalsistemae-ULTRAMIX® at-
traversolaschedaSD.Questomenuconsentedivisualizzarelaversionedelsoftware
installato. Per la procedura di aggiornamento, v. pagina 26 e 27.
Menu parametri
5 Modbus
6 Allarme sovratemp.
7 Password
8 Iniz attuatore
9 Aggiornamento
10 Impost. fabbrica
Impost. fabbrica
e-ULTRAMIX v1.16
No
Menu Paramétrage
5 Modbus
6 Allarme sovratemp.
7 Password
8 Iniz attuatore
9 Aggiornamento
10 Impost. fabbrica
Lingua
1 English
2
Français
3
Dansk
4
Polski
5 Español
6
Italiano
Impost. fabbrica
Impost. fabbrica
No
Lacongurazionedell'indirizzoModBus (valoreda0a 255) può essereeseguita dal
menudicongurazione (v. pagina 23).
IlModBusèconguratoinmodalitàRTUelavelocitàdicomunicazioneèdi
19.200 baud.
Per interfacciare il sistema e-ULTRAMIX® con il Building Management System, sul no-
stro sito web è disponibile una tabella dei dati ModBus. Questa operazione di pro-
grammazioneeintegrazione,specicaperognisistema,deveessereeffettuatadaun
professionista.
Morsettiera
VI - CONNESSIONE A UN SISTEMA BMS
Èpossibilegestireilsistemae-ULTRAMIX® e recuperare i dati in remoto tramite connes-
sione a un sistema di Building Management System usando l'interfaccia RS485 dell'u-
nitàcentrale.IlprotocollodicomunicazioneutilizzatoèilModBus.
Lamorsettieraèaccessibilesullatodell'unitàdiprogrammazione:
• Reset fabbrica (impostazioni di fabbrica)
Questomenuconsentediriportarel'unitàcentraledelsistemae-ULTRAMIX® alle impo-
stazioni di fabbrica.
I VARI PARAMETRI E LE REGOLAZIONI ANDRANNO PERSI.
Primadiriavviarel'unità centrale, si raccomanda di memorizzareidatidellostorico,
eseguendo un'esportazione manuale sulla scheda micro SD (v. pagina 18) e salvando il
lesulPC.Questaoperazionediriavvioriporteràallaschermatainizialeedopoqualche
secondo alla schermata delle lingue (v. Messa in funzione).
25
ITALIANO IT
Siraccomandadivericareconlamassimaattenzionechel’anomaliasiaeffettiva-
mente causata dall'apparecchio.
VII - ALLARMI E ANOMALIE
Allarmi
L'unitàcentralepuòemettereunoopiùallarmiperavvertirel'utentedieventualimalfunzio-
namenti.Diseguitoriportiamounatabelladegliallarmiedelleazionicorrettivedaadottare:
Tabella delle anomalie
Messaggio visualizzato Azione correttiva
Anomalia valvola
Anomalia tra tensione di comando e tensione di
ritornoposizione.Vericarecheilcablaggiodell’at-
tuatore sia corretto.
Anomalia sonda acqua misce-
lata
Problema di lettura del valore della sonda dell’ac-
quamiscelata.Vericareilcollegamentodelcavo
latosondaeunitàdiprogrammazione.
Anomalia sonda di ritorno
Problema di lettura del valore della sonda di ritor-
no.Vericarecheilcavosiacollegatoall’unitàdi
programmazione.
Anomalia sonda produzione
ACS
Problema di lettura del valore della sonda pro-
duzioneACS.Vericarecheilcavosiacollegato
all’unitàdiprogrammazione.
Allarme cartucce Sostituire la cartuccia e reimpostare il tempo di
sostituzione nel menu "Allarme cartucce"
Anomalie riscontrate Cause e soluzione
L'acqua non scorre
alla giusta temperatura
-Vericarechevisialagiustaportatadiacqua
e che i tubi siano collegati correttamente.
- La regolazione della temperatura è stata
effettuata correttamente?
L'acqua miscelata arriva
maèinsufciente
- La produzione di acqua calda o fredda è
insufciente.
- La pressione dell'acqua fredda è > alla
pressione dell'acqua calda.
-Illtroèintasato,incrostato.
Mettendo in funzione un nuovo
apparecchio, l'acqua arriva solo o
calda o fredda
- Le mandate dell'acqua sono invertite, ordi-
nare una cartuccia invertita.
La temperatura dell'acqua miscela-
tanonè=allatemperaturaimpo-
statasull'unitàcentrale
- Ripetere la calibrazione.
- Assicurarsi che la temperatura di mandata
dell'acqua calda sia > a quella impostata.
L'acqua miscelata non esce
dell'apparecchio. - Una delle mandate dell'acqua non funziona.
L'acqua miscelata arriva a scatti e
la portata è scarsa, fatto salvo in
condizioni di temperature estreme
- La portata di acqua calda o fredda è insuf-
ciente.
-Vericarecheiltridellacartucciasianopuliti.
26
ITALIANO
IT
VIII - MANUTENZIONE E RIPARAZIONI
Manutenzione
Verifica di funzionamento:
Selaportatadiminuisceoselatemperaturadiventainstabile,vericarelecondizionidel
meccanismo.
Se necessario, procedere alla pulizia e alla disincrostazione del meccani-
smoutilizzandounacidodelicato(aceto,ecc.).Spazzolareiltri.Nelcasoincuinonsia
sufciente,procedereallasostituzionedellacartucciaelettronica.
Verifica della temperatura:
Vericareperiodicamentechelatemperaturadell'acquamiscelatacorrispondaaquella
visualizzatasulloschermodell'unitàcentrale.
Scarico in caso di congelamento:
Se l'apparecchio deve essere esposto a temperature molto fredde, è indispensabile
eseguireloscarico:
- sia attraverso il tappo di scarico che si trova all'uscita del sistema;
- sia aprendo l'apparecchio.
Verifica dell’orologio:
Vericare periodicamente la regolazione dell’orologio visualizzato sulla schermata
dell’unità.
Il sistema e-ULTRAMIX® non tiene conto dell’ora legale/solare.
Aggiornamento del software interno (con scheda micro SD)
L'aggiornamento viene eseguito attraverso la scheda micro SD e le versioni aggiornate
sarannomesseadisposizionesulnostrositoweb.
Ilediaggiornamentonondevonoessererinominatiedevonomantenerel'e-
stensione .hex
L'aggiornamento è possibile solo se la nuova versione possiede una numerazione > a
quella della versione al momento installata.
Perilprodottosonopresentidueversionidisoftware:
-Unaversioneconguratainfabbrica
-Unaversionesullaqualeoperal'unitàcentrale.
Laversione"conguratainfabbrica"permettediripristinareleimpostazioniinizialiin
caso di problemi durante l'aggiornamento.
Laversione"conguratainfabbrica"vienesalvataalmomentodellaprimaaccensione
del prodotto e se la scheda micro SD è correttamente inserita nell'apposito alloggia-
mento.
Al momento della memorizzazione
dellaversione"conguratainfabbrica"
sulloschermovienevisualizzatoilmessaggioseguente:
SAVE AS FACTORY
SOFTWARE
v1.16
SAVE AS FACTORY
SOFTWARE
v1.16
27
ITALIANO IT
Sel'operazionevaabuonne,ilprodottosiriavvia("START")conlanuovaversione
aggiornata,inquestocasov1.22:
Sel'aggiornamentofallisce,ilprodottoripartiràconlaversioneattualev1.16.
In caso di problemi, è sempre possibile ripristinare le impostazioni di fabbrica nel modo
seguente:
1.VericarechelaschedamicroSDsiapresentenelsuoalloggiamento(èsufciente
vericarnelapresenza,nonservealcunleparticolare).
2. Premere contemporaneamente sui tasti sinistra e destra e poi accendere il prodotto.
Attenzione:attendereillanciodell'aggiornamentodelleimpostazionidifabbrica
prima di rilasciare i tasti.
Dopo l’aggiornamento , si raccomanda di attivare la funzione Reset fabbrica a pagina 24
edirimuovereilledelprogrammadallaschedaSD.
Seilleècorretto,l'aggiornamentoverràeffettuatoinpiùsequenze.
Procedura di aggiornamento: :esempiodiaggiornamentodav1.16av1.22
ATTENZIONE:noninterromperemail'alimentazioneelettricadell'unitàcentrale
durante l'aggiornamento.
La versione più aggiornata del prodotto è ad es. v1.16.
Copiareillescaricatodall'aggiornamentosullaschedamicroSD(ades.ULX_122.hex).
Accederealmenu"aggiornamento"dovesitrovanotutteleversioniattualidelsoftware
e dell’attuatore.
Per avviare l'aggiornamento,
spuntarelacasella"Sì"conilcursore
e confermare con il tasto .
Se la scheda SD o il le di aggiornamento non sono presenti, o se la versione del
softwareèantecedenteaquellagiàinstallata,verràvisualizzatounmessaggiodierrore
cheindicachel'aggiornamentononèandatoabuonne.
Aggiornamento
e-ULTRAMIX
No
v1.16
Aggiornamento
Non riuscita
Aggiornamento
Attendere
UPDATE NEW SOFTWARE
1/3
SAVE AS FACTORY
SOFTWARE
Aggiornamento
e-ULTRAMIX
No
v1.16
Aggiornamento
Non riuscita
Aggiornamento
Attendere
UPDATE NEW SOFTWARE
1/3
SAVE AS FACTORY
SOFTWARE
v1.22
Watts Industries Italia S.r.l.
Via Brenno 21 • 20853 Biassono • Italy
Ph. +39 039 4986.1 • Fax +39 039 4986.222
infowattsitalia@wattswater.com • www.wattswater.it
© 2020 Watts
22017556_e-ULTRA-IM-FR-W-ML-07-20-Rev.1
28
Modifica manuale della temperatura dell'acqua miscelata
(in caso di interruzione della corrente elettrica)
Questafunzioneconsente,incasodiinterruzionedellacorrenteelettrica,digarantire
la regolazione manuale della temperatura desiderata. Per fare ciò, smontare l’attuato-
re elettrico, riposizionare il coperchio bianco (fornito con la cartuccia e-ULTRAMIX®)
sull’asse della cartuccia e-ULTRAMIX®, in modo da poter regolare la temperatura
dell’acquaalvaloredesiderato.Èimportantenotarecheancheinassenzadialimenta-
zione elettrica, il dispositivo bilama del sistema e-ULTRAMIX® continua a funzionare per
miscelare l'acqua alla temperatura desiderata.
Sostituzione della cartuccia e-ULTRAMIX®
Apertura del miscelatore:
- Chiudere le mandate dell'acqua fredda, dell'acqua calda e dell'acqua miscelata.
- Smontare l'attuatore e la sonda dell'acqua miscelata sulla cartuccia e-ULTRAMIX®.
- Rimuovere la cartuccia e-ULTRAMIX®.
Sostituzione della cartuccia:
- Montare la nuova cartuccia e-ULTRAMIX®.
- Rimontare la sonda della temperatura su questa cartuccia e-ULTRAMIX®.
Per usufruire del sistema di segnalazione automatica alla prossima sostituzione pro-
grammata, reimpostare l'allarme (v. istruzioni del menu "Allarme cartucce").
InquadrareilQRcodeconlosmartphonepervisualizzareilvideo che
spiega come montare e installare il sistema e-ULTRAMIX® (scaricare
un’applicazioneperlaletturadeiQRcode),oppurevisitareilsito:
https://wattswater.eu/technical-support/video-review/9594/
Le descrizioni e le fotograe contenute nel presente documento si intendono fornite a semplice titolo informativo e non impegnativo. Watts Industries si riserva il
diritto di apportare, senza alcun preavviso, qualsiasi modica tecnica ed estetica ai propri prodotti. Watts declina ogni responsabilità per eventuali reclami derivanti
da tali cambiamenti.
Garanzia: durata della garanzia dei prodotti della gamma e-ULTRAMIX®.
