• Maak het apparaat schoon met een vochtige doek. Gebruik nooit
krassende en schurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen of
staalwol, aangezien deze het apparaat kunnen beschadigen.
• Spoel alle andere gebruikte onderdelen af met afwasmiddel en warm
water of reinig ze in de vaatwasser. Bij hardnekkig vuil is het raadzaam
om de accessoires van tevoren te laten weken in warm water met
afwasmiddel.
• U kunt de deur verwijderen om deze makkelijker te reinigen. Open de
deur tot een hoek van 30° en verwijder de deur voorzichtig. De deur is
niet vaatwasserbestendig.
• Laat alle onderdelen volledig drogen of droog ze af met een theedoek.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué. Dans le pire des
cas, les aliments peuvent prendre feu.
(N'utilisez pas plus d'une cuillère à café d'huile,
aucune viande pouvant diffuser trop de graisse
ou d'eau pour l'ébullition des aliments.)
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
• Branchez l'appareil sur une prise électrique
munie d'une connexion à la terre (pour les
appareils de catégorie I).
• AVERTISSEMENT: Si la surface est fissurée,
arrêtez l'appareil pour éviter tout risque de choc
électrique.
• Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
• La température des surfaces accessibles peut
devenir élevée quand l'appareil est en fonction.
• L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec
un dispositif de programmation externe ou un
système de télécommande indépendant.
• Les surfaces indiquées par ce logo
risquent de devenir chaudes à l'usage.
• Pour éviter les perturbations du flux d'air, ne
placez rien sur l'appareil et assurez-vous de
préserver systématiquement un dégagement
de 10 cm autour de l'appareil.
• Après le processus de cuisson, l'appareil doit
refroidir. Ce processus de refroidissement
s'active automatiquement une fois la minuterie
terminée. Évitez de débrancher l'appareil du
secteur avant la fin du processus de
refroidissement. L'air chaud résiduel risquerait
d'endommager l'appareil.
• Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notamment:
– Coin cuisine des commerces, bureaux et autres
environnements de travail.
– Hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel.
– Environnements de type chambre d’hôtes.
– Fermes.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Unité principale
2. Écran
3. Porte du four
4. Sortie d'air
5. Grilles de cuisson (2)
6. Panier à rôtir
7. Loquet de la rôtissoire
8. Poignée de la rôtissoire
9. Tiges de montage
10. Plateau collecteur/de cuisson
11. Marche/Arrêt
12. Fonction de rôtissoire
13. Réglages de la température +/-
14. Réglages de la minuterie +/-
15. Allumage/extinction de la lumière
16. 10programmes de cuisson
17. Rails du four
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• À la première mise en marche de l'appareil, une légère odeur est
perceptible. C'est normal : assurez une ventilation adéquate. Cette
odeur est seulement temporaire et disparaît rapidement.
• Retirez tout l'emballage.
• Retirez tout autocollant ou étiquette de l'appareil.
• Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide.
Plateau de cuisson/collecteur de graisse
• Placez toujours le plateau collecteur de graisse dans les rails inférieurs
ou dans l’espace de cuisson pour recueillir les gouttes de graisse, les
résidus d’aliments ou les miettes. Il peut également être utilisé comme
plateau de cuisson en y plaçant des aliments, placez-le dans les rails du
milieu.
Panier
• Ne remplissez pas trop le panier à rôtir d'ingrédients. S'il est trop plein,
les aliments ne cuisent pas uniformément.
Grilles de cuisson
• Les grilles de cuisson sont glissées sur les rails dans le four.
• L'élément chauffant est situé à l'intérieur du four, en haut.
• Plus une grille est placée haut, plus la chaleur venant d'en haut est
intense.
• Placer les aliments sur la grille du haut permet de les faire cuire plus
rapidement et ils sont aussi plus croustillants.
• La position intermédiaire peut être sélectionnée pour obtenir une
cuisson uniforme de tous les côtés.
• Les rails inférieurs conviennent à une cuisson douce.
UTILISATION DE L'AEROFRYER
• Branchez la fiche secteur dans une prise murale reliée à la terre.
• Ouvrez la porte du four.
• Si le plateau collecteur de graisse n'est pas utilisé comme plateau de
cuisson, faites-le glisser dans les rails les plus bas du four.
