536146
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/4
Pagina verder
BATTERIEN AUSTAUSCHEN5.
Lösen Sie die Schraube an der Rückseite des digitalen Multimeters.1.
Entfernen Sie die rückseitige Abdeckung vorsichtig mit einem Schraubenzieher.2.
Tauschen Sie die Batterien unter Beachtung der richtigen Polarität aus.3.
Setzen Sie die die Abdeckung wieder auf der Rückseite auf und schrauben Sie sie mittels 4.
der Schraube fest.
Wechseln Sie die Batterien, sobald das Batteriesymbol auf dem Display erscheint.
BETRIEB6.
Führen Sie keine Messung von Spannungen durch, die größer als 500 V / 500
V(rms) sind. Dies könnte den internen Schaltkreis beschädigen.
Berühren Sie keine Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere
Spannungen als 25 V ACrms oder 35 V DC anliegen können! Lebensgefahr!
Kontrollieren Sie vor Messbeginn die angeschlossenen Messleitungen
auf Beschädigungen wie z.B. Schnitte, Risse oder Quetschungen. Defekte
Messleitungen dürfen nicht mehr benutzt werden! Lebensgefahr!
Standby Modus
Drücken Sie zum Anschalten des digitalen Multimeters die „Power On“ [Einschalt]-Taste. Das
Messgerät schaltet bei fehlendem Signaleingang in den Standby Modus. Auf dem LCD-Display
erscheint im Standby Modus „ALL“. Drücken Sie zum Ausschalten des digitalen Multimeters
erneut die „Power On“-Taste.
Data-Hold
Betätigen Sie die „Data Hold“-Taste, um die Anzeige des aktuellen Messwertes zu halten.
Drücken Sie sie erneut, um die Messwertanzeige wieder freizugeben.
Sleep Modus
Das digitale Multimeter schaltet nach 15 Minuten Inaktivität in den Sleep Modus. Drücken Sie
eine beliebige Taste, um das Gerät wieder in den Bereitschaftsmodus zu versetzen.
Gleichspannungsmessung
Legen Sie die schwarze Prüeitung an den Minuspol und die rote Prüeitung an den Pluspol
des zu messenden Schaltkreises an. Bei einer Wechselspannungsmessung spielt die Polarität
keine Rolle.
Lesen Sie die Messspannung von der Anzeige ab. Werden die Prüeitungen vertauscht,
erscheint das „-“ Symbol in der Anzeige. Liegt die Spannung außerhalb des Messwertbereichs,
erscheint „OL“ in der Anzeige.
schwarze Prüeitung
rote Prüeitung
rote Prüeitung
schwarze Prüeitung
Wenn die gemessene Spannung geringer als 1 V ist, schaltet das digitale Multimeter
automatisch in den Modus für Widerstandsmessung.
Wechselspannungsmessung
Legen Sie die Prüeitungen an die gewünschten Messpunkte des Schaltkreises an. Bei einer
Wechselspannungsmessung spielt die Polarität keine Rolle.
Lesen Sie die Messspannung von der Anzeige ab. Liegt die Spannung außerhalb des
Messwertbereichs, erscheint „OL“ in der Anzeige.
Wenn die gemessene Spannung geringer als 1 V (rms) ist, schaltet das digitale
Multimeter automatisch in den Modus für Widerstandsmessung.
Messung des elektrischen Widerstands und Durchgangs
Um elektrische Schläge oder Beschädigungen des digitalen Multimeters zu
vermeiden, stellen Sie sicher, dass die Energieversorgung zum Schaltkreis
ausgeschaltet ist und alle Kondensatoren entladen sind, bevor Widerstands-
bzw. Stromdurchgangsmessungen durchgeführt werden.
Legen Sie die Prüeitungen an die gewünschten Messpunkte des Schaltkreises an.
Lesen Sie den gemessenen Widerstand von der Anzeige ab. Liegt der Widerstandswert
außerhalb des Messwertbereichs, erscheint „ALL“ in der Anzeige.
Liegt der Widerstand unter 30 Ω, ertönt der Beeper.
rote Prüeitung
schwarze Prüeitung
ENTSORGUNG7.
Allgemein
Im Interesse unserer Umwelt und um die verwendeten Rohstoffe möglichst vollständig
zu recyclen, ist der Verbraucher aufgefordert, gebrauchte und defekte Geräte zu den
öffentlichen Sammelstellen für Elektroschrott zu bringen.
Das Zeichen der durchgestrichenen Mülltonne mit Rädern bedeutet, dass dieses
Produkt an einer Sammelstelle für Elektronikschrott abgegeben werden muss, um es
durch Recycling einer bestmöglichen Rohstoffwiederverwertung zuzuführen.
Batterien / Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller
gebrauchten Batterien und Akkus verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll
ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen
gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen.
Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium,
Hg=Quecksilber, Pb=Blei.
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen
Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus
verkauft werden!
Somit werden Sie Ihren gesetzlichen Pichten gerecht und tragen zum Umweltschutz bei!
TECHNISCHE DATEN8.
Betriebsspannung: 2 x 1,5 V AAA Batterie
Betriebstemperatur: 0 ºC - +40 ºC
Lagertemperatur: -10 ºC - +50 ºC
Eingangsimpedanz: >350 kΩ
Frequenzbereich: 40 - 70 Hz
Betriebsluftfeuchtigkeit: max. 75 %
Abmessungen
(B x H x T):
58 x 20 x 115 mm
Gewicht: 110 g
Messtoleranz
Genauigkeitserklärung in +/- (% des Messwertes in rdg + Zeichenfehler in dgt (= Anzahl der
kleinsten Einheit)). Genauigkeit wird für ein Jahr bei 23 ºC +/- 3 ºC und relativer Luftfeuchtigkeit
von 0 % - 95 % angegeben.
Betriebsart Meßbereich Präzision Auösung
AC-Spannung 1 - 500 V (rms) +/- (1,5 % rdg + 3 dgt) 0,01 V
DC-Spannung 1 - 500 V +/- (1,8 % rdg + 3 dgt) 0,01 V
Widerstand 0 - 10 MΩ ≤ 200 Ω, +/- (2,5 % rdg + 4 dgt)
> 200 Ω, +/- (2 % rdg + 3 dgt)
0,001 kΩ
BEDIENUNGSANLEITUNG
Version 01/10
VC-12 DIGITALES MULTIMETER
Best.-Nr. 12 30 59
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG1.