La garanzia è da considerarsi valida solo nel caso in cui il miscelatore sia stato
installato da un professionista qualicato, conformemente alle istruzioni tec-
niche, alle regole dell’arte, alle norme, ai regolamenti e ai documenti tecnici
francesi (DTU) vigenti, nello specico il DTU Plomberie 60-1 (NFP 40-201). Ana-
logamente, la cartuccia del miscelatore deve essere sottoposta a manutenzione
annuale ad opera di Watts.
In conformità con le condizioni generali di vendita e a titolo di garanzia, Watts si
impegna a sostituire gratuitamente i componenti della valvola miscelatrice o le
valvole miscelatrici che riterrà difettosi. Nessuna garanzia potrà essere superiore
al prezzo di acquisto dell'apparecchio o del pezzo riconosciuto come difettoso.
Tutte le operazioni e i contratti di vendita sono espressamente soggetti all’accet-
tazione da parte dell’acquirente dei Termini e condizioni di Watts disponibili sul
sito internet www.wattswater.it.
Con il presente documento Watts respinge qualsiasi condizione di garanzia
differente o integrativa rispetto ai propri termini e condizioni contenuta in co-
municazioni del cliente, in qualsivoglia forma, salvo previo accordo per iscritto
contrormato da un responsabile Watts.
Esclusione di garanzia: al di là delle esclusioni contenute nelle condizioni generali
di vendita, la garanzia non si applica e il Fornitore declina ogni responsabilità
nei seguenti casi:
1. La manutenzione della cartuccia della valvola miscelatrice non è stata effet-
tuata da Watts con cadenza annuale.
2. I danni sono dovuti a fattori esterni, quali condizioni climatiche, danni acci-
dentali (causati dall’acqua), cause di forza maggiore, uso improprio, atti di
vandalismo o tentativi di smontaggio o manomissione del meccanismo del
miscelatore.
3. Il guasto del miscelatore è dovuto, in toto o in parte, direttamente o indi-
rettamente, a un’installazione difettosa del sistema di produzione dell’acqua
calda del quale il miscelatore fa parte, e/o alla pressione o alla temperatura
eccessiva dell’acqua che non rispettano le direttive applicabili, a uno shock
termico, a un ambiente o a un’acqua corrosiva.
4. Il miscelatore si è arrestato a causa della presenza di corpi estranei provenienti
dall'impianto o dall'approvvigionamento di acqua.
5. L’anomalia del miscelatore è dovuta all'incrostazione dello stesso.
6. L’anomalia del miscelatore è dovuta, in toto o in parte, direttamente o indiretta-
mente, a una non conformità dell’impianto alle regole dell’arte e alle normative
vigenti, alle condizioni di installazione indicate da Watts, ai regolamenti sanitari
e alla legislazione vigente nel paese di installazione.
7. In ogni caso, Watts Industries non potrà essere ritenuta responsabile dei danni
materiali o dei danni sici diretti o indiretti generati da un uso dell'impianto
non conforme alle raccomandazioni del fabbricante o alle norme in vigore.
Eventuali reclami per danni relativi ai beni mobili o immobili, o a eventuali
perdite direttamente o indirettamente derivanti dall'arresto del miscelatore
sono esclusi dalla garanzia.
Prodotti Durata Condizioni
e-ULTRAMIX®
(miscelatore + elettronica) 1 anno Manutenzione annuale della cartuccia
Cartuccia nuova 1 anno -
Cartuccia (dopo
la manutenzione annuale) 1 anno Entro 5 anni a partire dalla data della
prima fattura
Elettronica
(unità + attuatore) 1 anno -
2
DANSK
DA
INDHOLDSFORTEGNELSE
I Præsentation af systemet .............................................................................. s. 3
Beskrivelse ....................................................................................................... s. 3
Sikkerhedsforskrifter ........................................................................................ s. 3
Produktserien ................................................................................................... s. 4
II Tekniske specikationer ................................................................................ s. 5
III Funktionsprincip ............................................................................................. s. 8
Funktioner ......................................................................................................... s. 8
Programmeringsenhed, aktuator ...................................................................... s. 9
Menustruktur .................................................................................................... s. 10
IV Installation ....................................................................................................... s. 11
Principdiagrammer ........................................................................................... s. 11
Montering af e-Kit (eksisterende installation) ................................................... s. 12
Montering af e-ULTRAMIX® (ny installation) ..................................................... s. 12
Montering af aktuator ....................................................................................... s. 13
Strømtilslutning ................................................................................................ s. 14
Skoldningssikring på armaturer ........................................................................ p. 15
V Ibrugtagning og programmering ................................................................... s. 17
Indstilling af dato og klokkeslæt ...................................................................... s. 17
Hovedskærm .............................................................................................. s. 18
Indstilling af vandtemperatur på blandingsvand .......................................... s. 18
Programmering af termiske desinfektionscyklusser og/eller udtømning .... s. 19
Historik ........................................................................................................ s. 20
Menuen parametre ...................................................................................... s. 21
1 - Dato og klokkeslæt ................................................................................ s. 21
2 - Kontrast .................................................................................................. s. 21
3 - Sprog...................................................................................................... s. 21
4 - Enheder .................................................................................................. s. 21
5 - Eksport til SD ......................................................................................... s. 21
6 - Patron alarm ........................................................................................... s. 22
7-Menutilkonguration .......................................................................... s. 22
•Kalibrering ...................................................... s. 22
•Testafrelæ ..................................................... s. 23
•Termiskdesinfektion....................................... s. 20
•Temperaturbegrænsning ................................ s. 20
•Modbus .......................................................... s. 23
•Temperaturalarm ............................................ s. 16
•Adgangskode ................................................. s. 23
•Init.afventil(akturatorkalibrering) .................. s. 23
•Opdatering ..................................................... s. 24
•Tilbagestillingtilfabriksindstillinger ................ s. 24
VI Tilslutning til BMS ........................................................................................... s. 24
VII Alarmer og anomalier ..................................................................................... s. 25
VIII Vedligeholdelse og reparation (herunder manuel regulering) ........................ s. 26
Vedligeholdelse................................................................................................. s. 26
Softwareopdatering .......................................................................................... s. 26
Manuel ændring af vandtemperaturen ............................................................. s. 28
Udskiftning af e-ULTRAMIX® patronen ............................................................. s. 28
3
DANSK DA
I - PRÆSENTATION AF SYSTEMET
Beskrivelse
e-ULTRAMIX® er et nyt system, der er udviklet til både elektronisk fjernstyring og
manuel regulering af vandtemperaturen i større kollektive varmtvandsanlæg.
Dette elektroniske system er udstyret med en intelligent hovedcentral, der giver mulighed
for at programmere de automatiske termiske desinfektionscyklusser til forebyggelse
af legionella i varmtvandssystemer, så de udføres på en sikker og pålidelig måde.
Systemet er udstyret med 3 sonder, der gør det muligt at registrere de nødvendige
temperaturerig.dengældende(franske)lovgivningaf1.februar2010.
Centralen registrerer og lagrer alle parametre for de forebyggende desinfektionsprocesser
samt alle overvågningsopdateringer og alarmer for at garantere en effektiv monitorering
af de sanitære forhold i varmtvandssystemet.
DetermuligtathenteenoversigtoverallehistoriskedatavedhjælpafetmikroSD-kort,
hvorpåalledataerblevetgemt,ellervedfjerntilslutningtilBMS-systemet (MODBUS-
protokol)viagrænseadenRS485.
e-ULTRAMIX® er endvidere det eneste system på markedet med udbygningsmuligheder,
eftersom det kan benyttes både på nye installationer og på eksisterende varmtvandsanlæg,
deriforvejenerforsynetmedenULTRAMIX® blandeventilvedensimpeltilføjelseafet
e-Kit.
Sikkerhedsforskrifter
•Før installation, idriftssættelse og vedligeholdelse på e-ULTRAMIX® systemet
påbegyndes, er det nødvendigt at have læst og forstået alle anvisninger i denne manual.
Dette symbol anvendes i denne manual for at gøre læseren opmærksom på de
sikkerhedsforskrifter, som brugeren SKAL overholde.
•e-ULTRAMIX®skalinstalleresogkongureresafenfagmandihenholdtildegældende
standarder,hygiejneforskrifterogandrelovbestemmelseriinstallationslandet.
•Sørgforatallesystemetstilkoblingerervandtætte.
Frakobl altid strømforsyningen før installation eller andre indgreb på anlægget
påbegyndes!
Alle installationer eller elektriske tilslutninger til e-ULTRAMIX® systemets
centrale styresystem skal udføres under sikkerhedsmæssigt forsvarlige forhold.
e-ULTRAMIX® systemet skal tilsluttes og benyttes af kvaliceret personale.
De gældende sikkerhedsstandarder skal overholdes, og dette gælder især
standarderneVDE0100/NF C15- 100 (installationsstandard≤ 1000 V CA).Idet
tilfælde hvor strømforsyningsledningen er blevet beskadiget, skal denne altid
udskiftesafenkvaliceretfagmand.
Det er vigtigt at indstille e-ULTRAMIX® systemet korrekt (især
temperaturbegrænsningen) som funktion af de tekniske specikationer for det
pågældende varmtvandssystem.
Anvendelse af og indgreb på e-ULTRAMIX® systemet må ikke foretages af personer
(eller børn) med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller personer
uden passende erfaring og/eller kendskab til systemet.
BEMÆRK
Varmtvandstemperaturenmåikkekommeover85°Cforatundgåenforhurtignedslidning
af apparatet og anlægget.
4
DANSK
DA
Produktserien
til nye installationer
Termostatisk blandeventil med gennemskylningskit
e-ULTRAMIX® patron.
Elektrisk aktuator.
Programmeringsenhed - mikro SD-kort medfølger.
3 sonder (blandingsvand, returløb, varmtvandspro-
duktion).
til opgradering af eksisterende anlæg, der allerede er
udstyret med en ULTRAMIX® blandeventil
e-ULTRAMIX® patron.
Elektrisk aktuator.
Programmeringsenhed - mikro SD-kort medfølger.
3 sonder (blandingsvand, returløb, varmtvandsproduktion).
Reservepatron til e-Kit og e-ULTRAMIX®.
Betegnelse Art. nr.
e-ULTRAMIX3/4" 5-56l/min 1-7pts str.1 22TX91E37ELECV3
e-ULTRAMIX3/4" 5-80l/min 1-10pts str.2 22TX92E37ELECV3
e-ULTRAMIX1" 5-120l/min 1-15pts str.3 22TX93E37ELECV3
e-ULTRAMIX1"1/4 5-175l/min 1-21pts str.4 22TX94E37ELECV3
e-ULTRAMIX1"1/2 8-260l/min 1-32pts str.5 22TX95E37ELECV3
e-ULTRAMIX2" 8-400l/min 1-50pts str.6 22TX96E37ELECV3
Betegnelse Art. nr.
e-Kit3/4" 5-56l/min 1-7pts str.1 22TX1E37EKITV3
e-Kit3/4" 5-80l/min 1-10pts str.2 22TX2E37EKITV3
e-Kit1" 5-120l/min 1-15pts str.3 22TX3E37EKITV3
e-Kit1"1/4 5-175l/min 1-21pts str.4 22TX4E37EKITV3
e-Kit1"1/2 8-260l/min 1-32pts str.5 22TX5E37EKITV3
e-Kit2" 8-400l/min 1-50pts str.6 22TX6E37EKITV3
Betegnelse Art. nr.
e-Kit3/4" 5-56l/min 30°C-70°C str.1 22TX1E37ECARTV3
e-Kit3/4" 5-80l/min 30°C-70°C str.2 22TX2E37ECARTV3
e-Kit1" 5-120l/min 30°C-70°C str.3 22TX3E37ECARTV3
e-Kit1"1/4 5-175l/min 30°C-70°C str.4 22TX4E37ECARTV3
e-Kit1"1/2 8-260l/min 30°C-70°C str.5 22TX5E37ECARTV3
e-Kit2" 8-400l/min 30°C-70°C str.6 22TX6E37ECARTV3
5
DANSK DA
II - TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Elektrisk aktuator
•Strømforsyning:24VAC/DC
•Effektforbrug:1,5W2,5VA
•Styring:0-10VDC
•Retur:0-10VDC
•Gevindsamling:M30x1,5
•IndkapslingsklasseIP54
•Omgivelsestemperatur0°C-50°C
•TIlslutningsledningenslængdehovedcentral/aktuator=2m.
