536166
29
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/36
Pagina verder
44
Mesure de capacité
Attention !
Déchargez chaque condensateur avant de le connecter à l´appareil de mesure.
Des décharges à haute énergie peuvent s´effectuer en court-circuitant les
condensateurs. Ne touchez pas les raccords sur des condensateurs dont les
tensions sont supérieures à 35 VDC ou 25 VAC. Attention, danger de mort !
N´effectuez aucune mesure sur les condensateurs intégrés dans les circuits ou
les éléments de circuit.
Pour la mesure de condensateurs unipolaires (Elko’s) et bipolaires, procéder comme suit :
a) La disposition de mesure (raccord des conduites de mesure) correspond à la
mesure de résistance. Sur l’appareil VC-840, appuyer à nouveau (3 fois à partir
de la mesure de résistance) sur la touche poussoir bleue à deux fonctions à droi-
te au-dessus du commutateur rotatif. L’appareil de mesure passe de la mesure
de résistance au test de diodes (1x), puis au contrôle de continuité (2x) et enfin à
la mesure de capacité, visible au symbole „ à droite de l’affichage.
Sur l’appareil VC-820, régler le commutateur rotatif en position „ .
b) Relier maintenant les pointes de mesure au condensateur. Lors de la mesure de
condensateurs électrolytes (Elko), tenir compte des „+“ et „ – „ (polarité). Veiller à
ce que les raccordements soient d’une longueur suffisante et qu’ils soient
propres.
Remarques !
Lors de la mesure de capacité, il est possible que l’appareil affiche des capaci-
tés résiduelles jusqu’à 1,5 nF, même si aucun condensateur n’est raccordé. Il
est donc recommandé de remettre l’appareil à zéro à l’aide de la touche „REL“,
avant le début de la mesure de valeur d’affichage.
Les sous-fonctions suivantes peuvent être réglées :
Blocage de la valeur de mesure „HOLD H“, et de la mesure de valeur de réfé-
rence „REL“.
Mesure de fréquence
Pour la mesure de la fréquence de tensions alternatives sinusoïdales jusqu’à 10 MHz
maxi., procéder comme suit :
a) L’appareil de mesure étant arrêté, relier les conduites de mesure en respectant la
polarité. Relier la conduite de mesure rouge à l’entrée Hz/V/Ohm, et la conduite
de mesure noire à „COM“ ( = masse ou „-“). Veiller à la position sûre de l´appareil.
b) Régler le commutateur rotatif en position „Hz“ et mettre l’appareil de mesure en
marche. Après une brève phase d’initialisation (tous les segments), l’appareil de
mesure commute automatiquement vers la plage de mesure la plus petite, dans
ce cas, lors de la mesure de fréquence, une sélection de plage manuelle n’est pas
possible.
c) Relier maintenant les pointes de mesure à l’objet à mesurer.
d)
Si, au lieu de l’affichage de la fréquence en „Hz“ (kHz, MHz), vous souhaitez l’affi-
chage d’information du rapport cyclique à des niveaux TTL en „%“, appuyer une
fois sur la touche poussoir „Hz %“. Théoriquement, l’affichage atteint maintenant
jusqu’à 99,9 % avec une résolution maxi. de 0,1 %. Pour la mesure de fréquence,
revenez en arrière en appuyant à nouveau une fois sur le bouton poussoir „Hz %“.
29
Caution!
Never exceed the max. input values!
For voltages lower than 300mVrms (measured at 1 kHz) up to 1MHz a frequency
measurement cannot be performed, and for voltages lower than 600mVrms from
above 1 MHz up to < 10MHz a frequency measurement cannot be performed.
Notes!
The following subfunctions can be set:
Holding the measuring value „HOLD H“ and switch-over from „Hz“ (frequency
measurement) up to „%“ (pulse pause ratio measurement).
Measuring direct and alternating currents (True Rms for the VC-840)
Proceed as follows to measure AC/DC currents:
a) Connect the measuring lines to the measuring instrument turned off; ensure the
correct polarity. Depending on the current range you select for your measurement
(µA, mA, A), the measuring lines are to be connected differently to the measuring
instrument. The red measuring line is to be connected to the „µA/mA“ socket for
measurements in the range of between 0 and 4000µA or between 0 and 400mA
and for measurements in the range from 0.4A to 20A it is to be plugged into the
„20A“ socket. The black measuring line is to be connected to „COM“ (= ground or
„-“). Make sure they are plugged in properly.
b) Depending on the current values you want to measure, move the rotary switch to
„µA“, „mA“ or „A“ and turn on the measuring instrument. After a very brief initialisa-
tion phase (all segments), the direct current measurement is turned on now. To be
able to measure alternating currents, press the blue second-function switch top
right of the rotary switch once. Then, the symbol of the alternating quantities „AC“ (=
alternating current) is displayed left to the value measured. Moreover, the automatic
range selection, indicated by „AUTO“, is active. That means that the lowest possible
range of measurement is set with a resolution of 0.1µA.
c)
Connect the measuring lines in series to the object to be measured (see following
figure).
Caution!
If for DC measurements a minus „-“ appears in front of the value measured, the
measured current is negative (or the measuring lines have been mixed up).
Never exceed the maximum input values of the input used, because this could
destroy the fuse.
The following subfunctions can be set:
Holding the measuring value „HOLD H“, reference measurement „REL“ and
manual range selection „RANGE“.
μA
~
Sicherung Mikroamperemeter
Strom-
quelle
Verbraucher
(Last, Schaltung
usw.)
ammeter
fuse
consumer
load, switch
A
power
source
29

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Voltcraft VC1008 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Voltcraft VC1008 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0,61 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info