Das Produkt dient zum Messen von Wechsel- / Gleichspannung, elektrischem Widerstand und
Stromdurchgang. Folgende Messarten können erfasst werden:
Gleichspannung bis 500 V,
Wechselspannung bis 500 V~,
Elektrischer Widerstand bis 10 MΩ.
Das Produkt wählt die korrekte Messart automatisch aus und kann auch den zuletzt erfassten
Messwert gespeichert halten. Die Stromversorgung erfolgt über zwei AAA-Batterien. Es darf
ausschließlich in trockenen Innenräumen betrieben werden.
Das Produkt ist EMV-geprüft und erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen
und nationalen Richtlinien. Die CE-Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden
Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgnden (CE) ist das eigenchtige Umbauen und/oder Verändern
des Produktes nicht gestattet. Eine andere Verwendung als oben beschrieben ist nicht erlaubt und
kann zur Beschädigung des Produkts führen. Darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z. B.
Kurzschluss, Brand, Stromschlag usw. verbunden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung genau
durch und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf.
LIEFERUMFANG2.
Digitales Multimeter
2 x 1,5 V Batterien, Typ AAA
Messleitungen
Bedienungsanleitung
SICHERHEITSHINWEISE3.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen
wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir
keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser
Bedienungsanleitung durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
Ein Blitzsymbol im Dreieck warnt vor einem elektrischen Schlag oder der
Beeinträchtigung der elektrischen Sicherheit des Geräts.
Das „Hand“-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise
zur Bedienung gegeben werden sollen.
Dieses Gerät ist CE-konform und erfüllt die erforderlichen europäischen
Richtlinien
Schutzklasse 2 (doppelte oder verstärkte Isolierung)
CAT III
Überspannungskategorie III für Messungen in der Gebäudeinstallation (z.B.
Steckdosen oder Unterverteilungen). Diese Kategorie umfasst auch alle
kleineren Kategorien (z.B. CAT II zur Messung an Elektrogeräten).
Erdpotential
Persönliche Sicherheit
Das Produkt ist kein Spielzeug und sollte von Kindern ferngehalten werden!
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit
oder den Anschluss des Produktes haben.
Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrischen Geräten aus und stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z.B. Vasen) darauf ab bzw. in deren Nähe. Es besteht
höchste Gefahr eines Brandes oder lebensgefährlichen elektrischen Schlags.
In Schulen, Ausbildungsstätten, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten muss der Umgang mit
elektrischen Geräten durch geschultes Personal überwacht werden.
Beachten Sie in gewerblichen Einrichtungen die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes
der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel.
Tragen Sie während der Arbeit mit Netzteilen oder Ladegeräten keine metallenen und
leitenden Schmuckketten, Armreifen, Ringe usw. Verbinden Sie Netzteile und Ladegeräte
unter keinen Umständen mit Menschen oder Tieren.
Seien Sie besonders Vorsichtig beim Umgang mit Spannungen >25 V Wechsel- (AC) bzw.
>35 V Gleichspannung (DC)! Bereits bei diesen Spannungen können Sie bei Berührung
elektrischer Leiter einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten.
Überprüfen Sie vor jeder Messung Ihr Messget und deren Messleitungen auf Bescdigung(en).
Führen Sie auf keinen Fall Messungen durch, wenn die schützende Isolierung beschädigt
(eingerissen, abgerissen usw.) ist.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, achten Sie darauf, dass Sie die zu messenden
Anschlüsse/Messpunkte während der Messung nicht, auch nicht indirekt, berühren.
Über die fühlbaren Griffbereichsmarkierungen an den Messspitzen darf während des Messens
nicht gegriffen werden.
Verwenden Sie das Multimeter nicht kurz vor, während oder kurz nach einem Gewitter
(Blitzschlag/energiereiche Überspannungen). Achten Sie darauf, dass ihre Hände, Schuhe,
Kleidung, der Boden, Schaltungen und Schaltungsteile usw. unbedingt trokken sind.
Produktsicherheit
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte,
die an das Gerät angeschlossen werden.
Das Produkt darf keinem starken mechanischen Druck ausgesetzt werden.
Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Vibrationen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt sein.
Verwenden Sie das Produkt nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien. Vermeiden
Sie unbedingt den Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä.
Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie brennende Kerzen auf oder direkt neben dem Produkt ab.
Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und
schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr
gewährleistet, wenn das Produkt:
sichtbare Schäden aufweist, -
nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, -
über einen ngeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder -
erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde. -
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits
geringer Höhe wird es beschädigt.
Schalten Sie das Messgerät niemals gleich dann ein, wenn dieses von einem kalten in einen
warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstandene Kondenswasser kann unter Umständen
Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingeschaltet auf Zimmertemperatur kommen.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen; dieses könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
Batteriesicherheit
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung.
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um
Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Akkus
können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten
Akkus sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Batterien nicht
frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten.
Alle Batterien sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen von alten und neuen
Batterien im Gerät kann zum Auslaufen der Batterien und zur Beschädigung des Geräts führen.
Nehmen Sie keine Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz, und werfen Sie sie
nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht auadbare Batterien aufzuladen. Es besteht
Explosionsgefahr!
Sonstiges
Eine Reparatur des Geräts darf nur durch eine Fachkraft bzw. einer Fachwerkstatt erfolgen.
Sollten Sie noch Fragen zum Umgang mit dem Gerät haben, die in dieser Bedienungsanleitung
nicht beantwortet werden, steht Ihnen unser Technischer Support unter folgender Anschrift
und Telefonnummer zur Verfügung:
Voltcraft
®
, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Deutschland, Tel.: 0180 / 586 582 7
BEDIENELEMENTE4.
1. 3 1/2-stellig LCD
„Data Hold“-Taste2.
Einschalt-Taste3.
Prüeitung4.
VC 12VC 12
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®,
Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/ 586 582 7.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverlmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen
der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2010 by Voltcraft
®
.