•Ledningsforbindelser:ledningermedmuffer(4x0,35mm2)
•CE-mærkning
Programmeringsenhed
•KabinetiABS
•Strømforsyningfra90VACtil260VAC/50eller60Hz
•Effektforbrugmaks.3W(belastningpåikke-tilsluttederelæer)
•Reguleringstemperaturområde30°C-70°C
•Temperaturområdefortermiskdesinfektion50°C-70°C
•Omgivelsestemperaturområde0°C-50°C
•IndkapslingsklasseIP20
•Brydeevne:
∙forrelæ,udtømning,cirkulation,produktionafvarmtbrugsvand:10A/250VAC(NO).
∙Foralarmrelæ:8A/250VAC(NO/NC).
•CEoverensstemmelse:ja
•Opretholdelseaftidsindstillingeni24timervedstrømafbrydelse
•Lagringafbrugerprogrammeringerog-indstillingeruansetstrømafbrydelsensvarighed
•Tilslutning:blokmedPUSHIN-tilslutningmaks.1,5mm2
Temperatursonde
•Følerelement:CTN10.000ohmv.25°C
•Omgivelsestemperaturområde0°C-50°C
•Ledningslængde:
∙temperatursondeblandingsvand=2m
∙kontaktsonde=3m
•Ledningsforbindelser:vandtætteledninger
Termostatisk blandeventil
•Maksimaltdriftstryk:4bar.
•Minimaltdriftstryk:1bar.
•Anbefaletdriftstryk:2-4bar
•Maksimalvarmtvandstemperatur:85°C.
•Minimalvariationmellemindløbstemperaturer:5°C.
•Maksimaltrykvariation:1,5bar.
•Effektiv sikring til beskyttelse mod skoldning: i tilfælde af at koldtvandsforsyningen
afbrydes vil forsyningen af blandingsvand straks blive afbrudt (Δ varmt vand/
blandingsvand>10°C)
∆P (bar)
Tryktab
Gennemstrømning (L/mn)
6
DANSK
DA
Lasteevne
Mål og vægt for e-ULTRAMIX® (kun blandeventil med motor)
TX91
3/4"
TX92
3/4"
TX93
1"
TX94
1"1/4
TX95
1"1/2
TX96
2"
ΔP 1 bar (l/m) 24 31 56 91 130 231
ΔP 2 bar (l/m) 41 56 91 133 201 328
ΔP 3 bar (l/m) 24 24 24 24 24 24
TX91
3/4"
TX92
3/4"
TX93
1"
TX94
1"1/4
TX95
1"1/2
TX96
2"
A (mm) 117 117 144 182 218 242
B (mm) 120 120 142 160 200 217
C (mm) 81 81 96 108 129 144
D (mm) 133 133 141 156 171 181
E (mm) 19 19 23 24 36 36
F (mm) 98 98 116 145 175 198
GG 3/4" G 3/4" G 1" G 1"1/4 G 1"1/2 G 2"
P total 2,22 kg 2,22 kg 3,22 kg 5,02 kg 8,22 kg 10,42 kg
A
7
DANSK DA
Programmeringsenhed e-ULTRAMIX® patron
Valgfrit tilbehør
Kit m. sonde til fjernaæsning
“Sensor Kit”
Gennemskylningskit
(leveres kun med e-ULTRAMIX®)
Beskyttelsesanordning mod
mikro-strømafbrydelser
(D.E.R.)
Magnetventil normalt lukket
WKB2
V: 320 g
86 mm
160 mm
50,6 mm
145,5 mm
Ø 3 mm
Ø 3 mm
86 mm
160 mm
50,6 mm
145,5 mm
Ø 3 mm
Ø 3 mm
86 mm
160 mm
50,6 mm
145,5 mm
Ø 3 mm
Ø 3 mm
Vandtæt kabinet IP 55
(beskyttelse af programmeringsenhed)
Ø Art.nr.220V/50Hz Art.nr.24V/50Hz Art.nr.24VDC
3/4" 149B6970 149B6983 149B6996
1" 148B6971 149B6984 149B6997
1"1/4 149B6972 149B6985 149B6998
1"1/2 149B6973 149B6986 149B6999
2" 149B6980 149B6769 149B6993
Mål Art. nr.
165 x 140 x 155 22L0908905
Mål Art. nr.
H. 240 x L.190 x B.94 22029800
Ø Art. nr.
3/4" 20x27 22029700
1" 26x34 22029701
1"1/4 33x42 22029702
1"1/2 40x49 22029703
2" 50x60 22029704
8
DANSK
DA
III - FUNKTIONSPRINCIP
Funktioner
Systemet e-ULTRAMIX® tilbyder forskellige funktioner til effektiv styring og
vedligeholdelse af anlægget til produktion af varmt brugsvand.
•Distribution af blandingsvand: e-ULTRAMIX® garanterer blandingsvand med en
stabiltemperaturuafhængigtafowmængdeogtrykvariationerianlægget.Systemet
garanterer således maksimal sikkerhed gennem opretholdelse af en pålidelig og
konstant temperatur. Programmeringsenheden vil via den elektriske aktuator sende
temperaturindstillingen til blandeventilen, ved hjælp af sonden der er placeret ved
blandingsvandets udløb. Temperaturen på det leverede blandingsvand vil blive vist på
enhedens skærm. Setpunktet for blandingsvandets temperatur kan programmeres (via
centralen)itrinpå1°C.
•Forebyggende termisk desinfektion: et integreret ur i programmeringsenheden til
e-ULTRAMIX® systemet gør det muligt at programmere de termiske desinfektionscyklusser
angivet som “termisk chok” i menuen på skærmbillederne. Den termiske desinfektion
skervedatøgevandtemperaturentilenfastsatværdiietspecikttidsrum.Sondenpå
returløbet måler den opnåede temperatur på hele eller dele af kredsløbet (denne skal
derforværeinstalleretetpassendestedpåretursløjfen).
•Udtømning (afhængigtafanlæggetsudformning):dennefaseudføresautomatiskefter
den termiske desinfektion for at sikre, at vandtemperaturen hurtigt når tilbage til sin
normale brugstemperatur. Denne fase kan også programmeres, således at systemet til
produktionafblandingsvandtømmesforeventuelleaejringer.
Det frarådes at udføre en termisk desinfektion på samme tid, som en kemisk
behandling nder sted. Anvendelsestemperaturen er angivet i det tekniske
dokumentNF077-15.
Installation af programmeringsenheden
til e-ULTRAMIX®
Programmeringsenheden e-ULTRAMIX® kan
installeresdirektepåenfastoverade(f.eks.en
væg).Tildetteformålerdetnødvendigtatfjerne
dæksletpåprogrammeringsenheden(g.4a)og
fastgøredenbagerstedelmedskruerograwplugs
(medfølgerikke)(g.4b).Fastgørenhedenpåen
planoverade(vægm.m.).
I tilfælde af at programmeringsenheden er
udstyret med ledninger til tilslutning af relæer eller
andre komponenter, skal man være opmærksom
på ikke at overskære eller beskadige ledningerne
under monteringen. Det er også vigtigt at sørge
for at ledningerne ikke er snoede eller trukket
for stramt. Fastgør dem med klemskruer i
klemrækken.
Programmeringsenheden leveres sammen med
den termiske blandeventil. Den skal installeres
nær denne enhed som funktion af længden på
ledningen, der forbinder den til aktuatoren.
Nårdeelektrisketilslutningererblevetudført,genmonteresyderdækslet(g.4c).
9
DANSK DA
tofarvet led (rød-grøn)
som angiver aktuatorens status
Slukket : ikke i funktion
Blinkende grøn : bevæger sig mod
reguleringspositionen
Lyser konstant grøn : i position
Langsomt blinkende rød : kalibrering under udførelse
Hurtigt blinkende rød : midlertidig fejl, mulig
regulering af ventilen
Lyser konstant rød : tab af fejlsignal
Dræn relæ
Alarm relæ
SD-kortslot
Modbus
B
A
COM (0V)
Aktuator 0V 24V
kommando / retur 0-10V
Returløb sensor
Mixet vand sensor
VVS sensor
Pumpe relæ
VVS relæ
Jord
Strømforsyning
Programmeringsenhed Navigation
Led på aktuator
Fig. 4bFig. 4a
ledningsholder
Fig. 4c
Scroll opad
Scroll til
venstre
Godkendelse
Scroll nedad
Scroll til højre
10
DANSK
DA
Hovedskærm
Indstilling af blandingsvandets temperatur
Programmering af termiske desinfektionscyklusser og/eller udtømning
Historik
Menuen parametre
1 - Dato/klokkeslæt
2 - Kontrast
3 - Sprog
4 - Enhed
5 - Eksport til SD
6 - Patron alarm
7 - Konguration
1 Kalibrering
2 Relæ test
2T°desinfektion
4 Temp. begrænsning
5 Modbus
6 Temperatur alarm
7Password
8 Init. af ventil (aktuatorkalibrering)
9 Opdatering
10 Tilbagestilling til fabriksindstillinger
Menustruktur
De 5 piktogrammer nederst på hovedcentralens skærm giver adgang til forskellige
funktionstilstande, information og parametre for e-ULTRAMIX®.
Parameter
1 Dato/klokkeslæt
2 Kontrast
3 Sprog
4 Enheder
5 SD eksport
6 Alarm patron
Parameter
2 Kontrast
3 Sprog
4 Enheder
5 SD eksport
6 Alarm patron
7 Installationsmenu
Installationsmenu
1 Kalibrering
2 Relæ test
3
Termisk choktemperatur
4 T. begrænsning
5 Modbus
6 Høj temp. alarm
Installationsmenu
5 Modbus
6 Høj temp. alarm
7 Adgangskode
8 Init. aktuator
9 Opdatering
10 Grundindstil.
Installationsmenu
1 Kalibrering
2 Relæ test
3
Termisk choktemperatur
4 T. begrænsning
5 Modbus
6 Høj temp. alarm
Installationsmenu
5 Modbus
6 Høj temp. alarm
7 Adgangskode
8 Init. aktuator
9 Opdatering
10 Grundindstil.
11
DANSK DA
IV - INSTALLATION
Principdiagrammer
Eksempel på normal funktion for «blandingsvand» UDEN RECIRKULATION
Eksempel på normal funktion for «blandingsvand» MED RECIRKULATION
T
M
TM
FR
FRANÇAIS
T
M
T
T
TMTM
VVS 65°C
FORBRÆNDINGSSIKREDE
PATRONER
Relæ for
varmtvandsproduktion
Relæ for
varmtvandsproduktion
Produktion eller ankomst
VVS 65°C
Produktion eller ankomst
7 bar
A
Sensor T.
retursløjfen
Sensor T.
retursløjfen
Sensor T.
production
varmtvands-
produktion
Sensor T.
production
varmtvands-
produktion
Alarmrelæ
Alarmrelæ
Sensor T.
mixet vand
Sensor T. mixet vand
Buffertank
Buffertank
Primære
Jagt magnetventil tilsluttet
cirkulator relæ
Al medieforbindelse
Al medieforbindelse
Tappesteder
Tappesteder
Mixet vand
Koldt vand
+ 39°C
T
T
retursløjfen
mixet vand
Mixet vand
+55°C
VM1A
VM2D VM2C
VM1B
+50°C
Pumpe relæ
M M
+39°C +39°C
T
T
65°C
T
T
T
Beskyttelsesanordning mod
mikro-stmafbrydelser
220V AC
PROGRAMMERINGS-
CENTER
PROGRAMMERINGS-
CENTER
220V AC
BMS
Udløb fra ModBus til
interface med BMS
7 bar
Primære
65°C
BMS
TM
A
M
M
Dræn relæ
Vandtæt kabinet IP
Vandtæt kabinet IP
C
Koldt vand
C
Udløb fra ModBus til
interface med BMS
Beskyttelsesanordning mod
mikro-strømafbrydelser
T
M
TM
Relæ for
varmtvandsproduktion
VVS 65°C
Produktion eller ankomst
Sensor T.
retursløjfen
Sensor T.
production
varmtvands-
produktion
Alarmrelæ
Sensor T. mixet vand
Buffertank
Al medieforbindelse
Tappesteder
T
T
retursløjfen
mixet vand
Mixet vand
+55°C
VM1A
VM2D VM2C
VM1B
+50°C
Pumpe relæ
M M
+39°C +39°C
T
T
T
PROGRAMMERINGS-
CENTER
220V AC
7 bar
Primære
65°C
BMS
TM
A
M
Dræn relæ
Vandtæt kabinet IP
Koldt vand
C
Udløb fra ModBus til
interface med BMS
Beskyttelsesanordning mod
mikro-strømafbrydelser
VM1 - VM2:præcisionsventilertilafbalanceringogstabilisering
af kredsløbets temperatur
VM1A:åbningmellem70og90%
VM1B:åbningmellem30og10%
Eksempel på anvendelsehvor volumen er mindre end eller lig med 3 liter mellem distributionspunktet og det
tappested,derbendersigistørsteafstandherfra.
