HET IS H EEL BEL A NGR IJK OM D E VOL GEN DE A A NWI JZI NG T E LE ZEN VOO R
DE INSTALLATIE.
KENMERKEN VAN TEMPERATUURVERSCHILLEN
Het temperatuur verschil van de KIT moet 10 °C zijn.
T abel 1 - Normale gebruiksomstandigheden
Marge van bedrijfsdruk
Maximale statische druk 10 bar
Debietdruk, warm water en koud water 0,2 tot 5 bar
T emperatuur van warm watertoevoer 52* tot 110 °C
T emperatuur van koud watertoevoer 5 tot 20 °C
*het temperatuurverschil tussen het warme water en het mengwater moet minimaal
10°C zijn.
ALGEMENE KENMERKEN
Huis _______________________messing DZR anticorrosief CW602N
Afwerking __________________________________messingschrot
Elastomeerverbindingen ______________________________EPDM
Uiteinden _________________________________P A met glasvezel
Zuigers_____________________________________________PSU
Andere onderdelen _________________________messing CW614N
Nauwkeurigheid mengkraan __± 2°C (met stabiele dynamische druk)
Voor het installeren van de zonnekit, moeten de toevoerbuizen van warm water en
koud water grondig gereinigd worden om alle vervuiling die zi ch in de installatie
bevindt, te ver wijderen.
MONT AGE-INSTRUCTIES
De WA T TS INDUSTRIES zonnekit moet worden geïnstalleerd volgens de schema's van
deze gebruiksaanwijzing, rekening houdend met de geldende standaarden en regels.
De kit kan op elke gewenste positie, verticaal of horizontaal, worden geïnstalleerd.
Om er voor te zorgen dat de kit volledig onderhouden kan worden, moet hij volledig
toegankelijk gemonteerd worden.
V olg de volgende stappen bij het installeren van de zonnekit:
1 - Controleer de geschiktheid van de zonnekit met de diameter en de loop van de
buizen, evenals met de geïnstalleerde accessoires en houd daarbij rekening met
de volgende elementen:
Minimale dynamische bedrijfsdruk _____________________0,2 bar
Maximale dynamische druk ____________________________5 bar
Maximale statische druk ______________________________10 bar
Aanbevolen maximaal drukverschil warm/koud ____________1,5 bar
Minimum debiet ___________________________________5 l/min
T emperatuur van koud watertoevoer _________________5 tot 20 °C
Maximale temperatuur van warm watertoevoer ____________110 °C
Instelbereik ____________________________________30 - 65 °C
2 - Evalueer het risico als de bovenstaande omstandigheden afwijken.
3 - Reinig de toevoerleiding voor warm water en koud water om ver vuiling te verwij-
deren die zich in de installatie kan bevinden. Het wordt aangeraden om filters aan
te brengen op elke ingang.
4 - Controleer of de waterdichte pakkingen van de ingangsverbindingen in goede
staat zijn.
5 - Sluit de ingangen van de kit correct aan volgens de schema's in deze gebruiksaan-
wijzing. Het is gevaarlijk om deze instructie niet na te leven en dit annuleert de
garantie.
6 - Steek de waterdichte pakking in de ingangen en uitgangen en schroef de verbin-
dingen van het huis van de kit vast. Draai ze n iet te strak aan. Het gebruik van
afdichtingproducten wordt afgeraden.
Wij garanderen het goede werken van deze kit alleen als hij wordt gebruikt en
gemonteerd volgens deze instructies.
AFSTELLING EN ING EBRUIKNAME
De thermostaatkraan van de zonnekit wordt geleverd met een fabrieksinstelling op
50 °C.
De bijzonderheden van elke installatie vereisen echter dat het product ter plekke
wordt afgesteld. De warm en koud watertoevoeren moeten volledig open zijn eve-
nals het aanzuigpunt voor het afstellen van de temperatuur op het gewenste niveau.
V oor het afstellen van de temperatuur :
- schroef de blokkeerschroef bovenop de beschermkap (fig. 2) los, licht de kap enigs-
zins op, stel de temperatuur af. Als de temperatuur is bereikt, de kap weer laten zak-
ken en de blokkeerschroef vastdraaien (fig. 3).
De temperatuur en de druk moeten gestabiliseerd zijn en gecontroleerd worden voor
de ingebruikname (laat het mengwater 1 minuut stromen voor de uiteindelijke afstel-
ling).
Alle parameters moeten voldoen aan tabel 1 (bovenaan de bladzijde).