*02_01/10_01-HL
REPLACING BATTERIES5.
Unscrew the screw at the back of the digital multimeter.1.
Prise off the back cover carefully, with a screwdriver.2.
Replace the batteries while observing the correct polarity.3.
Ret the back cover and x it with the screw.4.
Replace the batteries, when the low battery icon appears on the display.
OPERATION6.
Do not measure voltage higher than 500 V / 500 V(rms). It may damage the
internal circuit.
Do not contact circuits or parts of circuits if there could be voltages higher
than 25 V AC(rms) or 35 V DC present within them. Mortal danger!
Before measuring, check the connected measuring cable for damage such as,
for example, cuts, cracks or squeezing. Defective measuring cables must no
longer be used. Mortal danger!
Standby mode
Press the ‘power on’ button to turn the digital multimeter on. The meter is in standby mode when
there is no signal input. The LCD shows ‘ALLin standby mode. Press the ‘power on’ button again
to turn off the digital multimeter.
Data hold
Press the ‘data hold’ button to freeze the reading. Press it again to release the reading.
Sleep mode
The digital multimeter enters the sleep mode if the meter is not used for 15 minutes. Press any
button to wake it up.
DC Voltage measurement
Touch the black test lead to the negative polarity and touch the red test lead to the positive 1.
polarity of the circuit to be tested. The polarity is not a factor in AC voltage measurement.
Read the measured voltage on the display. If the test leads are reversed, the ‘-‘ indicator 2.
appears on the display. When the voltage value is over range, ‘OL’ appears on the display.
When the measured voltage is less then 1 V, the digital multimeter switches to
resistance measuring mode automatically.
AC Voltage measurement
Touch the test leads to the desired test points on the circuit. The polarity is not a factor in AC 1.
voltage measurement.
Read the measured voltage on the display. When the voltage value is over range, ‘OL 2.
appears on the display.
When the measured voltage is less then 1 V (rms), the digital multimeter switches to
resistance measuring mode automatically.
Resistance and continuity measurement
To avoid electrical shock or damage to the digital multimeter, make sure the
power to the circuit is turned off and all capacitors are discharged before
measuring resistance or continuity.
Touch the test leads to the desired test points on the circuit.1.
Read the measured resistance on the display. If the resistance value is over range, ‘ALL2.
appears on the display.
If the resistance is under 30 Ω, the beeper sounds.3.
DISPOSAL7.
General
In order to preserve, protect and improve the quality of environment, protect human
health and utilise natural resources prudently and rationally, the user should return
unserviceable product to relevant facilities in accordance with statutory regulations.
The crossed-out wheeled bin indicates the product needs to be disposed separately
and not as municipal waste.
Batteries / rechargeable batteries
The user is legally obliged (battery regulation) to return used batteries and
rechargeable batteries. Disposing used batteries in the household waste is
prohibited! Batteries/ rechargeable batteries containing hazardous substances are
marked with the crossed-out wheeled bin. The symbol indicates that the product
is forbidden to be disposed via the domestic refuse. The chemical symbols for the
respective hazardous substances are Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead.
You can return used batteries/ rechargeable batteries free of charge to any collecting
point of your local authority, our stores or where batteries/ rechargeable batteries are
sold.
Consequently you comply with your legal obligations and contribute to environmental
protection!
TECHNICAL DATA8.
Supply voltage: 2 x 1.5 V AAA battery
Operating temperature 0 ºC - +40 ºC
Storage temperature: -10 ºC - +50 ºC
Input impedance: >350 kΩ
Frequence response: 40 - 70 Hz
Operating humidity: max. 75 %
Dimensions (W x H x D): 58 x 20 x 115 mm
Weight: 110 g
Measurement tolerance
Statement of accuracy in +/- ( % of reading in rdg + digit error in dgt (= number of smallest unit))
.Accuracy is given for one year at 23 ºC +/- 3 ºC and relative humidity of 0 % - 95 %.
Type of operation Measurement
range
Accuracy Resolution
AC Voltage 1 - 500 V (rms) +/- (1.5 % rdg + 3 dgt) 0.01 V
DC Voltage 1 - 500 V +/- (1.8 % rdg + 3 dgt) 0.01 V
Resistance 0 - 10 MΩ ≤ 200 Ω, +/- (2.5 % rdg + 4 dgt)
> 200 Ω, +/- (2 % rdg + 3 dgt)
0.001 kΩ
OPERATING INSTRUCTIONS
Version 01/10
VC-12 DIGITAL MULTIMETER
Item No. 12 30 59
INTENDED USE1.
The product is used to measure alternating / direct current voltage, resistance and continuity. The
following types of measurement can be taken:
Direct current voltage up to 500 V,
Alternating current voltage up to 500 V~,
Resistance up to 10 MΩ.
The product selects the correct measurement type automatically and it can hold the last reading
as well. Power is supplied by two AAA batteries. It is only authorized to be operated in dry indoor
environment.
This product fulls European and national requirements related to electromagnetic
compatibility (EMC). CE conformity has been veried and the relevant statements and
documents have been deposited at the manufacturer.
Unauthorised conversion and/or modication of the device are inadmissible because of safety
and approval reasons (CE). Any usage other than described above is not permitted and can
damage the product and lead to associated risks such as short-circuit, re, electric shock, etc.
Please read the operating instructions thoroughly and keep them for further reference.
CONTENT OF DELIVERY2.
Digital multimeter
2 x 1.5 V AAA battery
Measuring leads
Operating instructions
SAFETY INSTRUCTIONS3.
We do not assume liability for resulting damages to property or personal injury
if the product has been abused in any way or damaged by improper use or
failure to observe these operating instructions. The warranty/ guarantee will
then expire!
The icon with exclamation mark indicates important information in the
operating instructions. Carefully read the whole operating instructions before
operating the device, otherwise there is risk of danger.
The triangle containing a lighting symbol warns of danger of an electric shock
or of the impairment of the electrical safety of the device.
The “arrow” symbol indicates special information and advice on operation of
the device.
This product has been CE-tested and meets the necessary European
guidelines.