Afbalanc.
ventil
Termometer Manometer TemperatursondeTermostat. blanding
Kontra-
ventil
Cirk.syst.
Udtøm. ventil
luft
Vand-
måler
Tryk-
reduktion
Trykhane
EA ventil (forure-
ningsbeskyttelse)
Ventil til afspærring
eller isolering
Manometer
differentiale
Sikkerheds-
ventil
FilterMagnetventil Udledning
Koldt vand
Blandingsvand
Varmt vand
Ledningstilslut-
ning inkluderet
Ledningstilslutning
som valgfrit tilbehør
Afspærrings-
ventil
T M T
Tegnforklaring
Aktuator
A
M
C
12
DANSK
DA
Montering af e-Kit (for eksisterende installation udstyret med ULTRAMIX®
blandeventil)
1) Luk ventilerne til det kolde vand, det varme vand og blandingsvandet.
2) Afmonter det gradinddelte håndtag.
3) Afmonter patronen på den allerede monterede ULTRAMIX® blandeventil (se den
oprindelige vejledning til ULTRAMIX® systemet eller scan QR-koden på side 28 for at
se videoen ”Forebyggende termisk gennemskylning/desinfektion").
4) Monter det originale kit til gennemskylning, sæt ULTRAMIX® patronen på igen og
fastgør den med de medfølgende skruer (anbefalet trin).
Før gennemskylning af systemet skal der lukkes for distribution af det varme
brugsvand.
5) Gennemskyl systemet (åbn for vandet til anlægget).
6) Luk ventilerne til det kolde vand, det varme vand og blandingsvandet.
7) Afmonter patronen efter udtømningen af systemet.
8) Monter e-ULTRAMIX® patronen (se side 7; følger med e-Kit) på blandeventilen.
9) Fortsæt til trin 12 i kapitlet "Montering af e-ULTRAMIX®".
Produkternes artikelnumre kan ses på side 4.
Montering af e-ULTRAMIX® systemet (ny installation)
Hydraulisk tilkobling
Dimensioneringafblandeventilen(valgafowmængde)skalskeioverensstemmel-
semeddetekniskespecikationerangivetovenfor(se side 5 og 6).
Blandeventilens nominelle diameter skal være lig med diameteren på indløbsrørene
såvel som blandingsvandets udløbsrør (en forskydning i tværsnit umiddelbart over eller
under denne diameter kan tolereres). Til valg af blandeventil er det muligt at benytte
beregningsprogrammetpåvoreshjemmeside.
1) Marker apparatets placering på væggen.
2) Placer apparatet.
3) Tilslut varmtvandsindløbet til den af blandeventilens samlinger, der er markeret med
rødt, og koldtvandsindløbet til samlingen, der er markeret med blåt.
4)Tilslutblandingsvandetsudløb(blandingsvandetsudløbskalbendesigvedoversi-
den af apparatet).
5) Der skal være en tilgængelig stophane på hvert rør.
6) I tilfælde af uregelmæssig brug af anlægget eller i tilfælde af for lille vandgennemstrøm-
ningiforholdtilblandeventilensdimensioner,skalsondentilfjernaæsning“Sensor
Kit” forbindes direkte til de dedikerede indgange på e-ULTRAMIX® systemet (s. side 7).
Gennemskylning og tilførsel af vand til systemet
Det er obligatorisk at genneskylle rørføring og blandeventil.
Før hver gennemskylning anbefales det at lukke for distributionen af varmt brugs-
vand.
7) Afmonter blandeventilens e-ULTRAMIX® patron.
8) Udskift den med kittet til gennemskylning (se side 7), som medfølger.
9) Åbn for vandet for at udføre en gennemskylning af anlægget.
10) Luk ventilerne til det kolde vand, det varme vand og blandingsvandet.
11) Afmonter gennemskylningskittet.
12) Genmonter e-ULTRAMIX® patronen på blandeventilens hus.
13
DANSK DA
Montering af aktuator
Montering af elektrisk aktautor på blandeventil:
13) Fjerndenhvideplastikhættepåe-ULTRAMIX® patronen.
Gem den til en eventuel manuel indstilling.
14)Fjerndetsortedækselpåe-ULTRAMIX® patronen (se side 7) og skru temperaturføleren
til blandingsvandet fast på patronen.
Alternativt er det muligt at ytte sonden ved at anvende kittet med sonden til
fjernaæsning“SensorKit”(se side 7).
15) Skru aktuatoren fast på e-ULTRAMIX® patronen.
Møtrikken skrues helt i bund, men kun manuelt.
16) Herefter er det muligt igen at tilføre vand til systemet.
Installation og tilslutning af programmeringsenhed:
Klargør det vandtætte kabinet IP BOX til e-ULTRAMIX® i henhold til forholdene i
det lokale, hvor programmeringsenheden skal monteres, således at kontakt med
vandsprøjtellerenfugtigogkorroderendeatmosfæreundgås.
17) Skru dækslet af programmeringsenheden og fastgør den på væggen.
18) Placer de eksterne sonder på rørene (se diagrammet på side 11) med aluminiumstape.
19) Tilslut aktuatoren og temperatursonderne til programmeringsenheden som angivet
iguidentilhurtigibrugtagning.Mulighed:hvistemperatursondenpåreturløbetikke
tilsluttes, vil temperatursonden på blandingsvandet også blive benyttet til validering
af den termiske desinfektion.
Tilslutning til relæer (afhængigt af installationen):
20)Tilslutningafalarmrelæet(gur side 14) er en funktion der ved udsendelse af et
signalindikerer,omtemperaturenerforhøj(figur på side 16).
21)Tilslutningafrelæettilrecirkulationssystemet:
-Eksempelpåanlægmedrecirkulation(gur side 14). I situationer hvor systemet
til recirkulation styres af et eksisterende ur, skal recirkulationsrelæet ledningsføres
parallelt med dette ur.
-Eksempelpåanlægudenrecirkulation(gur side 14). Tilslut recirkulationssystemets
aktiveringsrelætilstrømforsyningenpåudtømningsventilen.Idettespecikketilfælde
har installationen intet recirkulationssystem.
22) Tilslut relæet til produktion af varmt brugsvand, hvis det er nødvendigt at øge
temperaturen af det varme vand for at udføre de termiske desinfektionscyklusser
(gur side 14).
23) Tilslut udtømningsrelæet:
-Eksempelpå anlægmedrecirkulation(gur side 14). Tilslut udtømningsrelæet til
strømforsyningen på udtømningsventilen.
- Eksempel på anlæg uden recirkulation. Relæet benyttes ikke eftersom aktivering af
udtømningsventilen sker ved hjælp af relæet til recirkulationssystemet (se punkt 21
ovenfor).
24) Tilslut strømforsyningen(230VAC50Hz).
14
DANSK
DA
Strømtilslutning
De elektriske tilslutninger skal udføres af en autoriseret installatør/elektriker i overens-
stemmelse med de gældende bestemmelser for elektriske anlæg.
De elektriske ledninger må ikke komme i direkte kontakt med varme komponenter.
Elektrisk diagram for udtømningsventilen (kredsløb uden recirkulation)
Elektrisk diagram for recirkulationssy-
stemet (kredsløb med recirkulation)
Elektrisk diagram for udtømnings-
ventilen (kredsløb med recirkulation)
Elektrisk diagram for tilslutning til
ModBus
Elektrisk diagram for alarmen
(standard)
Elektrisk diagram for systemet
til varmtvandsproduktion
Relæ: 8 A/250V AC (NO/NC).
L
N
Relæ til recirkuleringssystem: 10 A/250V AC (NO)
UDTØMNINGSVENTIL
Relæ til recirkuleringssystem:
10 A/250V AC (NO)
Ur (hvis det forendes)
L
N
RECIRKULATIONSSYSTEM
.
SYSTEM TIL PRODUKTION AF VARMT BRUGSVAND
Relæ
produktion
varmt vand:
10 A/250V AC (NO)
Det er nødvendigt at
tilkoble relæet til
varmtvandsproduktionen
for at kunne sende værdien
for temperatursetpunktet
videre til systemet til
produktion af varmt
brugsvand.
NCNO
Udtømningsrelæ: 10 A/250V AC (NO)
L
N
UDTØMNINGSVENTIL
ALARM
Klemrække Netværk
Valgfrit
Elektrisk diagram for alarmen
(anomali ved for høj temperatur)
Relæ: 8 A/250V AC (NO/NC).
Magnetventil
Løsninger
1 2 3
Montering
af beskyttelse
mod skoldning
Installation af stopven-
til til skoldningssikring
styret af
alarmrelæet
Installation af anordning
til beskyttelse mod
mikro-strømafbrydelser
(D.E.R.)
Årsager
Anomali på skoldningssikringen som ULTRAMIX®
(hydraulisk anomali)
Elektroniske anomalier og/eller fejl på aktuator (kontrol af
høj temperatur, øgning af styrespænding, motor uden for
interval, termisk desinfektion)
Termisk desinfektion programmeret
Strømafbrydelse under termisk desinfektion. Aktuatoren
og ULTRAMIX® systemet forbliver i positionen ”vand
fuldstændig varmt”
Ingen ups
Ny tænding af e-ULTRAMIX® −> initialisering af aktuator,
standsninger maks. og min. (cyklus = 3 min forbundet
med motoren): passage af fuldstændig varmt vand,
fuldstændig koldt vand
Færre cyklusser til
initialisering af
aktuatoren
Faseforskydning af timeprogrammeringen: afbrydelse med
en varighed på over 24 timer og/eller programmeringsfejl
udført af installatøren.
15
DANSK DA
Skoldningssikring på armaturer
Risikoanalyse af skoldningssikring
1. Beskyttelse mod skoldning
Det er OBLIGATORISK at installere patroner til temperaturbegrænsning til beskyttelse
mod skoldning på alle armaturer for at beskytte brugerne mod skoldning i tilfælde af
at der åbnes for vandet, mens en termisk desinfektionscyklus er i gang. Afbrydelse af
vandtilførslenhvistemperaturenoverstiger48°C.
Skoldningssikring til bruser Skoldningssikring til håndvask
De tekniske specifikationer for beskyttelse mod skoldning overholder normen ASSE
1062: maks. statisk tryk 10 bar. Maksimalt dynamisk tryk 5 bar. Afspærringstemperatur
mellem48og50°C.Kv=1,3ved42°C.Vandetsgennemstrømningsretningskalfølgepilen
der er vist på selve produktet.
Beskyttelse mod skoldning
Betegnelse Art. nr.