OPMERKING: Na het afstellen de beschermkap terugplaatsen om de mengkraan in
zijn positie te blokkeren en elke manipulatie of wijziging voorkomen.
GEBRUIKSTEST
Doel : het doel van de gebruikstests is het regelmatig controleren en vastleggen van
de prestaties van de zonnekit. Een verslechtering van de prestaties kan aangeven dat
het nodig is om onderhoudswerkzaamheden uit te voeren aan de kit en/of de water-
toevoeren.
Procedure : voer de procedure 2 (a) tot (c) uit en gebruik hetzelfde meetmateriaal om
materiaal met vergelijkbare prestaties.
Als de temperatuur van het mengwater veel afwijkt van de res ultaten van voor-
gaande tests (bv . > 1K), de wijziging vastleggen en daarna de temperatuur van het
mengwater opnieuw afstellen. Controleren:
1) of de filters schoon zijn.
2) of de terugslagkleppen of andere beschermmiddelen tegen terugslag in goede
werkende staat zijn.
3) of alle afsluitkranen volledig geopend zijn. Met een acceptabele temperatuur van
het mengwater , de procedure 2 (a) tot (f) afsluiten.
Als bij stap 2 (e) de uiteindelijke temperatuur van het mwngwater meer dan 2 K
hoger is dan de waarde van de voorgaande test, wordt aangeraden om een onder-
houdsbeurt uit te voeren.
4) bij afwezigheid van andere instructies of richtlijnen, wordt aangeraden om de tests
regelmatig uit te voeren. Als de verschillen groot zij n ten opzichte van de eerste
resultaten, moeten de tijdsinter vallen tussen het onderhoud worden verkort.
ONDERHOUD
Doel : aangezien de gebruiksomstandigheden waarschijnlijk af wijken van de oms-
tandigheden tijdens de laboratoriumtests, moeten bij de ingebruikname enkele een-
voudige controles en tests worden uitgevoerd aan elke kit, om een referentiepunt te
hebben van de prestaties voor de toekomstige werkingstests.
Procedure : controleren of :
1. a) de aanduiding van de zonnekit overeenkomt met de gewenste applicatie,
b) de toevoerdruk ligt binnen de getolereerde werkingsdruk van de aangeduide
kit,
c) de toevoertemperaturen liggen binnen het goedgekeurde bereik van de kit.
De temperatuur van het gemengde water afstellen volgens de vereisten van de toe-
passing en de volgende stappen volgen:
2. a) de toevoertemperatuur van warm water en koud water noteren,
b) de temperatuur van het gemengde water noteren bij het grootste afnamedebiet,
c) de temperatuur van het gemengde water noteren bij een lager afnamedebiet,
dat gemeten wordt,
d) de koud watertoevoer van de kit afsluiten en de temperatuur van het gemengde
water controleren,
e) de maximaal verkregen temperatuur na (d) en de uiteindelijke temperatuur note-
ren,
f) het materiaal, de thermometer , enz. noteren die zijn gebruikt voor de metingen.
GARANTIE
Controleer of de installatieparameters voldoen aan de kenmerken van de gekozen kit
en zijn toepassingsdomein. Als de parameters afwijken van die van de kit, moeten ze
worden gecorrigeerd voor het installeren van het apparaat.
De zonnekit heef t een garantie van 12 maanden voor fabricagefouten onder de vol-
gende voor waarden:
De werkingsfout moet verschijnen binnen 1 jaar vanaf de fabricagedatum die wordt
aangegeven door het jaartal op het product.
Als een bedrijf anders dan WATTS INDUSTRIES de kit verkoopt, heef t deze verkoper
geen enkele toestemming van WA T TS INDUSTRIES om een verlengde garantie te
geven uit haar naam.
Garantievoorwaarden en -uitsluitingen:
V oor waarden :
1. De kit moet zijn geïnstalleerd door een professioneel loodgieter en volgens de ins-
tructierichtlijnen, applicatiedomeinen en installatievoorwaarden van WATTS INDUS-
TRIES die zijn geleverd met de kit en/of beschikbaar zijn op onze website, en volgens
de geldende regels, DTU, geldende regelgeving en wetten van het land.
2. Als de kit onderdeel is van een warm watersysteem moet de installatie van dit sys-
teem voldoen aan de vereisten van de fabrikant en aan alle voorgeschreven regels.
3. De kit moet worden geretourneerd aan WATTS INDUSTRIES, in zijn geheel, niet
gedemonteerd, en vergezeld van een correct ingevuld formulier "retourbon" van
WA T TS INDUSTRIES.