Class 2 insulation (double or reinforced insulation)
CAT III
Over voltage category III for measuring building wiring installation (e.g. outlets
or sub distributions). This category also cover all smaller categories (e.g. CAT
II for measuring electronic devices).
Ground potential
Personal safety
The product is not a toy and should be kept out of reach of children!
Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become dangerous
playing material for children.
Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the device.
Never pour liquids over electrical appliances and never leave objects lled with liquids (e.g.
vases) on it or in the vicinity. There is a high risk of re or life-threatening electric shock.
In schools, training facilities, hobby or self-service workshops, handling of electrical devices
must be monitored by trained personnel.
When operating on commercial premises, the relevant accident prevention regulations of
workers’ compensation boards for electrical equipment must be observed.
When working with power supplies or chargers, do not wear any metallic or conductive chains,
bracelets, rings etc. Never connect the power supply or charger with humans or animals.
Take particular care when dealing with voltages exceeding 25V AC or 35V DC! Even at these
voltages it is possible to get a fatal electric shock if you touch electric conductors.
Check the measuring device and its measuring lines for damage before each measurement.
Never carry out any measurements if the protecting insulation is defect (torn, ripped off etc.).
To avoid an electric shock, make sure not to touch the connections/measuring points to be
measured neither directly nor indirectly during measurement.
When during measuring, do not grip beyond the grip range markings present on the test
prods.
Do not use the multimeter immediately before, during or after thunder and lightning
(thunderstrike / high-energy overvoltages!). Please make sure that your hands, your shoes,
your clothing, the oor, switches and switching components are dry.
Product safety
When used in conjunction with other devices, observe the operating instructions and safety
notices of connected devices.
The product must not be subjected to heavy mechanical stress.
The product must not be exposed it to extreme temperatures, direct sunlight, intense vibration,
or dampness.
Use the product in closed rooms only; do not use outdoors. Always avoid contact with moisture
such as in bathrooms or similar places.
Do not place any sources of open re, such as burning candles, on or next to the product.
If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it
from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
is visibly damaged, -
is no longer working properly, -
has been stored for extended periods in poor ambient conditions or -
has been subjected to any serious transport-related stresses. -
Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage
the product.
Do not drill any holes or insert any screws into the housing to attach or mount the product. This
can damage the product and interfere with safety.
Do not switch the measuring instrument on immediately after it has been taken from a cold
to a warm environment. Condensation water that forms might destroy your device. Leave
the device switched off and wait until it has reached room temperature. Do not leave the
packaging material lying around carelessly since such materials can become dangerous toys
in the hands of children.
Battery safety
Correct polarity must be observed while inserting the batteries.
Batteries should be removed from the device if it is not used for a long period of time to
avoid damage through leaking. Leaking or damaged batteries might cause acid burns when in
contact with skin, therefore use suitable protective gloves to handle corrupted batteries.
Batteries must be kept out of reach of children. Do not leave the battery lying around, as there
is risk, that children or pets swallow it.
All the batteries should be replaced at the same time. Mixing old and new batteries in the
device can lead to battery leakage and device damage.
Batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into re. Never recharge non-
rechargeable batteries. There is a risk of explosion!
Miscellaneous
Repair works must only be carried out by a specialist/ specialist workshop.
If you have queries about handling the device, that are not answered in this operating
instruction, our technical support is available under the following address and telephone
number: Voltcraft
®
, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Germany, phone 0180 / 586 582 7
OPERATING ELEMENTS4.
1. 3 1/2 digits LCD
Data hold button2.
Power on button3.
Test leads4.
VC 12VC 12
These operating instructions are published by Voltcraft®,
Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/ Germany, Phone +49 180 586 582 7.
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy,
microlming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written
approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
The operating instructions reect the current technical specications at time of print.
We reserve the right to change the technical or physical specications.
© Copyright 2010 by Voltcraft®.
*02_01/10_01-HL
REMPLACEMENT DES PILES5.
Dévissez la vis située au dos du multimètre numérique.1.
Soulevez le couvercle délicatement à l’aide d’un tournevis.2.
Remplacez les piles en veillant à respecter la polarité.3.
Refermez le couvercle et remettez en place la vis.4.
Changez les piles quand l’icône de batterie faible apparaît sur l’écran.
UTILISATION6.
Ne pas effectuer de mesure de tension supérieure à 500 V / 500 V (rms). Cela
peut endommager le circuit interne.
Ne touchez aucun circuit ni aucune partie de circuits présentant des tensions
supérieures à 25 V CArms ou à 35 VCC! Danger de mort ! Avant le début de la
mesure, assurez-vous de l’absence d’endommagements tels que des coupures,
ssures ou pincements au niveau des câbles de mesure raccordés. Des câbles
de mesure défectueux ne doivent plus être utilisés ! Danger de mort !
Mode attente
Appuyez sur le bouton “power on” pour allumer le multimètre numérique. Le multimètre est en
mode attente en l’absence d’entrée de signal. L’écran à cristaux liquides afche “ALL” en mode
attente. Appuyez de nouveau sur le bouton “power on” pour éteindre le multimètre numérique.
Maintien des données
Appuyez sur le bouton “data hold” pour ger la valeur mesurée. Appuyez à nouveau pour effacer
la valeur mesurée.
Mode veille
Le multimètre numérique se met en mode veille s’il n’est pas utilisé pendant 15 minutes. Appuyez
sur n’importe quelle touche pour le réactiver.
Mesure de la tension continue
Mettez en contact la pointe de touche noire avec la polarité négative et la pointe de touche 1.
rouge avec la polarité positive du circuit à tester. La polarité n’a pas d’importance pour la
mesure de la tension alternative.
Lisez la tension mesurée sur l’écran. Si les pointes de touche sont inversées, l’indication “-” 2.
apparaît sur l’écran. Lorsque la valeur de tension est au-dessus de la plage, “OL” apparaît
sur l’écran.
pointe de touche noire
pointe de touche rouge
pointe de touche rouge
pointe de touche noire
Lorsque la tension mesurée est inférieure à 1 V, le multimètre numérique passe
automatiquement en mode de mesure de la résistance.
Mesure de la tension alternative
Mettez en contact les pointes de touche sur les points de test souhaités sur le circuit. La 1.
polarité n’a pas d’importance pour la mesure de la tension alternative.