• Placez les aliments sur l'une des grilles de cuisson.
• Posez la grille de cuisson sur les rails supérieurs, intermédiaires ou
inférieurs du four, selon votre choix.
• Fermez la porte du four.
• Appuyez sur l'icône [MARCHE/ARRÊT] sur l'écran.
• L'écran s'active et toutes les icônes s'illuminent.
• Effectuez vos réglages manuellement ou sélectionnez l'un des
10programmes de cuisson.
• Appuyez sur l'icône [MARCHE/ARRÊT] pour lancer la cuisson.
• L'Aerofryer s'éteint automatiquement lorsque le temps de cuisson s'est
écoulé.
• L'appareil émet 5bips et le ventilateur continue de tourner pendant
encore 20secondes.
• Annulez une opération en appuyant sur l'icône [MARCHE/ARRÊT].
L'opération s'arrête et le ventilateur continue de tourner pendant encore
20secondes.
• Appuyez deux fois sur l'icône [MARCHE/ARRÊT] pour annuler une
opération et arrêter le ventilateur.
• Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer les grilles chaudes et
la plaque de cuisson du four.
Utilisation du panier à rôtir
Le panier à rôtir peut être utilisé pour préparer uniformément des frites,
des noix et autres snacks.
• Placez le plateau collecteur/de cuisson en bas du four.
• Ouvrez le loquet du panier et placez les aliments à l'intérieur.
• Ne remplissez pas trop le panier, il doit y avoir assez de place pour que
les aliments puissent bouger.
• Tenez le panier à rôtir vers le haut avec le loquet tourné vers vous.
• Placez la tige de montage gauche dans l'orifice de montage à l'intérieur
du four.
• Posez la tige de montage droite sur le support de tige à l'intérieur du
four.
• Assurez-vous que les deux tiges sont bien en place.
• Choisissez le programme souhaité ou effectuez manuellement vos
réglages.
• Appuyez sur l'icône [RÔTISSOIRE] sur l'écran.
• Appuyez sur l'icône [MARCHE/ARRÊT] pour lancer la cuisson.
• Le panier à rôtir commence à tourner.
• L'Aerofryer s'éteint automatiquement lorsque le temps de cuisson s'est
écoulé.
• L'appareil émet 5bips et le ventilateur continue de tourner pendant
encore 20secondes.
• Annulez l'opération en appuyant sur l'icône [MARCHE/ARRÊT].
L'opération s'arrête et le ventilateur continue de tourner pendant encore
20secondes.
• Appuyez deux fois sur l'icône [MARCHE/ARRÊT] pour annuler une
opération et arrêter le ventilateur.
• Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer le panier du four.
Réglages manuels
Vous pouvez régler la durée et la température manuellement.
• La température peut être définie de 65 à 200 °C.
• Appuyez sur l'icône [TEMPÉRATURE +] pour augmenter la température
par incréments de 5°C.
• Appuyez sur l'icône [TEMPÉRATURE -] pour diminuer la température
par incréments de 5°C.
• La durée peut être définie de 1 à 60minutes.
• Appuyez sur l'icône [DURÉE +] pour augmenter la durée par incréments
de 1minute.
• Appuyez sur l'icône [DURÉE -] pour diminuer la durée par incréments de
1minute.
• Appuyez sur l'icône [MARCHE/ARRÊT] pour lancer la cuisson.
• L'Aerofryer s'éteint automatiquement lorsque le temps de cuisson s'est
écoulé.
• L'appareil émet 5bips et le ventilateur continue de tourner pendant
encore 20secondes.
Utilisation des programmes
Vous pouvez sélectionner l'un des 10programmes de cuisson proposés.
• Choisissez le programme souhaité et appuyez sur l'icône
correspondante.
• Si vous appuyez à nouveau sur la même icône, la sélection est annulée.
• Appuyez sur l'icône [MARCHE/ARRÊT] pour lancer la cuisson.
• L'Aerofryer s'éteint automatiquement lorsque le temps de cuisson s'est
écoulé.
• L'appareil émet 5bips et le ventilateur continue de tourner pendant
encore 20secondes.