4. Als de kit wordt ver vangen onder de garantie heef t de vervangende kit een garan-
tie gelijk aan deze voor waarden.
Uitsluitingen :
Onder de garantie ver vangt WA T TS INDUSTRIES gratis de onderdelen van de kit of de
kit die zij zelf als defect heef t erkend. Geen enkele garantie kan groter zijn dan de
aankoopprijs van het apparaat of van het defecte onderdeel.
De volgende uitsluitingen annuleren de garantie en kunnen administratiekosten met
zich meebrengen, waaronder onderdeelkosten:
1. Als de schade is veroorzaakt door een ongeluk, overmacht, verkeerd gebruik, van-
dalisme, onjuiste installatie, onjuiste installatie van het warm watersysteem waar de
kit onderdeel van is of als men heef t geprobeerd om het mechanisme van de kit te
demonteren of te forceren.
2. Als er wordt geconstateerd dat de kit correct werkt volgens de standaarden.
3. Als het slecht werken van de kit geheel of gedeeltelijk wordt veroor zaakt door een
defecte installatie van het warm watersysteem waar de kit onderdeel van is.
4. Als de kit direct of indirect slecht werkt vanwege een te hoge dr uk of watertempe-
ratuur buiten de toepassingsrichtlijnen, een thermische schok, een corrosieve omge-
ving of corrosief water .
5. Als de kit slecht werkt vanwege vreemde voorwerpen afkomstig van de installatie
of de watertoevoer.
6. Als het slecht werken van de kit wordt veroorzaakt door kalkafzetting.
7. Als het slecht werken van de kit geheel of gedeeltelijk wordt veroor zaakt doordat
de installatie niet voldoet aan: de geldende regels, de installatieomstandigheden
aangegeven door W ATTS INDUSTRIES, de gezondheidsregels of alle geldende wetten
in het land.
8. WA T TS INDUSTRIES behoudt zich het recht voor om de kenmerken van haar pro-
ducten zonder voorafgaand bericht te wijzigen en neemt geen enkele verantwoorde-
lijkheid voor een reclamatie die voortkomt uit een dergelijke wijziging.
9. In geen enkele geval kan WA T TS INDUSTRIES verantwoordelijk worden gehouden
voor directe of indirecte of overige materiële schade of lichamelijke ongevallen die
voortkomen uit het niet volgens de aanbevelingen van de fabrikant of de geldende
regels gebruiken of installeren van het apparaat. Alle reclamaties voor schade aan
meubels, vloeren, muren, bekleding, funderingen of elke ander directe of i ndirecte
consecutieve schade vanwege een lek van de kit, worden eveneens uitgesloten van
garantie.
10. Als wordt geconstateerd dat de kit is geforceerd of er mee is gerommeld.
www .wattsindustries.com
KI T SOLAIR E A VEC V AN NE DÉV IA T RICE
IL EST TRÈS IMPORTANT DE LIRE LA NOTICE SUIVANTE AVANT L ’INSTALLATION.
CARACTÉRISTIQUES DES TEMPÉRATURES DIFFÉRENTIELLES
La température différentielle du KIT doit être de 10°C.
T ableau 1 - Conditions d’utilisation normale
Plage de pression de ser vice
Pression statique maximale 10 bar
Pression de débit, eau chaude et eau froide 0,2 à 5 bar
Température d’alimentation en eau chaude 52* à 110 °C
T empérature d’alimentation en eau froide 5 à 20 °C
*la différence de la température entre l’eau chaude et l’eau mitigée doit être de 10°C
minimum.
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Corps ______________________laiton DZR anti-corrosion CW602N
Finition ____________________________________laiton grenaillé
Joints élastomères___________________________________EPDM
Têtes ________________________________P A avec fibre de verre
Pistons _____________________________________________PSU
Autres composants ___________________________laiton CW614N
Précision mitigeur ___± 2°C (avec pressions dynamiques équilibrées)
Avant d’installer le kit solaire, il faut soigneusement purger les conduites d’arrivée
d’eau chaude et d’eau froide pour retirer toute salissure pouvant se trouver dans l’ins-
tallation.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Le kit solaire WA TTS INDUSTRIES doit être installé selon les schémas du présent
manuel d’instructions, en tenant compte des normes et règlements en vigueurs.
Il peut être installé dans n'importe quelle position, verticale ou horizontale.
Afin qu’un entretien complet puisse être assuré sur ce kit, il doit être monté de façon
à être totalement accessible.