Lisez la tension mesurée sur l’écran. Lorsque la valeur de tension est au-dessus de la plage, 2.
“OL” apparaît sur l’écran.
Lorsque la tension mesurée est inférieure à 1 V (rms), le multimètre numérique passe
automatiquement en mode de mesure de la résistance.
Mesure de la résistance et de la continuité
An d’éviter tout choc électrique ou dommage au multimètre numérique,
assurez-vous que l’alimentation circuit est éteinte et que tous les condensateurs
sont déchargés avant d’effectuer toute mesure de résistance ou de continuité.
Mettez en contact les pointes de touche sur les points de test souhaités sur le circuit.1.
Lisez la résistance mesurée sur l’écran. Lorsque la valeur de résistance est au-dessus de la 2.
plage, “ALL” apparaît sur l’écran.
Si la résistance est en-dessous de 30 Ω, l’appareil émettra un son.3.
pointe de touche rouge
pointe de touche noire
ELIMINATION DES DÉCHETS7.
Général
An de préserver, protéger et améliorer la qualité de l’environnement, ainsi que de proger la
santé des êtres humains et d’utiliser prudemment les ressources naturelles, il est deman à
l’utilisateur de rapporter les appareils à mettre au rebut aux points de collecte et de recyclage
appropriés en conformité avec les règlements d’application.
Le logo repsentant une poubelle à roulettes barrée d’une croix signie que ce produit doit
être apporté à un point de collecte et de recyclage des produits électroniques pour que ses
matières premières soient recyclées au mieux.
Piles / accumulateurs
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des
piles usagées) de rapporter toutes les piles et accumulateurs usés, il est interdit de les
jeter dans les ordures ménagères ! Les piles et accumulateurs qui contiennent des
substances nocives sont repérés par les symboles ci-contre qui indiquent l´interdiction de
les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant
sont : Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb.
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et accus usagés aux centres de
récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de
piles et d’accumulateurs.
Vous respecterez ainsi vos obligations civiles et contribuerez à la protection de l’environnement!
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES8.
Tension d’alimentation: 2 x 1,5 V AAA pile
Température de service: 0 ºC - +40 ºC
Température de
stockage:
-10 ºC - +50 ºC
Impédance d’entrée: >350 kΩ
Réponse en fréquence: 40 - 70 Hz
Humidité de
fonctionnement:
max. 75 %
Dimensions (L x H x P) : 58 x 20 x 115 mm
Poids : 110 g
Tolérance de mesure
Indication de la précision en +/- (% de lecture en rdg + erreur de digit en dgt (= chiffre de la plus
petite unité)). La précision est donnée pour une année pour une température de 23 ºC +/- 3 ºC et
une humidité relative entre 0 % - 95 %.
Type d’utilisation Gamme de
mesure
Précison Résolution
AC Tension 1 - 500 V (rms) +/- (1,5 % rdg + 3 dgt) 0,01 V
DC Tension 1 - 500 V +/- (1,8 % rdg + 3 dgt) 0,01 V
Résistance 0 - 10 MΩ ≤ 200 Ω, +/- (2,5 % rdg + 4 dgt)
> 200 Ω, +/- (2 % rdg + 3 dgt)
0,001 kΩ
MODE D`EMPLOI
Version 01/10
MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE VC-12
Nº de commande 12 30 59
UTILISATION PRÉVUE1.
Cet appareil est utilisé pour mesurer la tension alternative/continue, la résistance et la continuité.
Les types de mesures suivantes peuvent être prises :
Tension continue jusqu’à 500 V,
Tension alternative jusqu’à 500 V~,
Résistance jusqu’à 10 MΩ.
L’appareil sélectionne automatiquement le type de mesure correct et conserve également en
mémoire la dernière mesure. Il fonctionne avec deux piles AAA. Ne faire fonctionner l’appareil
qu’à l’intérieur, dans un environnement sec.
Ce produit respecte les conditions européennes et nationales relatives à la compatibilité
électromagnétique (CEM). Cette conformité a été vériée, et les déclarations et documents
en rapport ont été déposés chez le fabricant.
La conversion et/ou la modication non autorisées de l’appareil ne sont pas permises pour
des raisons de sécurité et d’approbation (CE). Tout usage autre que celui décrit ci-dessus est
interdit, peut endommager le produit et poser des risques tels que courts-circuits, incendies,
chocs électriques, etc. Prière de lire attentivement le mode d’emploi et de le conserver à titre
de référence.
CONTENU D’EMBALLAGE2.
Multimètre numérique
2 x pile de 1,5 V de type AAA
Lignes de mesure
Mode d’emploi
CONSIGNES DE SÉCURITÉ3.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou de
blessures dans le cas où cet appareil aurait été maltraité de quelque façon que
ce soit ou endommagé du fait d’une mauvaise utilisation ou d’un non respect
de ce mode d’emploi. La garantie en serait d’ailleurs annulée!
Le point d’exclamation attire l’attention sur une information importante dont il
convient de tenir compte impérativement.
Le symbole de l’éclair dans un triangle met en garde contre tout risque de
décharge électrique ou toute compromission de la sécurité électrique de
l’appareil.
Le symbole de la « arrow » précède les recommandations et indications
d’utilisation particulières.
Cet appareil est homologué CE et répond aux directives requises.
Classe de protection 2 (double isolation ou isolation renforcée)
CAT III
Catégorie de surtension III pour les mesures réalisées lors des installations à
l’intérieur de bâtiments (p. ex. prises de courant ou répartitions secondaires).
Cette catégorie comprend également toutes les catégories inférieures telles
que CAT II pour la mesure réalisée sur les appareils électriques.
Potentiel terrestre
Sécurité des personnes
Ce produit n’est pas un jouet et doit être tenu hors de portée des enfants!
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour enfants
très dangereux.
Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de
fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l’appareil.
Ne versez jamais de liquides sur des appareils électriques et ne posez jamais d’objets remplis
de liquides (comme des vases par exemple) sur ou à proximité de l’appareil. Vous encourez
un risque d’incendie ou d’électrocution pouvant entraîner la mort.