Skoldningssikring MF 1/2" (bruser) 2297155
Skoldningssikring M 24x1 med vandspareanordning (håndvask) 2297156
=beskyttelse
=ingenbeskyttelse
Tegnforklaring:
16
DANSK
DA
2. Alarmrelæ der er styret af en ventil (NC) til beskyttelse mod skoldning uden for
de termiske desinfektionscyklusser
Giver mulighed for at afbryde vandgennemstrømningen, hvis temperaturen i kredsløbet
erforhøj.
Bemærk:denneløsningskalbenyttessomtillægtilbeskyttelsenmodskoldning.
Den beskytter ikke tappestederne under den termiske desinfektion.
Temperaturalarm
Dennemenugørdetmuligtat(seafsnitomskoldningssikring,løsning2):
- styre funktionen til skoldningssikring på alarmrelæet
-tilpasse aktiveringstemperaturen, der som standard er indstillet til 5 °C over set-
punktsværdien over et interval på 15 sekunder.
Magnetventil normalt lukket
Indirekte styring, indkapslingsklasse IP 65 med konnektor (se artikelnumre på side 7):
Elektrisk diagram for alarmen (anomali ved for høj temperatur)
Relæ: 8 A/250 V AC (NO/NC).
Magnetventil
Magnetventil normalt lukket
med tilpasset reaktionstid
Funktionsmåde
Normal
funktion
Funktion til
termisk
desinfek-
tion
Fejlfunktion under normal
funktion: vand for varmt
i forhold til setpunktet
+5°C (indstillet af bruge-
ren) over 15 sekunder
Genstart
efter en strømafbrydel-
se eller en mikro-af-
brydelse (aktivering af
aktuatorkalibrering)
(timer 3 min)
Anomali
sonden til
blan-
dings-
vand
Anomali på
styreventil/
retur til
position
Anomali
per
timeind-
stilling
Generel
strømafbry-
delse
status for relæ og ventil
Åben,
ventil
lukket,
Lukket,
ventil
åben
Installationsmenu
1 Kalibrering
2 Relæ test
3
Termisk choktemperatur
4 T. begrænsning
5 Modbus
6 Høj temp. alarm
Høj temp. alarm
Høj temp. alarm
Mixet vand 57.0°C
62.0°C
Høj temp. alarm
Høj temp. alarm
Høj temp. alarm
Høj temp. alarm
Mixet vand 57.0°C
62.0°C
Installationsmenu
1 Kalibrering
2 Relæ test
3
Termisk choktemperatur
4 T. begrænsning
5 Modbus
6 Høj temp. alarm
Høj temp. alarm
Høj temp. alarm
Mixet vand 57.0°C
62.0°C
Høj temp. alarm
Høj temp. alarm
Høj temp. alarm
Høj temp. alarm
Mixet vand 57.0°C
62.0°C
Installationsmenu
1 Kalibrering
2 Relæ test
3
Termisk choktemperatur
4 T. begrænsning
5 Modbus
6 Høj temp. alarm
Høj temp. alarm
Høj temp. alarm
Mixet vand 57.0°C
62.0°C
Høj temp. alarm
Høj temp. alarm
Høj temp. alarm
Høj temp. alarm
Mixet vand 57.0°C
62.0°C
Installationsmenu
1 Kalibrering
2 Relæ test
3
Termisk choktemperatur
4 T. begrænsning
5 Modbus
6 Høj temp. alarm
Høj temp. alarm
Høj temp. alarm
Mixet vand 57.0°C
62.0°C
Høj temp. alarm
Høj temp. alarm
Høj temp. alarm
Høj temp. alarm
Mixet vand 57.0°C
62.0°C
Standard:
Deaktivering:
Regulering:
=beskyttelse =ingenbeskyttelse
Tegnforklaring:
Monteringsek-
sempler
17
DANSK DA
3. Styring af mikro-afbrydelser
D.E.R.
(anordning til beskyttelse mod mikro-strømafbrydelser)
som skal installeres på
strømforsyningen til systemet e-ULTRAMIX® V3
Denne fortsætter med at forsyne systemet e-ULTRAMIX® også i tilfælde af mikroafbry-
delser på 4-10 sekunder.
Undgår aktuatorens kalibreringsfase (ca. 3 min) og funktionsafbrydelse som følge af
risikoen for skoldning.
Kompatibel med e-ULTRAMIX®.
Risiko for residualspænding akkumuleret i anordningen efter
frakobling fra strømforsyningen.
Tekniske karakteristika:
•Forsyningsspænding:230VAC
•Udgangsspænding:314VDC
•Maks.tilladteffekt:45W
•Sikringiindgang/udgang:0,5A
•Indkapslingsklasse:IP55
•Mål:165x140x155mm
•Vægt:950g
Elektriske tilslutninger
D.E.R. Beskyttelsesanordning mod
mikro-strømafbrydelser
e-Ultramix®
N
L
+
-
Input
Betegnelse Art. nr.
D.E.R. (beskyttelsesanordning mod mikro-strømafbrydelser) 22L0908905
V - IBRUGTAGNING OG PROGRAMMERING
Indstilling af dato og klokkeslæt
Skærmen, som den ses når enheden tændes.
Efter ca. 3 sekunder skifter skærmen til sprogvalg.
ValgetafsprogkandogændressenereviamenuenParametre.
Efter godkendelse af sprogvalget, skifter skærmbilledet til regulering af dato og
klokkeslæt.
Indstil dato, klokkeslæt og tidsformat med piletasterne og bekræft ved at trykke på
tasten
Systemet e-ULTRAMIX® tager ikke hensyn til sommertid.
Sprog
1 English
2 Français
3 Dansk
4 Polski
5 Español
6 Italiano
Dato/klokkeslæt
18/10/19 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Dato/klokkeslæt
18/10/19 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Fre 18/10/19 10:52
55.0°C
Temperatur
Mixet vand
Returløb 51.3°C
VVS 65.4°C
Normal
SD
Mix T. indstilling
50.0
°C
Mixet vand 48.C
v1.16
Sprog
1 English
2 Français
3 Dansk
4 Polski
5 Español
6 Italiano
Dato/klokkeslæt
18/10/19 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Dato/klokkeslæt
18/10/19 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Fre 18/10/19 10:52
55.0°C
Temperatur
Mixet vand
Returløb 51.3°C
VVS 65.4°C
Normal
SD
Mix T. indstilling
50.0
°C
Mixet vand 48.C
v1.16
18
DANSK
DA
VIGTIGT: Hvis der ikke foretages noget i 2 minutter, returnerer skærmen automatisk til
hovedskærmbilledet. Tryk en gang på tasten for at få de 5 piktogrammer tilbage ne-
derst på skærmen.
Med tasterne eller indstilles den ønskede temperaturværdi som derefter bekræftes
med tasten . Aktuatoren indstiller sig herefter automatisk for at opnå værdien for det
ønskedesetpunktpåsondenplus/minusca.1°C.
Hvis det ønskede setpunkt for temperaturen ikke nås automatisk, registrerer
systemet aktuatorens seneste mekaniske position (både i tilfælde af at man
manueltgårudafkongurationsmenuenellerhvisdenforbliverinaktivi5minutter).
Indstillet setpunkt for temperaturen på blandingsvand
(fra30til70°Citrinpå1°C).
Værdiregistreretaftemperatursondenpåblandingsvandet.
FORLADDETTESKÆRMBILLEDEFORATSTOPPEKONFIGURATIONENOGLUK
TAPPESTEDERNE
Indstilling af blandingsvandets temperatur
Til regulering af vandtemperaturen skal man lade vandet løbe på tappestederne
som ved normal brug, således at der sikres en korrekt indstilling af temperaturen
af blandingsvandet.
Bemærk:påtappestederudstyretmedskoldningssikringvilpatronerneforhindrevan-
detsudløb,hvistemperaturenafblandingsvandeterover48°C.
Sprog
1 English
2 Français
3 Dansk
4 Polski
5 Español
6 Italiano
Dato/klokkeslæt
18/10/19 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Dato/klokkeslæt
18/10/19 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Fre 18/10/19 10:52
55.0°C
Temperatur
Mixet vand
Returløb 51.3°C
VVS 65.4°C
Normal
SD
Mix T. indstilling
50.0
°C
Mixet vand 48.C
v1.16
Sprog
1 English
2 Français
3 Dansk
4 Polski
5 Español
6 Italiano
Dato/klokkeslæt
18/10/19 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Dato/klokkeslæt
18/10/19 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Fre 18/10/19 10:52
55.0°C
Temperatur
Mixet vand
Returløb 51.3°C
VVS 65.4°C
Normal
SD
Mix T. indstilling
50.0
°C
Mixet vand 48.8°C
v1.16
Guide til hurtig ibrugtagning:
https://wattswater.fr/technical-support/user-manual/mixing-valves/7775/
Hovedskærm
19
DANSK DA
Programmering af termiske desinfektionscyklusser og/eller udtømning
Som udgangspunkt er der ikke programmeret nogen cyklus. Programmeringen af
cyklusserne til termisk desinfektion og/eller udtømning kan indstilles med forskellige
tidsintervaller. Det er muligt at programmere varigheden af disse faser til maks. 2 timer.
Vælgprogrammeringstypemedtasterne og og bekræft ved at trykke på .
Benyt tasterne og til at navigere i menuen. Benyt tasterne og til at vælge
værdierne og bekræft ved at trykke på .
Fre 18/10/19 10:52
55.0
°C
Temperatur
Mixet vand
Returløb 51.3°C
VVS 65.4°C
SD
Programmering
1 Termisk chok
2 Dræning
3 Off
Termisk chok
Cyklus :
Dage :
Tid :
Varighed:
Dræning : 5 min
2x uge
Man Ons
03
:
00 01
:
00
120 min
Termisk chok
Cyklus :
Dage :
Tid :
Varighed:
Dræning : 5 min
2x måned
02 15
03
:
00 01
:
00
120 min
Dræning
Cyklus :
Dage :
Tid :
Dræning :
2x uge
Man Ons
03
:
00 01
:
00
5 min
Programmering
Man
Tir
Ons
To r
Fre
Lør
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
Programmering
Man
Tir
Ons
To r
Fre
Lør
Søn
00 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
00 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
Programmering
Man
Tir
Ons
To r
Fre
Lør
Søn
01 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
03 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
Fre 18/10/19 10:52
55.0
°C
Temperatur
Mixet vand
Returløb 51.3°C
VVS 65.4°C
SD
Programmering
1 Termisk chok
2 Dræning
3 Off
Termisk chok
Cyklus :
Dage :
Tid :
Varighed:
Dræning : 5 min
2x uge
Man Ons
03
:
00 01
:
00
120 min
Termisk chok
Cyklus :
Dage :
Tid :
Varighed:
Dræning : 5 min
2x måned
02 15
03
:
00 01
:
00
120 min
Dræning
Cyklus :
Dage :
Tid :
Dræning :
2x uge
Man Ons
03
:
00 01
:
00
5 min
Programmering
Man
Tir
Ons
To r
Fre
Lør
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
Programmering
Man
Tir
Ons
To r
Fre
Lør
Søn
00 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
00 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
Programmering
Man
Tir
Ons
To r
Fre
Lør
Søn
01 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
03 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
Programmeringsmenu
Dette symbol angiver
tilstedeværelsen af
programmerede
cyklusser
Sørg for at parametrene for den termiske desinfektion (varighed/temperatur) er i over-
ensstemmelse med de gældende nationale bestemmelser (se menuen konfiguration
- T° for termisk desinfektion).