Afin de procéder à l’ installation du kit solaire, veillez à respecter les étapes suivantes:
1 - Vérifier la compatibilité du kit solaire avec le diamètre et le tracé des canalisations
ainsi que les accessoires en ligne, en tenant compte des éléments suivants :
Pression dynamique minimale de ser vice_________________0,2 bar
Pression dynamique maximale __________________________5 bar
Pression statique maximale ___________________________10 bar
Pression différentielle chaud/froid maximale recommandée ___1,5 bar
Débit minimal _____________________________________5 L/min
T empérature d’alimentation en eau froide ______________5 à 20 °C
T empérature maximale d’alimentation en eau chaude ________110°C
Plage de réglage _________________________________30 - 65°C
2 - Effectuer une évaluation du risque si les conditions ci-dessus diffèrent.
3 - Purger soigneusement les conduites d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide pour
retirer toute salissure pouvant se trouver dans l’installation. Il est conseillé de
poser des filtres sur chaque entrée.
4 - Contrôler le bon état des joints d’étanchéité des raccords d’entrée.
5 - Connecter correctement les entrées du kit selon les schémas du présent manuel
d’instructions. Il est dangereux de ne pas respecter cette consigne, ce non-respect
annule la garantie.
6 - Insérer le joint d’étanchéité dans les entrées et sorties et visser les raccords sur le
corps du kit, en prenant soin de ne pas trop serrer . L ’utilisation de produits d’étan-
chéité est déconseillée.
Nous ne garantissons le bon fonctionnement de ce kit que s’il est utilisé et monté
conformément aux présentes instructions.
RÉGLAGE ET MISE EN MARCHE
Le mitigeur thermostatique du kit solaire est livré avec un préréglage en usine à 50°C.
Cependant, les particularités de chaque installation demandent que le produit soit
réglé sur place. Il faut que les alimentations en eau froide et en eau chaude soient
totalement ouverts ainsi que le point de puisage pour régler la température au niveau
souhaité.
Pour régler la température :
- dévisser simplement la vis de blocage en haut du chapeau (Fig.2), soulever légère-
ment le chapeau, régler la température, une fois la température obtenue, rebaisser
le chapeau et revisser la vis de blocage (Fig.3).
Les températures et les pressions doivent être stabilisées et vérifiées avant mise en
marche (laisser l’eau mitigée couler pendant 1 minute avant d’effectuer le réglage
final).
T ous les paramètres doivent être conformes au tableau 1 (en haut de page).
NOTE : Après réglage, replacer le chapeau de protection pour bloquer le mitigeur en
position et éviter toute manipulation ou altération.
ESSAI EN SERVICE
Objet : L ’objet des essais en ser vice est de régulièrement contrôler et enregistrer la
performance du kit solaire. La détérioration de la per formance peut indiquer qu’il est
nécessaire d’exécuter des travaux d’entretien sur le kit et / ou les alimentations en
eau.
Procédure : Exécuter la procédure 2 (a) à (c) en utilisant le même matériel de mesure
ou du matériel aux per formances similaires.
Si la température de l’eau mitigée a beaucoup varié depuis les résultats d’essai pré-
cédents (par ex > 1K), enregistrer le changement avant d’effectuer le nouveau
réglage de la température de l’eau mitigée, contrôler :
1) Que les filtres en ligne sont propres.
2) Que les clapets de non-retour en ligne ou autres dispositifs de protection anti-
retour sont en bon état de fonctionnement.
3) Que tous les robinets d’isolement sont totalement ouverts. Avec une température
d’eau mitigée acceptable, terminer la procédure 2 (a) à (f).
Si à l’étape 2 (e), la température finale de l’eau mitigée dépasse la valeur correspon-
dante des résultats de l’essai précédent de plus de 2 K, il est conseillé d’effectuer un
entretien.
4) En l’absence de toute autre instruction ou directive, il est conseillé d’effectuer des
essais régulièrement, si les variations sont importantes par rapport aux résultats
d’origine, les inter valles de temps entre les entretiens devront être réduits.
ENTRETIEN
Objet : étant donné qu’il est probable que les conditions d’installation soient diffé-
rentes de celles utilisées lors des essais de laboratoire, il convient à la mise en marche
d’effectuer quelques contrôles et essais simples sur chaque kit pour avoir un point
de référence de per formance pour les futurs essais de fonctionnement.
Procédure : Contrôler que :
1. a) la désignation du kit solaire correspond à l’application vou lue,
b) les pressions d’alimentation se situent dans les tolérances des pressions de ser-
vice pour la désignation du kit,
c) les températures d’alimentation se trouvent dans la plage autorisée pou r le kit.