• Consultez le tableau ci-dessous pour le détail des programmes:
Programme Icône Température par
défaut Durée de
cuisson par
défaut
Frites 200°C 18 minutes
Côtelettes 160°C 12 minutes
Crevettes 160°C 12 minutes
Gâteau 160°C 30 minutes
Pilons 180°C 25 minutes
Steak 200°C 12 minutes
Poisson 200°C 13 minutes
Pizza 180°C 10 minutes
Déshydrater 70°C 4 heures
Décongeler 70°C 12 minutes
• La durée de cuisson dépend de l'épaisseur de l'aliment. Les durées
peuvent également varier en fonction de la quantité et de la consistance
des aliments. Les réglages de durée ne sont fournis qu'à titre indicatif et
peuvent être adaptés à vos goûts. Doublez le temps pour la viande dure
et prolongez la durée d'au moins 20% pour les aliments surgelés.
Quantité
min-max
(g)
Durée
(min) Température
(°C) Secou
er Information
s
supplément
aires
Frites 600-700 15-20 200 secou
er
Frites
maison 600-700 20-25 200 secou
er ajouter une
demie
cuillère à
café d'huile
Bâtonnets
de poisson
surgelés
500-800 6-10 200
Pilons 100-500 18-22 180
Hamburger 400-800 25-30 180
Rouleaux
de
printemps
500-800 8-10 200 secou
er
Gâteau 800 20-25 160 Utiliser le
moule à
pâtisserie
Quiche 800 20-22 180 Utiliser le
moule à
pâtisserie
Muffins 800 15-18 200 Utiliser le
moule à
pâtisserie
• Assurez-vous que la viande et la volaille sont bien cuites avant de servir.
• Pour modifier la température ou la durée de cuisson d'un programme
sélectionné, appuyez sur les touches de réglage de la température et de
la durée, comme pour le réglage manuel, puis définissez une nouvelle
valeur.
• Les témoins de fonctionnement allumés successivement indiquent que
l'appareil est en marche. Si le fonctionnement est interrompu, ils
clignotent tous.
• Allumez la lumière en appuyant sur pour vérifier la cuisson des
aliments pendant l'utilisation ou ouvrez la porte. La lumière s'allumera et
le fonctionnement sera automatiquement interrompu. Le fonctionnement
reprend une fois la porte refermée.
• Une fois le temps de cuisson écoulé, l'appareil s'éteint automatiquement
et émet un bip. Si l'appareil doit être arrêté prématurément, appuyez sur
l'interrupteur marche/arrêt.
• Ouvrez la porte et retirez les aliments cuits de l'appareil. Utilisez toujours
des gants de cuisine et utilisez la poignée/l’outil de retrait pour retirer les
accessoires.
• Après avoir utilisé l'appareil, débranchez la fiche secteur de la prise
murale.
• Laissez les accessoires utilisés et l'appareil refroidir avant de les
nettoyer.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
• Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
• N'immergez pas l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides.
L'appareil ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
• Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez jamais de
nettoyant abrasif ni de tampon à récurer ou de laine d'acier, ce qui
pourrait endommager l'appareil.
• Rincez toutes les autres pièces utilisées avec du détergent et de l'eau
chaude ou mettez-les au lave-vaisselle. En cas de saleté tenace, nous
recommandons de faire tremper les accessoires dans de l'eau tiède et
du liquide vaisselle au préalable.
• La porte est détachable pour faciliter le nettoyage. Ouvrez la porte à un
angle de 30° et retirez-la doucement. La porte ne va pas au lave-
vaisselle.
• Laissez toutes les pièces sécher complètement ou séchez-les à l'aide
d'une serviette.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
Im schlimmsten Fall kann sich das Essen
entzünden. (Verwenden Sie nicht mehr als
einen Teelöffel Öl, verwenden Sie kein Fleisch,
das zu viel Fett auslässt oder Wasser, das zum
Kochen von Speisen vorgesehen ist.)
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
• Dieses Gerät darf nur mit einer geerdeten
Steckdose (für Klasse I Geräte) verbunden
werden.
• ACHTUNG: Hat die Oberfläche einen Riss,
schalten Sie das Gerät aus, um die Gefahr
eines Stromschlags zu vermeiden.
• Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren.
• Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen
kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
• Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer
oder einem separaten Fernbedienungssystem
betrieben werden.