Valgafdato:[1-31]
Fre 18/10/19 10:52
55.0
°C
Temperatur
Mixet vand
Returløb 51.3°C
VVS 65.4°C
SD
Programmering
1 Termisk chok
2 Dræning
3 Off
Termisk chok
Cyklus :
Dage :
Tid :
Varighed:
Dræning : 5 min
2x uge
Man Ons
03
:
00 01
:
00
120 min
Termisk chok
Cyklus :
Dage :
Tid :
Varighed:
Dræning : 5 min
2x måned
02 15
03
:
00 01
:
00
120 min
Dræning
Cyklus :
Dage :
Tid :
Dræning :
2x uge
Man Ons
03
:
00 01
:
00
5 min
Programmering
Man
Tir
Ons
To r
Fre
Lør
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
Programmering
Man
Tir
Ons
To r
Fre
Lør
Søn
00 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
00 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
Programmering
Man
Tir
Ons
To r
Fre
Lør
Søn
01 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
03 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
Fre 18/10/19 10:52
55.0
°C
Temperatur
Mixet vand
Returløb 51.3°C
VVS 65.4°C
SD
Programmering
1 Termisk chok
2 Dræning
3 Off
Termisk chok
Cyklus :
Dage :
Tid :
Varighed:
Dræning : 5 min
2x uge
Man Ons
03
:
00 01
:
00
120 min
Termisk chok
Cyklus :
Dage :
Tid :
Varighed:
Dræning : 5 min
2x måned
02 15
03
:
00 01
:
00
120 min
Dræning
Cyklus :
Dage :
Tid :
Dræning :
2x uge
Man Ons
03
:
00 01
:
00
5 min
Programmering
Man
Tir
Ons
To r
Fre
Lør
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
Programmering
Man
Tir
Ons
To r
Fre
Lør
Søn
00 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
00 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
Programmering
Man
Tir
Ons
To r
Fre
Lør
Søn
01 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
03 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
Programmering af udtømningscyklusser
(identisk med cyklus til termisk desinfektion)
Valgafhyppighed:Off/tvungenaktivering/1xdag/1xuge/
2xuge/1xmåned/2xmåned
Valgafugedag:MAN/TIR/ONS/TOR/FRE/LØR/SØN
Valgafstartklokkeslæt
Valgafmaks.varighed:[1-120]
Valgafvarighed:[Off1-120]
Fre 18/10/19 10:52
55.0°C
Temperatur
Mixet vand
Returløb 51.3°C
VVS 65.4°C
SD
Programmering
1 Termisk chok
2 Dræning
3 Off
Termisk chok
Cyklus :
Dage :
Tid :
Varighed:
Dræning : 5 min
2x uge
Man Ons
03
:
00 01
:
00
120 min
Termisk chok
Cyklus :
Dage :
Tid :
Varighed:
Dræning : 5 min
2x måned
02 15
03
:
00 01
:
00
120 min
Dræning
Cyklus :
Dage :
Tid :
Dræning :
2x uge
Man Ons
03
:
00 01
:
00
5 min
Programmering
Man
Tir
Ons
To r
Fre
Lør
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
Programmering
Man
Tir
Ons
To r
Fre
Lør
Søn
00 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
00 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
Programmering
Man
Tir
Ons
To r
Fre
Lør
Søn
01 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
03 : 00
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
__ : __
Programmering af termiske desinfektionscyklusser
Hvad er legionella?
Legionella (ansvarlig for legionærsyge) er en bakterie, der er naturligt til stede i vand. Dens tilstedeværelse udgør
en meget alvorlig fare for borgernes sundhed.
Smitte sker ved indånding. Bakterien spredes på grund af for lav en temperatur i varmtvandskredsløbet, ved stille-
stående vand i kredsløbet eller i rørene samt som følge af sedimentation og kedelsten i samme.
Bakterien uskadeliggøres, når vandtemperaturen kommer op på 60°C (uskadeliggøres på ca. 30 minutter).
STOP
LEGIONELLA
Varighed af udtømning
Det er nødvendigt at fastsætte en varighed af udtømningen som er tilstrækkelig til at genoprette
den normale temperatur i kredsløbet.
20
DANSK
DA
Temperatur til validering af den termiske desinfektion
Parametrene for den termiske desinfektion svarer til de lovbestemte værdier iht. (fransk)
forordning af 30. november 2015. Imidlertid kan man foretage ændringer heraf i denne
menu, til overholdelse af de gældende lokale og nationale bestemmelser.
Termisk desinfektion anses som effektivt udført ved opnåelse af en af de 3 fastsatte
kombinationer af tidsrum/temperatur og den afbrydes eller fortsætter frem til afslutningen
på den programmerede varighed. Fasen afsluttes med udtømning af systemet, hvis dette
er forudset før returnering til standardfunktionen.
Temperaturbegrænsning
I denne menu er det muligt at denere en maksimal termisk desinfektionstemperatur
(konguration kan være nødvendig iht. anlæggets tekniske specikationer). Hvis denne
funktion ikke er aktiv, vil temperaturen svare til den maksimale temperatur, der kan
leveres af blandeventilen som funktion af anlæggets kapacitet. Reguleringen af denne
maksimaltemperatur til termisk desinfektion sker på samme måde som reguleringen af
temperaturen på blandingsvand (se afsnittet "Regulering af blandingsvand”).
Underdesinfektionsfasenkanetafdefølgendeforholdblivesignaleret:
Ingen termisk desinfektion programmeret eller forceret.
T°varmtbrugsvandikketilstrækkelighøj.
Termisk desinfektion vellykket.
Manuel afbrydelse
Den termiske desinfektion kan afbrydes på ethvert tidspunkt. Tryk 2 gange på
vælgderefter"Ja"mednavigationstasterneogtrykpå for at bekræfte.
Udtømningsfasen kan afbrydes på ethvert tidspunkt. Tryk 2 gange på vælg derefter
"Ja"medpiletastenogtrykpå for at bekræfte.
Installationsmenu
1 Kalibrering
2 Relæ test
3
Termisk choktemperatur
4 T. begrænsning
5 Modbus
6 Høj temp. alarm
Temperatur Varighed
70°C
................
02min
65°C
................
04min
60°C
................
60min
Installationsmenu
1 Kalibrering
2 Relæ test
3
Termisk choktemperatur
4 T. begrænsning
5 Modbus
6 Høj temp. alarm
T. begrænsning
Maks. T grænse
T. begrænsning
60.0
°C
Mixet vand 59.C
Maks. T grænse
Installationsmenu
1 Kalibrering
2 Relæ test
3
Termisk choktemperatur
4 T. begrænsning
5 Modbus
6 Høj temp. alarm
Temperatur Varighed
7C
................
02min
65°C
................
04min
60°C
................
60min
Installationsmenu
1 Kalibrering
2 Relæ test
3
Termisk choktemperatur
4 T. begrænsning
5 Modbus
6 Høj temp. alarm
T. begrænsning
Maks. T grænse
T. begrænsning
60.0
°C
Mixet vand 59.7°C
Maks. T grænse
Historik
Historikken giver mulighed for at fremkalde information om tidligere udførte desinfekti-
onscyklusser.
Med tasterne eller , vælges dato og valget bekræftes med et tryk på .
Herefter vil alle oplysninger om den pågældende termiske desinfektion blive vist.
Historik 18/10/19
Varighed
Sensor
Minimum
Maksimum
Termisk chok OK
065min
Blandeventil
26,6 °C
60,0 °C
18/10/19
Varighed
Sensor
Minimum
Maksimum
Termisk chok OK
052min
Returløb
35,0 °C
65,5 °C
1 18/10/19
2 17/10/19
3 16/10/19
4 15/10/19
5 14/10/19
6 13/10/19
21
DANSK DA
Menuen parametre
Regulering af de nedenstående parametre godkendt med tasten , sker systematisk
inde i menuen ”Parameter”.
1 - Indstil dato og klokkeslæt og vælg format.
(se side 17 - Idriftsætning og programmering).
2 - Kontrast:vælg,indstilværdienogbekræft.
5 - Eksport af data til mikro-SD:
Eksport af data til mikro-SD kortet (medfølger) sker automatisk hver aften (ved midnat).
Det er også muligt at eksportere data manuelt ved at følge de nedenstående anvisninger.
VælgSDeksportogbekræftmedtasten .Foratvælge”Ja”trykkespå og derefter
.
3 - Sprog:vælgogbekræft
(se side 17 - Idriftsætning og programmering).
4 - Enhed:vælgenhedenogbekræftvalget.
Parameter
1 Dato/klokkeslæt
2 Kontrast
3 Sprog
4 Enheder
5 SD eksport
6 Alarm patron
Enheder
°F
°C
Parameter
1
Dato/klokkest
2
Kontrast
3
Sprog
4
Enheder
5
SD eksport
6
Alarm patron
SD eksport
Skriver SD
I gang
Vent
SD eksport
Ja
Nej
Parameter
1 Dato/klokkeslæt
2 Kontrast
3 Sprog
4 Enheder
5 SD eksport
6 Alarm patron
Dato/klokkeslæt
18/10/19 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Dato/klokkeslæt
18/10/19 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Parameter
1 Dato/klokkeslæt
2 Kontrast
3 Sprog
4 Enheder
5 SD eksport
6 Alarm patron
Kontrast
+
3
-
Parameter
1 Dato/klokkeslæt
2 Kontrast
3 Sprog
4 Enheder
5 SD eksport
6 Alarm patron
Parameter
1 Dato/klokkeslæt
2 Kontrast
3 Sprog
4 Enheder
5 SD eksport
6 Alarm patron
Enheder
°F
°C
Parameter
1
Dato/klokkest
2
Kontrast
3
Sprog
4
Enheder
5
SD eksport
6
Alarm patron
SD eksport
Skriver SD
I gang
Vent
SD eksport
Ja
Nej
Parameter
1 Dato/klokkeslæt
2 Kontrast
3 Sprog
4 Enheder
5 SD eksport
6 Alarm patron
Dato/klokkeslæt
18/10/19 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Dato/klokkeslæt
18/10/19 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Parameter
1 Dato/klokkeslæt
2 Kontrast
3 Sprog
4 Enheder
5 SD eksport
6 Alarm patron
Kontrast
+
3
-
Parameter
1 Dato/klokkeslæt
2 Kontrast
3 Sprog
4 Enheder
5 SD eksport
6 Alarm patron
Parameter
1 Dato/klokkeslæt
2 Kontrast
3 Sprog
4 Enheder
5 SD eksport
6 Alarm patron
Enheder
°F
°C
Parameter
1
Dato/klokkeslæt
2
Kontrast
3
Sprog
4
Enheder
5
SD eksport
6
Alarm patron
SD eksport
Skriver SD
I gang
Vent
SD eksport
Ja
Nej
Parameter
1 Dato/klokkeslæt
2 Kontrast
3 Sprog
4 Enheder
5 SD eksport
6 Alarm patron
Dato/klokkeslæt
18/10/19 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Dato/klokkeslæt
18/10/19 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Parameter
1 Dato/klokkeslæt
2 Kontrast
3 Sprog
4 Enheder
5 SD eksport
6 Alarm patron
Kontrast
+
3
-
Parameter
1 Dato/klokkeslæt
2 Kontrast
3 Sprog
4 Enheder
5 SD eksport
6 Alarm patron
Parameter
1 Dato/klokkeslæt
2 Kontrast
3 Sprog
4 Enheder
5 SD eksport
6 Alarm patron
Enheder
°F
°C
Parameter
1
Dato/klokkest
2
Kontrast
3
Sprog
4
Enheder
5
SD eksport
6
Alarm patron
SD eksport
Skriver SD
I gang
Vent
SD eksport
Ja
Nej
Parameter
1 Dato/klokkeslæt
2 Kontrast
3 Sprog
4 Enheder
5 SD eksport
6 Alarm patron
Dato/klokkeslæt
18/10/19 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Dato/klokkeslæt
18/10/19 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Parameter
1 Dato/klokkeslæt
2 Kontrast
3 Sprog
4 Enheder
5 SD eksport
6 Alarm patron
Kontrast
+
3
-
Parameter
1 Dato/klokkeslæt
2 Kontrast
3 Sprog
4 Enheder
5 SD eksport
6 Alarm patron
Parameter
1 Dato/klokkeslæt
2 Kontrast
3 Sprog
4 Enheder
5 SD eksport
6 Alarm patron
Enheder
°F
°C
Parameter
1
Dato/klokkest
2
Kontrast
3
Sprog
4
Enheder
5
SD eksport
6
Alarm patron
SD eksport
Skriver SD
I gang
Vent
SD eksport
Ja
Nej
Parameter
1 Dato/klokkeslæt
2 Kontrast
3 Sprog
4 Enheder
5 SD eksport
6 Alarm patron
Dato/klokkeslæt
18/10/19 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Dato/klokkeslæt
18/10/19 12:00
mm/dd/yy 12H
dd/mm/yy 24H
Parameter
1 Dato/klokkeslæt
2 Kontrast
3 Sprog
4 Enheder
5 SD eksport
6 Alarm patron
Kontrast
+
3
-
Parameter
1 Dato/klokkeslæt
2 Kontrast
3 Sprog
4 Enheder
5 SD eksport
6 Alarm patron
For at en eksport (manuel eller automatisk) godkendes, er det vigtigt at mikro-SD
kortet er placeret i kortlæseren.