Ajuster la température de l’eau mitigée conformément aux exigences de l’appli-
cation et suivre les étapes suivantes :
2. a) enregistrer la température de l’alimentation en eau chaude et en eau froide,
b) enregistrer la température de l’eau mitigée au débit de tirage le plus important,
c)
enregistrer la température de l’eau mitigée à un débit de tirage inférieur , qui sera
mesuré,
d)
isoler l’alimentation en eau froide du kit et contrôler la température de l’eau miti-
gée,
e) enregistrer la température maximale obtenue après (d) et la température finale,
f) enregistrer le matériel, le thermomètre etc. utilisés pour effectuer les mesures.
GARANTIE
Vérifiez que les paramètres de l’installation sont conformes aux caractéristiques du kit
choisi et à son domaine d’application. Si les paramètres sont différents de ceux indi-
qués pour le kit, ils doivent être rectifiés avant d'installer l’appareil.
Les kits solaires sont garantis 12 mois contre tous vices de fabrication dans les condi-
tions suivantes :
Le vice de fonctionnement doit apparaître dans une période de 1 an à compter de
l’année de fabrication indiquée par le millésime sur le produit.
Si une Société autre que WA TTS INDUSTRIES vend le kit, ce vendeur n'a aucune auto-
rité de WATTS INDUSTRIES pour donner une quelconque extension de garantie en son
nom.
Conditions et exclusions de garantie :
Conditions :
1. Le kit doi t avoir été installé par un plombier professionnel, et selon les directives
d'instructions, domaines d’applications et conditions d'installations de WATTS INDUS-
TRIES fournies avec le kit et/ou disponibles sur notre site Web, et selon les règles de
l’art, DTU, règlements et lois en vigueur dans le pays.
2. Là où le kit est une partie d'un système d'eau chaude, l'installation de ce système
doit être conforme aux recommandations de son fabricant, et à toutes les conditions
règlementaires s’y rapportant.
3. Le kit qui doit être retourné à WATTS INDUSTRIES, le sera en entier , non démonté,
et accompagné d’un formulaire « bon de retour » de WATTS INDUSTRIES correctement
complété.
4. Lorsque le kit est remplacé sous garantie, le kit de rechange comporte une garan-
tie identique aux présentes conditions.
Exclusions :
Au titre de la garantie, WATTS INDUSTRIES remplacera gratuitement les pièces du kit
ou le kit qu’il aura lui-même reconnu défectueux. Aucune garantie ne peut-être supé-
rieure à la valeur du prix d’achat de l’appareil ou de la pièce reconnue défectueuse.
Les exclusions suivantes rendent la garantie nulle, et peuvent entraîner des frais
administratifs comprenant le coût de pièces lorsque :
1. Les dommages ont été provoqués par accident, force majeure, abus, vandalisme,
installation incorrecte, installation incorrecte du système d'eau chaude duquel le kit
fait partie ou si on à tenter de démonter ou de violer le mécanisme du kit.
2. On constate que le kit fonctionne correctement comme défini par des normes.
3. L'échec du kit est dû en partie ou en totalité à une installation défectueuse du sys-
tème d'eau chaude duquel le kit fait partie.
4. Le kit a échoué directement ou indirectement en raison de la pression ou de la tem-
pérature excessive de l'eau en dehors des directives d'application, d’un choc ther-
mique, d’un environnement ou d’une eau corrosive.
5. Le kit a échoué en raison de corps étrangers provenant de l'installation ou de l'ap-
provisionnement en eau.
6. L'échec du kit est dû à l'entartrage de celui-ci.
7. L'échec du kit est dû en partie, ou en totalité, à une non-conformité de l'in stalla-
tion avec : les règles de l’art en vigueur , les conditions d’installations indiquées par
WA T TS INDUSTRIES, les règlements sanitaires ou toutes lois en vigueur dans le pays.
8. WATTS INDUSTRIES se réserve le droit de changer les caractéristiques de ses pro-
duits sans préavis et n'acceptera aucune responsabilité pour n'importe quelle récla-
mation résultant d'un tel changement.
9. Dans tous les cas WATTS INDUSTRIES ne peut, en aucun cas, être tenu pour res-
ponsable des dommages matériels ou accidents corporels directs, indirects ou autres
provenant de toute utilisation ou installation de l’appareil n on conforme aux recom-
mandations du fabricant ou aux règles de l’art. T outes réclamations pour des dom-
mages aux meubles, tapis, murs, revêtements, fondations, ou n'importe quelle autre
perte consécutive directement ou indirectement en raison de la fuite du kit, sont éga-
lement exclue de la garantie.