Dans les écoles, les centres de formations, les ateliers de loisirs et les ateliers en libre service
l’utilisation d’appareils électriques doit être surveillée par du personnel formé.
Dans des locaux commerciaux, veuillez vous tenir aux consignes de prévention d’accidents
des associations professionnelles d’installations et de systèmes électriques.
Ne portez pas de bijoux métalliques tels que des bracelets, des bagues, des colliers etc.
lorsque vous manipulez les alimentations électriques ou des chargeurs. Ne reliez en aucun
cas les alimentations électriques ou des chargeurs à des humains ou des animaux.
Une prudence toute particulière s’impose lors de la manipulation des tensions alternatives
supérieures à 25 V (CA) ou de tensions continues supérieures à 35 V (CC) ! Ces valeurs
de tension sont déjà sufsantes pour provoquer un risque d’électrocution mortel en cas de
contact avec les conducteurs électriques.
Avant chaque mesure, vériez que votre instrument de mesure ni les cordons de mesure ne
sont endommagés.
N’effectuez en aucun cas des mesures lorsque l’isolation protectrice est endommagée
(ssurée, déchirée, etc.).
Pour éviter une électrocution, veillez à ne pas toucher pendant la mesure, directement ou
indirectement, les connexions/points de mesure que vous voulez mesurer. Ne saisissez pas
les marquages tactiles de la zone de préhension des pointes de mesure pendant la mesure.
N’utilisez pas le multimètre peu avant, pendant ou peu après un orage (foudre /surtensions à
haute énergie). Veillez impérativement à ce que vos mains, vos chaussures, vos vêtements,
le sol, les câblages et les éléments de câblage etc. soient absolument secs.
Sécurité du produit
Si vous raccordez ce produit à d’autres appareils, consultez le mode d’emploi et les consignes
de sécurité de ces autres appareils.
Ne soumettez pas ce produit à de fortes contraintes mécaniques.
Ce produit ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, aux rayons directs du soleil
ou à d’intenses vibrations.
Utilisez l’appareil dans des locaux fermés uniquement, une utilisation en plein air n’est pas
autorisée. Le contact avec l’humidité, par exemple, dans une salle de bain, est à éviter
absolument.
Ne placez jamais, par exemple, une bougie allumée sur l’appareil ou à sa proximité, car cela
peut constituer une cause d’incendie.
Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et protégez le
d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit:
présente des traces de dommages visibles, -
le produit ne fonctionne plus comme il devrait, -
a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien -
a été transporté dans des conditions très rudes. -
Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même de faible
hauteur, l’appareil peut être endommagé.
Ne percez aucun trou ou n’utilisez pas de vis pour xer l’appareil dans le boîtier. Cela peut
endommager l’appareil et nuire à la sécurité.
N’allumez jamais l’appareil de mesure immédiatement après l’avoir transporté d’un local
froid à un local chaud. L’eau de condensation qui se forme alors risque de détruire l’appareil.
Attendez que l’appareil non branché ait atteint la température ambiante.
Sécurité des piles
Attention à bien respecter la polarité lors de la mise en place des piles. (« + » = positif « – » = négatif).
Retirer les piles de l’appareil lorsque ce dernier n’est pas utilisé pendant une longue durée an
d’éviter tout endommagement dû à des fuites. Des fuites ou des piles endommagées peuvent
provoquer des brûlures acides lors d’un contact avec la peau, il convient donc d’utiliser des
gants de protection appropriés pour manipuler des piles usagées.
Maintenir les piles hors de portée des enfants. Ne pas laisser de pile traîner, un enfant ou un
animal domestique pourrait en avaler une.
Remplacer toutes les piles en même temps. Mélanger des piles neuves et des piles usagées
dans l’appareil peut provoquer des fuites et un endommagement de l’appareil.
Ne pas démonter, court-circuiter ou jeter des piles dans le feu. Ne jamais recharger des piles
non rechargeables. Un risque d’explosion existe !
Divers
La réparations ou de réglages ne peuvent être effectués que par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
appareil de mesure pour lesquelles vous ne trouvez pas de réponses dans le présent
mode d’emploi, nos support technique se tient volontiers à votre disposition à l´adresse
et au numéro de téléphone suivants:
Voltcraft
®
, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tél. 0180/586 582 7.
ELÉMENTS DE FONCTIONNEMENT4.
1. 3 1/2 digits LCD
Bouton “data hold”2.
Bouton “power on” 3.
Pointes de touche4.
VC 12VC 12
Cette notice est une publication de la société Voltcraft®,
Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180 586 582 7.
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex.
photocopie, microlm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une
autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modications sans aucun préalable.
© Copyright 2010 par Voltcraft®.
*02_01/10_01-HL
BATTERIJEN VERVANGEN5.
Verwijder de schroef aan de achterkant van de digitale multimeter.1.
Licht voorzichtig de deksel aan de achterkant op met behulp van een schroevendraaier.2.
Vervang de batterijen en let daarbij op de juiste polariteit.3.
Plaats het deksel weer op de onderkant en zet deze vast met de schroef.4.
Vervang de batterijen, wanneer de batterijsymbool wordt weergegeven op het
display.
WERKING6.
Meet geen voltages hoger dan 500 V / 500 V(rms). Dit kan het interne circuit
beschadigen.
Raak schakelingen en schakeldelen niet aan als daarop een hogere spanning
dan 25 V ACrms of 35 V DC kan staan! Levensgevaar! Controleer vóór aanvang
van de meting de aangesloten meetleidingen op beschadigingen, zoals sneden,
scheuren of afknellingen. Defecte meetleidingen mogen niet meer worden
gebruikt! Levensgevaar!
Standby modus
Druk op de knop ‘power on’ om de digitale multimeter in te schakelen. De meter bevindt zich
in de standby modus als er geen signaal wordt gemeten. Het uitleesvenster (LCD) geef ‘ALL
aan in de standby modus. Druk opnieuw op de knop ‘power on’ om de digitale multimeter uit te
schakelen.
Data hold
Druk op de knop ‘data hold’ om de laatste meetwaarde vast te houden (te ‘bevriezen’). Druk
opnieuw op deze knop om de uitlezing weer vrij te geven.