Dennetoplagredelvilannullereogerstattedenforegående.
e-ULTRAMIX® systemet bevarer alle data i et år (lagring af information om
termiske desinfektioner, alarmer m.m.). En model til analyse af .csv-ler er
tilgængelig og giver mulighed for at generere termiske kurver.
22
DANSK
DA
6 - Alarm for patron:
Denne funktion udløser en alarmmeddelelse på en nærmere fastsat dato for at advare
om, at e-ULTRAMIX® patronen har behov for vedligeholdelse. Vælg Cartridge Alarm
Som standard kan denne indstilling bekræftes for en periode på 18 måneder eller 539
dage. Hvis der ikke ønskes vedligeholdelsesalarm for patronen, trykkes på tasten
(hvis markøren er på ”On” skifter til ”Off”) og bekræft ved tryk på tasten .
7 - Menuen konguration:
• Kalibrering
Sonden på blandingsvandet er fabriksindstillet, men det kan være nødvendigt at kalibrere
denigen,hvisderertaleometanlægmederesonderinstalleret.Nåralletilkoblingerer
udførtogderertilførtvandtilkredsløbet,vælgesmenupunktetkonguration.
Varighedenafpåmindelsenomvedligeholdelsekanændrestilenperiodefra6til36
måneder. Det viste antal dage er det resterende antal dage før næste vedligeholdelse.
Ved hver udskiftning af e-ULTRAMIX® patronen anbefales det at nulstille systemet
(”Reset”), således at den næste alarm vil blive vist korrekt på den fastsatte dato. Tryk på
tasten og derefter ,foratvælge”Ja”ogbekræftmedtasten .
Lad vandet løbe ved den sædvanlige brugstemperatur og kalibrer den valgte
temperatursonde direkte på programmeringsenheden i forhold til den temperatur, der
er målt med kontroltermometeret.
Parameter
1 Dato/klokkeslæt
2 Kontrast
3 Sprog
4 Enheder
5 SD eksport
6 Alarm patron
Alarm patron
Status :On
Cyklus : 18Måned.
Resterende : 539Dage
Reset
Alarm patron
Status :Off
Alarm patron
Status :On
Cyklus : 6Måned.
Resterende : 180Dage
Reset
Alarm patron
Status :On
Cyklus : 18Måned.
Resterende : 537Dage
Reset :Ja Nej
Parameter
1 Dato/klokkeslæt
2 Kontrast
3 Sprog
4 Enheder
5 SD eksport
6 Alarm patron
Alarm patron
Status :On
Cyklus : 18
Måned.
Resterende : 539Dage
Reset
Alarm patron
Status :Off
Alarm patron
Status :On
Cyklus : 6Måned.
Resterende : 180Dage
Reset
Alarm patron
Status :On
Cyklus : 18Måned.
Resterende : 537Dage
Reset :Ja Nej
Paramètres
1 Date/Heure
2 Contraste
3 Langues
4 Unités
5 Export SD
6 Alerte Cartouche
Alerte Cartouche
Etat :On
Période : 18Mois
Reste : 539Jours
Reset
Alerte Cartouche
Etat :Off
Alerte Cartouche
Etat :On
Période : 6Mois
Reste : 180Jours
Reset
Alerte Cartouche
Etat :On
Période : 18Mois
Reste : 537Jours
Reset :Oui Non
Parameter
1 Dato/klokkeslæt
2 Kontrast
3 Sprog
4 Enheder
5 SD eksport
6 Alarm patron
Alarm patron
Status :On
Cyklus : 18
Måned.
Resterende : 539Dage
Reset
Alarm patron
Status :Off
Alarm patron
Status :On
Cyklus : 6Måned.
Resterende : 180Dage
Reset
Alarm patron
Status :On
Cyklus : 18Måned.
Resterende : 537Dage
Reset :Ja Nej
Installationsmenu
1 Kalibrering
2 Relæ test
3
Termisk choktemperatur
4 T. begrænsning
5 Modbus
6 Høj temp. alarm
Kalibrering
Sensorer
- Mixet vand 38.7°C
- Returløb 37.0°C
- VVS 65.3°C
Mix T. indstillin
50.0°C
Mixet vand 48.8°C
Relæ test
Dræn relæ
Alarm relæ
Kedel relæ
Pumpe relæ
Relæ test
Dræn relæ
Alarm relæ
Kedel relæ
Pumpe relæ
Installationsmenu
1 Kalibrering
2 Relæ test
3
Termisk choktemperatur
4 T. begrænsning
5 Modbus
6 Høj temp. alarm
Monteringseksempler
23
DANSK DA
• Test af relæ
Relæ test udføres under installationen eller i forbindelse med vedligeholdelsesindgreb.
Aktiverrelæerneuafhængigtafhinandenforattjekke,atledningsføringenerkorrektog
at anlægget fungerer korrekt. Bekræft valget ”Relæ test” med tasten .Vælgetrelæ
med tasterne eller og bekræft med tasten (relæet kobler til).
• Modbus
Denne menu anvendes til indstilling af værdien for Modbus-adressen til e-ULTRAMIX®
systemet på installationens BMS-netværk. Denne værdi kan indstilles mellem 0 og 255.
Deternødvendigtattjekke,atdenneadresseerentydigpånetværketforatsikre,
atinstallationenfungererkorrekt.ModBuserkongureretiRTUmodeogkommu-
nikationshastigheden er 19.200 baud.
• Adgangskode
Det er muligt at begrænse adgang til e-ULTRAMIX® enheden (som standard er den ikke
beskyttet)vedatdenereen4-cifretadgangskode.
Vælg”Password”ogmarker”Ja”eller”Nej”.Hvisduvælger”Ja”,skalderindtastesen
personlig kode. Denne adgangskode aktiveres efter 3 minutters inaktivitet på centralen.
Skulle man glemme adgangskoden, er det nødvendigt at indtaste fabrikskoden til op-
låsning: 6712.
... Efter disse test skifter relæet tilbage til sin oprindelige tilstand, hvis skærmbilledet
”Relæ test” forlades eller hvis det forbliver inaktivt efter 2 minutter (standardindstilling).
Installationsmenu
1 Kalibrering
2 Relæ test
3
Termisk choktemperatur
4 T. begrænsning
5 Modbus
6 Høj temp. alarm
Kalibrering
Sensorer
- Mixet vand 38.7°C
- Returløb 37.0°C
- VVS 65.3°C
Mix T. indstillin
50.0
°C
Mixet vand 48.8°C
Relæ test
Dræn relæ
Alarm relæ
Kedel relæ
Pumpe relæ
Relæ test
Dræn relæ
Alarm relæ
Kedel relæ
Pumpe relæ
Installationsmenu
1 Kalibrering
2 Relæ test
3
Termisk choktemperatur
4 T. begrænsning
5 Modbus
6 Høj temp. alarm
Installationsmenu
5 Modbus
6 Høj temp. alarm
7 Adgangskode
8 Init. aktuator
9 Opdatering
10 Grundindstil.
Modbus
Addresse
0x10
016+
-
Hast. :19200 bauds
Funktion :RTU
Installationsmenu
5 Modbus
6 Høj temp. alarm
7 Adgangskode
8 Init. aktuator
9 Opdatering
10 Grundindstil.
Adgangskode
Indtast kode Ja
Nej
Adgangskode
Indtast kode Ja
Nej
0001
• Init. af ventil (aktuatorkalibrering)
Forceret start af aktuatorkalibreringen.
Bemærk:dennehandlingmedførerrisikoforskoldning.
Installationsmenu
5 Modbus
6 Høj temp. alarm
7 Adgangskode
8 Init. aktuator
9 Opdatering
10 Grundindstil.
Init. aktuator
Ja
Nej
24
DANSK
DA
• Opdatering
Determuligtatopdateresoftwareversionenfore-ULTRAMIX® systemet via SD-kortet.
UndermenupunktetOpdateringerdetmuligtatse,hvilkenversionafsoftwaren,derer
installeret. For proceduren til opdatering henvises til side 26 og 27.
• Tilbagestilling til fabriksindstillinger
Menupunktet Fabriksindstillinger giver mulighed for at genoprette de oprindelige fabrik-
sindstillinger for e-ULTRAMIX®systemet.
ALLE PARAMETRE OG KONFIGURATIONER VIL BLIVE TABT.
Før re-initialisering af den centrale programmeringsenhed anbefales det at gemme de
historiske data ved at eksportere dem manuelt til mikro-SD kortet (se side 18) og deref-
tergemmedennelpåegenPC.Dennere-initialiseringsenderdigtilbagetilvelkomst-
skærmen og efter nogle sekunder videre til skærmen sprog (se Ibrugtagning).
Installationsmenu
5 Modbus
6 Høj temp. alarm
7 Adgangskode
8 Init. aktuator
9 Opdatering
10 Grundindstil.
Opdatering
e-ULTRAMIX v1.16
Ja
Nej
Installationsmenu
5 Modbus
6 Høj temp. alarm
7 Adgangskode
8 Init. aktuator
9 Opdatering
10 Grundindstil.
Sprog
1 English
2
Français
3
Dansk
4
Polski
5 Español
6 Italiano
Grundindstil.
Grundindstil.
Ja
Nej
VI - TILSLUTNING TIL ET BMS
Det er muligt at styre e-ULTRAMIX® systemet og indhente data via fjernkontrol ved
tilslutning til et BMS dvs. et Building Management SystemviagrænseadenRS485på
hovedcentralen. Den anvendte kommunikationsprotokol er ModBus.
Klemrækkenndespåsidenafprogrammeringsenheden:
Konguration af ModBus-adressen (med en værdi fra 0 til 255) kan ske fra menuen
Konguration (se side 23).
ModBuserkongureretiRTUmode,
og kommunikationshastigheden er 19.200 baud.
For at få e-ULTRAMIX® systemet til at kommunikere med BMS henvises til tabellen med
ModBus-datapåvoresinternetside.Denneprogrammeringogintegrationerspecikfor
hvert enkelt system og skal foretages af en fagmand.
Klemrække
25
DANSK DA
Det anbefales grundigt at undersøge, om uregelmæssigheden rent faktisk skyldes
apparatet.
VII - ALARMER OG ANOMALIER
Alarmer
Hovedcentralenkanudsendeenellererealarmerforatadvarebrugerenommulige
uregelmæssigheder. Herunder ses en tabel med de forskellige alarmer og de handlinger,
derskalforetagesforatafhjælpeproblemet.
Anomalier
Fejlmeddelelse Løsning af problemet
Fejlpåventil
Fejlpåspændingsniveaumellemstyringogreturneringtil
position Kontroller at ledningerne til aktuatoren er tilsluttet
korrekt.
Fejlpåsondetilblandingsvand
Problemmedaæsningaftemperaturenpåblandings-
vandet. Kontroller at ledningsforbindelserne til sonde og
programmeringsenhed er korrekte.
Fejlpåsondepårecirkulering
Problemmedaæsningaftemperaturenfrasondenpå
returløbet. Kontroller at ledningen er tilsluttet programme-
ringsenheden.