10. On constate que le kit a été forcé, trifouillé.
www .wattsindustries.com
F
DIMENSIONS / AFMETINGEN
P ANNEAUX SOLAIRES AVEC CIRCULATION FORCÉE / ZONNEPANELEN MET GEFORCEERDE CIRCULATIE.
Kit solaire /
Solar kit
Mitigeur thermostatique solaire MMV-S
Thermostatische mengventielen MMV-S
FNL
EAU MITIGÉE
GEMENGD WATER
EAU CHAUDE
WARM WATER
EAU FROIDE
KOUD WATER
Chapeau de manœuvre gradué /
Handwiel met schaalverdeling
FIG 2 FIG 3
Lever et tourner
pour ajuster la
température /
Optillen en
draaien voor
temperatuurwij-
ziging
Laisser cette notice à l’usage et au ser vice de l’utilisateur .
DIMENSIONS
Solar thermostatic mixin g valve MMV-S.
MIXED WATER
HOT WATER
COLD
WATER
Handwheel with graduated scale
FIG 2 FIG 3
Lift and turn for
adjusting the
temperature
UK
KI T SOLAIR E A VEC V ANNE DÉV IA TRI CE
F
ZO NNEK IT MET DEF LECT OR
NL
SO L AR KIT WI TH BYP AS S V AL VE
UK
KI T SO L AR CON VÁ L VU L A DE SV IA DORA
ES
KI T SOLARE CON V AL VOLA DI DEV IAZI ONE
I
SO L VÄRM ESY STEM MED A VLED NING SVE NTIL
SE
SO L ARBA USA TZ MI T AB ZWEI GVE NTIL
DE
SO L AR KIT WI TH BYP AS S V AL VE
IMPORTANT : PLEASE READ THIS MANUAL BEFORE INSTALLATION.
DIFFERENTIAL TEMPERATURES CHAR ACTERISTICS
The KIT must have a differential temperature of 10°C.
T able 1 - Normal usage conditions
Operating pressure range
Maximum static pressure 10 bars
Flow rate pressure, hot water and cold water 0.2 to 5 bars
Hot water feed temperature 52* to 110°C
Cold water feed temperature 5 to 20°C
* the temperature difference between hot water and mixed water must be 10°C mini-
mum.
GENERAL CHAR ACTERISTICS
Body _______________________brass DZR anti-corrosion CW602N
Finish ___________________________________sandblasted brass
Elastomer seals _____________________________________EPDM
Heads __________________________________P A with glass fibre
Pistons _____________________________________________PSU
Other components ____________________________brass CW614N
Mixer precision __________± 2°C (with balanced dynamic pressures)
Before installing the solar kit, carefully drain the hot water and cold water inlet pipes
to remove any dirt liable to be in the installation.
INST ALL ATION INSTRUCTIONS
The WATTS INDUSTRIES solar kit must be installed according to the drawings in this
instructions manual taking into account the standards and regulations in force.
It may be installed in any position – horizontal or vertical.
T o be able to completely service this kit, it must be installed in a way to be totally
accessible.
T o install the solar kit, please proceed as follows :
1 - Make sure that the solar kit is compat ible with the diam eter and the routi ng of the
pipes, as well as th e in-line acces sories, taki ng into account the follo wing data :
Minimum dynamic operating pressure _________________0.2 bars
Maximum dynamic pressure __________________________5 bars
Maximum static pressure ____________________________10 bars
Recommended max hot/cold differential pressure _________1.5 bars
Minimum flow rate _________________________________5 L/min
Cold water feed temperature ________________________5 to 20°C
Maximum hot water feed temperature ___________________110°C
Adjustment range ________________________________30 - 65°C
2 - Carr y out a risk evaluation if the above conditions di ffer .
3 - Carefully drain the hot water and cold water inlet pipes to remove any dirt liable
to be in the installation. It is recommended to install filters on each inlet.
4 - Check that the seals on the inlet fittings are in good condition.
5 - Connect the kit inlets correctly according to the drawings in this instructions
manual. It is dangerous to not respect this instruction ; failure to comply with this
instruction will cancel the warranty.
6 - Insert the seal in the inlets and outlets and screw the fittings on the kit body being
careful to not overtighten them. It is not recommended to use sealing products.
We guarantee that this kit will operate correctly only if it is installed and used in com-
pliance with these instructions.