Sleep mode
De digitale multimeter gaat naar de slaapstand (sleep mode) als deze gedurende 15 minuten niet
wordt gebruikt. Druk op een willekeurige knop om hem wakker te maken.
Gelijkspanningsmetingen
Sluit de zwarte testpen aan op de negatieve pool en de rode testpen op de positieve 1.
pool van het te testen circuit of de te testen schakeling. De polariteit is niet van belang bij
wisselspanningsmetingen.
Lees de waarde van de gemeten spanning af op het uitleesvenster. Als de testpennen worden 2.
omgedraaid, verschijnt de ‘-‘ indicator op het uitleesvenster. Als de waarde van de spanning
hoger is dan van het meetbereik, verschijnt er ‘OL’ (overload) op het uitleesvenster.
zwarte testpen
rode testpen
rode testpen
zwarte testpen
Als het gemeten voltage minder dan 1 V is, schakelt de digitale multimeter automatisch
over op werking van de weerstand.
Wisselspanningsmetingen
Sluit de testpennen aan op de gewenste testpunten van het circuit. De polariteit is niet van 1.
belang bij wisselspanningsmetingen.
Lees de gemeten spanning af op het uitleesvenster. Als de spanningwaarde hoger is dan het 2.
bereik, verschijnt er ‘OL (overload) op het uitleesvenster
Als het gemeten voltage minder dan 1 V (rms) is, schakelt de digitale multimeter
automatisch over op werking van de weerstand.
Weerstand en doorgangsmetingen
Om elektrische schokken of schade aan de digitale multimeter te voorkomen,
moet u de stroom naar het circuit uitschakelen en alle condensatoren
uitschakelen voor u de weerstand meet of vervolgt.
Sluit de testpennen aan op de gewenste testpunten van het circuit.1.
Lees de gemeten weerstand af op het uitleesvenster. Als de weerstandswaarde hoger is dan 2.
het bereik, verschijnt er ‘ALL op het uitleesvenster.
Als de weerstand lager is dan 30 Ω, geeft de zoemer geluid.3.
rode testpen
zwarte testpen
VERWIJDERING7.
Algemeen
In het belang van het behoud, de bescherming en de verbetering van de kwaliteit van
het milieu, de bescherming van de gezondheid van de mens en een behoedzaam
en rationeel gebruik van natuurlijke hulpbronnen dient de gebruiker een niet te
repareren of afgedankt product in te leveren bij de desbetreffende inzamelpunten
overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
Het symbool met de doorgekruiste afvalbak geeft aan dat dit product gescheiden van
het gewone huishoudelijke afval moet worden ingeleverd.
Batterijen / accu’s
U bent als eindgebruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege
(oplaadbare) batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet
toegestaan! Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten worden gekenmerkt
door de hiernaast vermelde symbolen, die erop wijzen dat deze niet via het huisvuil
verwijderd mogen worden. De aanduidingen voor de bepalende zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood.
Uw gebruikte batterijen/accu’s kunt u kosteloos inleveren bij de verzamelpunten
van uw gemeente, bij al onze vestigingen en overal waar batterijen/accu’s worden
verkocht!
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu!
TECHNISCHE GEGEVENS8.
Voedingsspanning: 2 x 1,5 V AAA Batterij
Werktemperatuurbereik: 0 ºC - +40 ºC
Bedrijfstemperatuur: -10 ºC - +50 ºC
Ingangsimpedantie: >350
Frequentiebereik: 40 - 70 Hz
Toegestane luchtvochtigheid: max. 75 %
Afmetingen (B x H x D): 58 x 20 x 115 mm
Gewicht: 110 g
Meetnauwkeurigheid
De nauwkeurigheid wordt aangegeven als +/- (% van de uitlezing in rdg + digitfout in dgt (=
waarde van de kleinste eenheid)). De nauwkeurigheid geldt voor een jaar bij 23 ºC +/- 3 ºC en
een relatieve luchtvochtigheid van 0 % - 95 %.
Bedrijfstype Meetbereik Nauwkeurigheid Resolutie
AC spanning 1 - 500 V (rms) +/- (1,5 % rdg + 3 dgt) 0,01 V
DC spanning 1 - 500 V +/- (1,8 % rdg + 3 dgt) 0,01 V
Resistance 0 - 10 MΩ ≤ 200 Ω, +/- (2,5 % rdg + 4 dgt)
> 200 Ω, +/- (2 % rdg + 3 dgt)
0,001 kΩ
GEBRUIKSAANWIJZING
Version 01/10
VC-12 DIGITALE MULTIMETER
Bestnr. 12 30 59
BEDOELD GEBRUIK1.
Het apparaat wordt gebruikt voor het meten van wissel/gelijkspanning, weerstand en doorgang.
De onderstaande metingen kunnen worden uitgevoerd:
Gelijkspanning tot 500 V,
Wisselspanning tot 500 V~,
Weerstand tot 10 MΩ.
Het apparaat selecteert automatisch het juiste meetbereik en kan de laatst gemeten waarde
eveneens vasthouden. De voedingsspanning wordt geleverd door twee batterijen van het type
AAA. Het apparaat mag alleen binnen in een droge omgeving worden gebruikt.
Dit product voldoet aan de Europese en nationale eisen betreffende elektromagnetische
compatibiliteit (EMC). De CE-conformiteit werd gecontroleerd en de betreffende
verklaringen en documenten werden neergelegd bij de fabrikant.
Het eigenhandig ombouwen en/of veranderen van het product is niet toegestaan om veiligheids-
en keuringsredenen (CE). Een andere toepassing dan hierboven beschreven, is niet toegestaan
en kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting,
brand, elektrische schokken, enz. Lees de gebruiksaanwijzing grondig en bewaar deze voor
raadpleging in de toekomst.
LEVERINGSOMVANG2.
Digitale Multimeter
2 x batterijen
Meetkabels
Gebruiksaanwijzing
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES3.
Wij zijn niet verantwoordelijk voor schade aan eigendom of lichamelijke letsels
indien het product verkeerd gebruikt werd op om het even welke manier of
beschadigd werd door het niet naleven van deze bedieningsinstructies. De
waarborg vervalt dan!