Fejlpåsondentilvarmtvandspro-
duktion
Problemmedaæsningaftemperaturenfrasondenpå
systemet til produktion af varmt brugsvand. Kontroller at
ledningen er tilsluttet programmeringsenheden.
Alarm på patroner Udskift patronen og genindstil tiden til næste udskiftning i
menuen ”Alarm på patron”
Problem Årsager og afhjælpning af problemet
Vandetløberikkemed
den rette temperatur
- Undersøg om vandtilførslen er tilstrækkelig og om
rørene er tilsluttet korrekt.
- Er indstillingen af temperaturen sket korrekt?
Blandingsvandet strømmmer,
men mængden er utilstrækkelig
- Produktionen af varmt eller koldt vand er util-
strækkelig.
- Trykket for det kolde vand er > trykket på det
varme vand.
- Filtret er tilstoppet, snavset.
Nåretnytarmaturtagesibrug,kommer
der kun enten varmt eller koldt vand ud
- Der er vendt om på fremløbene, bestil en patron,
der vender modsat.
Temperaturen på blandingsvand er ikke
lig med temperaturen, der er indstillet på
hovedcentralen.
- Gentag kalibreringen.
- Sørg for, at temperaturen på fremløbet for det
varme vand er > den indstillede temperatur.
Der kommer ikke blandingsvand ud af
apparatet. - Der er ikke vand i et af fremløbene.
Blandingsvandet strømmer stødvist og
og gennemstrømningen er lille, med
undtagelse af situationer med ekstreme
temperaturer
-Flowetafvarmtellerkoldtvanderutilstrækkeligt.
-Undersøgomltreneipatronenerrene.
26
DANSK
DA
VIII - VEDLIGEHOLDELSE OG REPARATION
Vedligeholdelse
Funktionskontrol
Hvis gennemstrømningen svækkes, eller temperaturen bliver ustabil, skal mekanismen
have et eftersyn.
Alt efter behov skal mekanismen rengøres eller afkalkes med en
svagsyre(eddikeel.lign.)Rengørltrenemedenbørste.Hvisdetikkeernok,skalden
elektroniske patron udskiftes.
Kontrol af temperatur
Tjek jævnligt at temperaturen på blandingsvandet svarer til den, der vises på
hovedcentralens skærm.
Tømning i tilfælde af frostvejr
Hvisapparatetbliverudsatforfrost,erdetstrengtnødvendigtattømmedet:
-entenvedatåbneudtømningsproppenderndesvedsystemetsudløb.
- eller ved at åbne apparatet.
Kontrol af ur:
Kontrollerindstillingenafuretpåenhedensskærmmedjævnemellemrum.
Systemet e-ULTRAMIX® tager ikke hensyn til sommertid.
Opdatering af den interne software (via mikro-SD kortet)
Opdateringen foregår via mikro-SD kortet og de seneste softwareversioner stilles til
rådighed på vores internetside.
Opdateringslernemåikkeomdøbesogskalbeholdel-ekstensionen.hex
Opdateringerkunmulig,hvisdennyeversionharetnummer,dererhøjereendden
allerede installerede version.
Derndes2softwareversionertilproduktet:
- En fabriksversion
- En version anvendt af programmeringsenheden.
”Fabriksversionen” gør det muligt at tilbagestille enheden til en stabil version, hvis der
skulle opstå problemer under opdateringen.
Fabriksversionen lagres under den første tænding af produktet under forudsætning af at
mikro-SD kortet er korrekt indsat i rillen.
Mens ”fabriksversionen” lagres vil det følgende
skærmbilledeblivevist:
SAVE AS FACTORY
SOFTWARE
v1.16
SAVE AS FACTORY
SOFTWARE
v1.16
27
DANSK DA
Hvis opdateringen er blevet fuldført korrekt, vil programmet starte (”START”) med den
nye,opdateredeversion,idettetilfældev1.22:
Hvis opdateringen ikke blev fuldført, vil programmet starte med den aktuelle version,
nemlig v1.16.
I tilfælde af problemer er det altid muligt at vende tilbage til fabriksindstillingen ved at
følgedennefremgangsmåde:
1. Kontroller at mikro-SD kortet sidder i sin rille (kun tilstedeværelsen er nødvendig, der
krævesikkenogenspeciell).
2.Påsammetidtrykkesde2tastervenstreoghøjrened,hvorefterdertændesforen-
heden.
Bemærk:venttilfabriksopdateringenstarter,førtasterneslippes.
Efter opdateringen anbefales det at aktivere funktionen Tilbagestilling til fabriksindstillin-
genpåside24ogfjerneprogramlenpåmikro-SDkortet.
Hvislenerkorrekt,vilopdateringenforegåieresekvenser.
Opdatering: :eksempelpåopdateringfrav1.16tilv1.22
ADVARSEL:Afbrydaldrigstrømforsyningentildencentraleenhedunderopdate-
ringen.
Densenestesoftwareversiontilprodukteterf.eks.v1.16.
Kopierdendownloadedeltilopdateringoverpåmikro-SDkortet(f.eks.ULX_122.hex).
Gåindimenuen”opdatering”,hvordeaktuelleopdateringerforsoftwareogaktuator
er anført.
For at starte opdateringen markeres
boksen”Ja”medmarkørenogvalget
bekræftes med .
HvisSDkortetelleropdateringslenikkendes,ellerhvissoftwareversionenerældre
enddenalleredeinstallerede,visesenfejlmeddelelsederangiver,atopdateringenikke
blev fuldført.
Opdatering
e-ULTRAMIX
Ja
Nej
v1.16
Opdatering
Fejl
Opdatering
Vent
UPDATE NEW SOFTWARE
1/3
SAVE AS FACTORY
SOFTWARE
Opdatering
e-ULTRAMIX
Ja
Nej
v1.16
Opdatering
Fejl
Opdatering
Vent
UPDATE NEW SOFTWARE
1/3
SAVE AS FACTORY
SOFTWARE
v1.22
Watts Industries Nordic AB
Godthaabsvej 83 • 8660 Skanderborg • Denmark
Phone: + 45 86 52 00 32 • Fax: + 45 86 52 00 34
wattsnordic@wattswater.com • www.wattsindustries.com
© 2020 Watts
22017556_e-ULTRA-IM-FR-W-ML-07-20-Rev.1
28
Manuel ændring af temperaturen på blandingsvand
(i tilfælde af strømafbrydelse)
Denne funktion giver mulighed for en manuel regulering af den ønskede temperatur i
tilfælde af strømafbrydelse. For at gøre dette afmonteres den elektriske aktuator, det
hvide dæksel genplaceres (leveres med e-ULTRAMIX® patronen) på e-ULTRAMIX® pa-
tronens akse, således at vandtemperaturen kan reguleres til den ønskede værdi.
Det er vigtigt at huske, at selv om der ikke er nogen strømforsyning, fortsætter termo-
kontakten på e-ULTRAMIX® systemet med at fungere og den blander vandet til den
indstillede temperatur.
Udskiftning af e-ULTRAMIX® patronen
Åbning af blandeventilen:
- Luk for indløb af koldt vand, varmt vand og blandingsvand.
- Afmonter aktuator og sonde på blandingsvand på e-ULTRAMIX® patronen.
-Fjerne-ULTRAMIX® patronen.
Udskiftning af patronen:
- Monter den nye e-ULTRAMIX® patron.
- Genmonter temperatursonden på e-ULTRAMIX® patronen.
For at udnytte det automatiske varslingssystem ifm. den næste programmerede udskift-
ning, skal alarmen indstilles igen (se anvisningerne for menuen ”Advarsel fra patron”).
Aæs QR-koden med din smartphone for at se videoen, der for-
klarer hvordan man monterer og installerer e-ULTRAMIX® (down-
load en app til scanning af QR-koder) eller gå til vores website:
https://wattswater.eu/technical-support/video-review/9594/
Beskrivelser og fotos i denne tekniske produktvejledning er udelukkende til information og må ikke betragtes som kontraktligt bindende.
Watts Industries forbeholder sig ret til at foretage tekniske eller æstetiske ændringer på sine produkter uden forudgående varsel. Watts frasiger sig ethvert ansvar for
eventuelle reklamationer som følge af denne type ændringer.
Garanti: garantiens gyldighedsperiode for produkter i e-ULTRAMIX® serien.
Garantien skal betragtes som gyldig udelukkende i de tilfælde hvor blandeven-
tilen er blevet installeret af en kvaliceret fagmand i overensstemmelse med de
tekniske anvisninger, bedste praksis, gældende standarder og franske normer
(DTU), heriblandt specikt DTU Plomberie 60-1 (NFP 40-201). På samme vis
skal patronen på blandeventilen undergå årlig vedligeholdelse udført af Watts.
I overensstemmelse med de generelle handelsbetingelser og som følge af
garantien vil Watts sørge for at udskifte de komponenter på blandeventil eller
på reduktionsenheder som skønnes defekte, uden vederlag. Der kan ikke ydes
garanti, der overstiger værdien af købsprisen for apparatet eller den reservedel,
der er anerkendt som defekt.
Alt salg og alle salgskontrakter er udtrykkeligt betinget af købers accept af Watts
generelle handelsbetingelser, der ndes på rmaets webside www.wattswater.it.
Watts afviser således enhver anden garantiaftale, der afviger fra eller er i tillæg
til Watts egne garantibestemmelser og -betingelser, der måtte ndes i købers
kommunikationsmateriale, uanset form, med mindre der foreligger en specik,
skriftlig aftale underskrevet af en repræsentant for Watts.
Produkter Varighed Betingelser
e-ULTRAMIX®
(blandeventil + elektronik) 1 år Årlig vedligeholdelse af patronen
Ny patron 1 år -
Patron (efter den årlige
vedligeholdelse) 1 år Inden 5 år fra datoen på
den første faktura
Elektronik (programme-
ringsenhed + aktuator) 1 år -
Bortfald af garantien: udover de undtagelser der er angivet i de generelle han-
delsbetingelser, vil garantien ikke gælde og leverandøren frasiger sig ethvert
ansvar i de følgende tilfælde:
1. Vedligeholdelse på patronen til blandeventilen er ikke blevet udført af Watts
med de foreskrevne årlige intervaller.
2. Skaderne skyldes eksterne faktorer, såsom atmosfæriske gener, utilsigtede
situationer (vand), force majeure, forkert brug, vandalisme eller forsøg på af-
montering eller manipulering med blandeventilens mekanisme.
3. Defekten på blandeventilen skyldes, helt eller delvist, direkte eller indirekte, en
defekt installation af systemet til produktion af varmt brugsvand som blande-
ventilen er en del af, og/eller et for højt tryk eller for høj temperatur af vandet
som ikke overholder de gældende forskrifter, et termisk chok eller kontakt
med omgivelser eller vand med korroderende egenskaber.
4. Blandeventilen har fejlet som følge af fremmedlegemer, der hidrører fra instal-
lationen eller vandforsyningen.
5. Fejl på blandeventilen skyldes tilkalkning.
6. Anomalien på blandeventilen skyldes, helt eller delvist, direkte eller indirekte,
at anlægget ikke er udført i overensstemmelse med bedste praksis og de
gældende lovbestemmelser, i henhold til installationsbetingelserne angivet af
Watts, i henhold til de gældende hygiejneforskrifter og anden relevant gælden-
de lovgivning i installationslandet.
7. Watts kan ikke under nogen omstændigheder holdes ansvarlig for materiel-
le skader eller personskade, hverken direkte eller indirekte, som skyldes en
anvendelse af anlægget, der ikke er i overensstemmelse med producentens
anbefalinger eller de gældende lovbestemmelser. Enhver reklamation som
følge af skader på løsøre eller fast ejendom, eller eventuelle tab, der enten
direkte eller indirekte er en følge af blandeventilens funktionsstandsning, er
ligeledes udelukket fra garantien.
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Watts e-Ultramix - e-Kit bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Watts e-Ultramix - e-Kit in de taal/talen: Engels, Frans, Italiaans, Deens als bijlage per email.

De handleiding is 4.39 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info