ADJUSTMENT and START -UP
The thermostatic mixer of the solar kit is delivered pre-adjusted in the factory at 50°C.
However , the particularities of each installation require that the product be adj usted
on the site. The hot water and cold water feed inlets have to be completely opened
as well as the drawing point to adjust the temperature at the desired level.
T o adjust the temperature :
- simply loosen the set screw at the top of the cap (Fig.2), raise the cap slightly,
adjust the temperature ; once the desired temperature is obtained, lower the cap
and retighten the set screw (Fig.3).
The temperatures and the pressures must be stabilized and checked before start-up
(let the mixed water flow for 1 minute before making the final adjustment).
All the parameters must conform to table 1 (top of page).
NOTE : Af ter the adjustment is completed, reinstall the protection cap to block the
mixer in position and avoid per forming any manipulations or altering the setting.
IN-SERVICE TESTING
Purpose : The in-ser vice tests are intended to regularly check and record the solar
kit’s per formance. A drop in per formance can indicate th at the kit and/or the water
feed circuit needs to be ser viced.
Procedure : Carr y out the procedure steps 2 (a) to (c) using the same measurement
equipment or equipment with equivalent per formances.
If the mixed water temperature h as varied too much since the previous test results
(for example > 1K), record the change before carr ying out a new mixed water tem-
perature adjustment. Check that :
1) The in-l ine filters are clean.
2) The in-line check valves or other anti-return devices are in good operating condi-
tion.
3) All the isolating taps are completely open. When an acceptable mixed water tem-
perature is obtained, terminate the procedure steps 2 (a) to (f).
If at step 2 (e) the final mixed water temperature exceeds the corresponding value of
the previous test’s results by more than 2 K, it is recommended to service the kit
and/or circuit.
4) If no other instruction or directive is given, it is recommended to regularly perform
the tests if large variations are obser ved with respect to the original results ; the time
intervals between ser vicings should then be reduced.
SERVICING
Purpose : since it is likely that the installation conditions will be different from those
used during laborator y tests, a few simple checks and tests should be per formed on
each kit to get a per formance reference point for future operating tests.
Procedure : Contrôler que :
1. a) the solar kit designation corresponds to the desired application ;
b) the feed pressures are located within the operating pressures tolerances for the
kit designation ;
c) the feed temperatures are located in the range authorised for the kit.
Adjust the mixed water temperature in accordance with the application’s require-
ments and per form the steps below :
2. a) record the hot and cold water feed temperatures ;
b) record the mixed water temperature at the highest draught flow rate ;
c) record the mixed water temperature at a lower draught flow rate, which will be
measured ;
d) isolate the kit’s cold water feed inlet and check the mixed water temperature ;
e) record the maximum temperature obtained af ter step (d) and the final tempera-
ture ;
f) record the equipment, the thermometer , etc. used to take the measurements.
WARRANTY
Make sure that the installation’s parameters conform to the selected kit’s characteris-
tics and its field of application. If the parameters are different from those indicated
for the kit, they must be corrected before the device is installed.
The solar kits are warranted for twelve (12) months against bad workmanship under
the following con ditions :
The operating defect must appear within a one-(1)-year period as of the date of
manufacture indicated by the date on the product.
If a Company other than WATTS INDUSTRIES sells the kit, this vendor is not granted
any right by WATTS INDUSTRIES to offer an extension of the warranty in its name.
W arranty conditions and exclusions:
Conditions :
1. The ki t must have been installed by a professional plumber and according to the
instructions’ directives, fields of application and installation conditions of WA T TS
INDUSTRIES supplied with the kit and/or available on our Web site and according to
recognized good practice, UTD, regulations and laws in force in the country.
2. If the kit is a part of a hot water system, this system’s installation must conform to
its manufacturer ’s recommendations and to all the regulator y conditions relevant to
it.
3. The kit which must be returned to WATTS INDUSTRIES will be returned in its enti-
rety without any parts dismounted and will be accompanied by a WA TTS INDUSTRIES
″return order ″ form correctly filled in.
4. When the kit is replaced under warranty, the replacement kit will be warranted
identically to these conditions.
Exclusions :
Under the warranty, WATTS INDUSTRIES will replace free of charge the kit parts or the
entire kit which it will have recognized as defective. No warranty may be greater than
the purchase price value of the device or the part recognized defective.
The following exclusions will render th e warranty null and void, and may lead to
administrative costs including the price of parts when :
1. Damages were caused by accident, force majeure, misuse, vandalism, incorrect ins-
tallation of the hot water system to which the kit is a part or if an attempt was made
to dismount or infringe on the kit’s mechanism.