Het uitroepteken geeft belangrijke informatie aan voor deze bedieningsinstructies
waaraan u zich strikt moet houden.
Een bliksemschicht in een driehoek waarschuwt voor een elektrische schok of
een veiligheidsbeperking van elektrische onderdelen in het apparaat.
Het „arrow“-symbool vindt u bij bijzondere tips of instructies voor de
bediening.
Dit apparaat is CE-goedgekeurd en voldoet aan de betreffende Europese
richtlijnen.
Beschermingsniveau 2 (dubbele of versterkte isolatie).
CAT III
Overspanningscategorie III voor metingen in de gebouwinstallatie (bijv.
stopcontacten of onderverdelingen). Deze categorie omvat ook alle kleinere
categorieën (bijv. CAT lI voor het meten aan elektrische apparaten).
Aardpotentiaal
Persoonlijke veiligheid
Het product is geen speelgoed en moet buiten het bereik van kinderen gehouden worden!
Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal worden
voor spelende kinderen.
Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten
van het apparaat.
Giet nooit vloeistoffen over elektrische apparaten en plaats nooit voorwerpen gevuld met
vloeistoffen (zoals bijv. vazen) op of in de buurt ervan. Een aanzienlijk risico bestaat op brand
of een levensgevaarlijke elektrische schok.
In scholen, trainingscentra, hobby- of doe-het-zelf workshops, moet de bediening van
elektrische apparaten altijd onder supervisie staan van getraind personeel.
Wanneer u het gebruikt op een commercieel terrein, moeten de ARBO-voorschriften ter
voorkoming van ongevallen met betrekking tot elektrisch apparatuur in acht worden genomen.
Draag, wanneer u werkt met elektriciteitsaanvoer of opladers, geen metalen of geleidende
kettingen, armbanden, ringen etc. Verbind nooit de stroomvoorziening of oplader met
personen of dieren.
Wees vooral voorzichtig bij de omgang met spanningen >25 V wissel- (AC) resp. >35 V
gelijkspanning (DC)! Reeds bij deze spanningen kunt u door het aanraken van elektrische
geleiders een levensgevaarlijke elektrische schok krijgen.
Kijk het meetinstrument en de meetsnoeren vóór elke meting op beschadigingen na.
U mag in geen geval metingen doen als de beschermende isolatie ontbreekt, beschadigd of
gescheurd is.
Om elektrische schokken te voorkomen, moet u erop letten dat u de aansluitingen/meetpunten
niet (ook niet indirect) tijdens de meting aanraakt. Boven de voelbare handgreepmarkeringen
op de meetstiften mag tijdens het meten niet worden vastgehouden.
Gebruik de multimeter nooit kort voor, tijdens, of kort na een onweersbui (blikseminslag/
energierijke overspanningen). Zorg dat uw handen, schoenen, kleding, de vloer, schakeling
en onderdelen van de schakeling enz. absoluut droog zijn.
Productveiligheid
Indien gebruikt met andere toestellen, volg dan de bedieningsinstructie en veiligheidsnotities
van het aangesloten toestel.
Het product mag niet onderworpen worden aan zware mechanische druk.
Het product mag niet blootgesteld worden aan extreme temperaturen, rechtstreeks zonlicht,
intense trillingen of vocht.
Gebruik het product alleen in gesloten ruimten; gebruik het niet buitenshuis. Vermijd altijd
contact met vocht zoals in badkamers of soortgelijke plaatsen.
Plaats het product niet op of naast open vuren, zoals brandende kaarsen.
Als het niet langer mogelijk is het apparaat veilig te bedienen, stel het dan buiten bedrijf en
zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilige bediening kan niet langer
worden gegarandeerd wanneer het product:
zichtbaar is beschadigd, -
niet langer op juiste wijze werkt, -
tijdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of -
onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk. -
Behandel het apparaat met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van een beperkte
hoogte kan het product beschadigen.
Boor geen gaten of schroef geen schroeven in de behuizing om het product ergens aan of op
te bevestigen. Dit kan het product beschadigen en de veiligheid nadelig beïnvloeden.
Schakel het meetapparaat nooit onmiddellijk in, nadat het van een koude naar een warme
ruimte is gebracht. Door het condenswater dat wordt gevormd, kan het apparaat onder
bepaalde omstandigheden beschadigd raken. Laat het apparaat eerst op kamertemperatuur
komen zonder het in te schakelen.
Batterijveiligheid
Juiste polariteit dient in acht genomen te worden bij het installeren van de batterijen.
Batterijen dienen uit het apparaat verwijderd te worden wanneer het voor langere tijd niet
gebruikt wordt, om schade door lekkage te voorkomen. Lekkende of beschadigde batterijen
kunnen brandwonden veroorzaken wanneer het zuur in contact komt met de huid, draag
daarom beschermende handschoenen bij het hanteren van beschadigde batterijen.
Batterijen dienen buiten bereik te worden gehouden van kinderen. Laat de batterij niet
rondslingeren. Het gevaar op inslikken bestaat voor kinderen en huisdieren.
Alle batterijen dienen tegelijkertijd vervangen te worden. Het mengen van oude met nieuwe
batterijen in het apparaat kan leiden tot batterijlekkage en beschadiging van het apparaat.
Batterijen mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand. Probeer nooit niet-
oplaadbare batterijen op te laden. Het risico bestaat op een explosie!
Diversen
Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door een vakman/gespecialiseerde
onderhoudsdienst.
Voor vragen over het omgaan met het product, die niet beantwoord worden in deze
gebruiksaanwijzing, is onze afdeling technische ondersteuning bereikbaar op het volgende
adres en telefoonnummer:
Voltcraft
®
, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Duitsland, telefoon 0180/586 582 7
BEDIENINGSELEMENTEN4.
1. 3 1/2 cijfers LCD
Knop ‘data hold’2.
Knop ‘power on’3.
Testpen4.
VC 12VC 12
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Voltcraft®,
Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Duitsland, Tel. +49 180 586 582 7.
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard
dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming of de registratie in elektronische
gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2010 bei Voltcraft®.
*02_01/10_01-HL
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Voltcraft VC-12 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Voltcraft VC-12 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 2,06 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info