2. It is noted that the kit operates correctly as defined by the standards.
3. The kit’s failure is due completely or in part to a defective installation of the h ot
water system to which the kit is a part.
4. The kit fail ed directly or indirectly due to : (1) the excessive pressure or tempera-
ture of the water outside of the application directives, (2) a thermal shock, (3) an envi-
ronment or (4) a corrosive water .
5. The kit failed because of foreign matter originating from the installation or the
water supply .
6. The kit’s failure is due to the formation of scales in it.
7. The kit’s failure is due completely or in part to a non-conformity of the installation
with : recognized good practice in force, the installation condition s indicated by
WA T TS INDUSTRIES, sanitary regulations or any other laws in force in the countr y .
8. WATTS INDUSTRIES reser ves the right to change the characteristics of its products
without notice and disclaims any responsibility for any claim whatsoever resulting
from such a change.
9. In all cases, WATTS INDUSTRIES may not under any circumstances be held liable
for direct, indirect, or other material damages or corporal accidents arising out of the
use or installation of the device which does not conform to the manufacturer ’s recom-
mendations or to recognized good practice. Any claims for damages to furniture,
rugs, walls, coatings, foundations, or any other loss resulting directly or indirectly
from the kit’s leakage are not covered by the warranty .
10. If the kit is recognized to have been forced, rummaged.
www .wattsindustries.com
UK
Leave these in structions for the user ’s use and service.
ZO NNEK IT MET DEF LECT OR
NL
Houd deze gebruiksaanwijzing ter inzage van de gebruiker .
chauffe -eau
a p po i nt
d’ éner g ie
a r rivée
e au f roide
d u r éseau
eau mitig ée
eau mitig ée
eau f roi de
panne aux
solaires
K it sol aire
avec v anne
dévi atr ice
pompe
circ ulat eu r
SOLAR KIT WITH BYP ASS VALVE
Entr ée
circ uit ea u
froi de.
Inga ng
koud
wate rcir -
cuit .
Entr ée eau chau de sol aire .
Inga ng wa rm zon new ater .
Panneau x sol aire s
Eau ch aude
Warm w ater
Eau ch aude
Warm w ater
Eau mi tigé e
Geme ngd w ater
Eau mi tigé e
Geme ngd w ater
Eau fr oide
Koud w ate r
Eau fr oide
Koud w ate r
Kit so lair e ave c
vann e dévi atri ce
S o l a r k i t w i t h
d e v i a t i v e v a l v e
Zonn ekit m et
defl ecto r.
Zonn epan elen
Chauffe-eau, appoint d’énergie.
Waterverwarming,
energieaanvulling.
Té de
racco rdem ent.
T-st uk.
V a nne de
dévia tion .
Defl ecto r.
Miti geur
therm osta tiqu e
sola ire MM V -S.
Therm osta tisc he
zonne meng -
kraa n MMV -S.
Sort ie d’e au mi tigé e.
Uitg ang m engw ater .
Entr ée eau chau de
prov enan t de
l’éne rgie d ’app oin t.
Inga ng wa rm wat er
afko msti g van a anv u-
lene rgie .
SOLAR PANELS WITH FORCED CIRCULATION.
chauffe -eau
a p po i nt
d’ éner g ie
a r rivée
e au f roi de
d u r éseau
e au mitig ée
e au mitig ée
e au f roi de
p anne aux
solaires
K it sol aire
a vec v anne
d évi atr ice
pompe
circ ulat eu r
Pump, ci rcul ato r .
Eau ch aude
W a rm wat er
Eau ch aude
W a rm wat er
Mixe d wate r
Mixe d wate r
Cold w ater
Cold w ater
Sola r kit w ith
bypa ss val ve
Sola r pane ls Hot water heater ,
backup energy source
Sorti e eau s olai re
vers é nerg ie
d’ap poin t.
Uitga ng zo nne-
wate r rich ting
aanv ulen ergi e.
Cold
wate r
circ uit
inle t.
Sola r hot w ater i nlet .
Conn ecti on T ee .
Bypa ss
valve
Sola r ther most atic
mixi ng val ve
MMV - S.
Mixe d wate r out let.
Hot wat er in let
orig inat ing fr om th e
backu p ener gy so urce .
Sola r wate r out -
let to b acku p
energ y sour ce.
017209
Pompe, ci rcu late ur .
Pomp , cir cula tor.