• Oberflächen, die mit diesem Logo
gekennzeichnet sind, können beim Gebrauch
heiß werden.
• Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät
und stellen Sie sicher, dass immer 10
Zentimeter Freiraum um das Gerät herum sind,
damit die Luft ungehindert zirkulieren kann.
• Nach dem Backvorgang muss das Gerät
abkühlen; dieser Abkühlvorgang wird
automatisch aktiviert, wenn der Timer
abgelaufen ist. Ziehen Sie nicht den
Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor der
Abkühlvorgang beendet ist, weil die sonst
verbleibende heiße Luft das Gerät beschädigen
kann.
• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
– In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen
gewerblichen Bereichen.
– Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
– In Frühstückspensionen.
– In Gutshäusern.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF
NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH
TEILEBESCHREIBUNG
1. Gehäuse
2. Display
3. Ofentür
4. Luftauslass
5. Backrost (2x)
6. Rotisseriekorb
7. Rotisserieverriegelung
8. Rotisseriegriff
9. Haltezapfen
10. Fettauffangschale / Backblech
11. EIN/AUS
12. Rotisseriefunktion
13. Temperatureinstellungen +/-
14. Zeiteinstellungen +/-
15. Licht EIN/AUS
16. 10 Ofenprogramme
17. Ofenschienen
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
• Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es zu einer
leichten Geruchsbildung kommen. Dies ist normal. Sorgen Sie für
ausreichende Lüftung. Dieser Geruch hält nur kurze Zeit an und
verschwindet bald.
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
• Entfernen Sie die Aufkleber oder Schilder vom Gerät.
• Wischen Sie das Innere und das Äußere des Geräts mit einem feuchten
Lappen.
Fettauffangschale/Backblech
• Setzen Sie stets die Fettauffangschale in die unteren Schienen des
Garraums ein, um heruntertropfendes Fett, Lebensmittelreste oder
Krümel aufzufangen. Sie kann auch als Backblech benutzt werden,
indem man das Gargut darauflegt und sie in die mittlere Schiene
einsetzt.
Korb
• Achten Sie darauf, den Rotisseriekorb nicht zu überfüllen, weil die
Lebensmittel dann nicht gleichmäßig gegart werden.
Backroste
• Die Backroste werden in die entsprechenden Schienen im Ofen
geschoben.
• Das Heizelement befindet sich oben im Ofen.
• Je höher ein Rost eingesetzt ist, desto größer ist die von oben
kommende Hitze.
• Auf der obersten Schiene wird das Gargut schneller und krosser
gebacken.
• Die mittlere Position kann gewählt werden, um eine gleichmäßige
Hitzeeinwirkung von allen Seiten zu erzielen.
• Die unteren Schienen eignen sich für schonendes Garen.
BENUTZUNG DER HEISSLUFTFRITTEUSE
• Schließen Sie den Stecker an einer geerdeten Steckdose an.
• Öffnen Sie die Ofentür.
• Wenn die Fettauffangschale nicht als Backblech benutzt wird, schieben
Sie sie in die unterste Schiene des Ofens.
• Legen Sie das Gargut auf eines der Backroste.
• Platzieren Sie das Backrost je nach Wahl auf der oberen, mittleren oder
unteren Schiene im Ofen.
• Schließen Sie die Ofentür.
• Drücken Sie auf das Symbol [EIN/AUS] auf dem Display.
• Das Display wird aktiviert und alle Symbole leuchten auf.
• Wählen Sie eine manuelle Einstellung oder eines der 10 Programme.
• Drücken Sie auf [EIN/AUS], um das Programm zu starten.
• Die Heißluftfritteuse schaltet sich nach Ablauf der Garzeit automatisch
aus.
• Es folgen 5 laute Pieptöne, und das Gebläse läuft anschließend noch
20Sekunden lang.
• Um ein Programm abzubrechen, drücken Sie auf [EIN/AUS]. Der Betrieb
wird gestoppt, und das Gebläse der Heißluftfritteuse läuft noch
20Sekunden lang weiter.
• Drücken Sie zweimal auf [EIN/AUS], um den Vorgang abzubrechen und
das Gebläse anzuhalten.
• Benutzen Sie bitte stets Ofenhandschuhe, um die heißen Roste und die
Backplatte aus dem Ofen zu nehmen.
Benutzung des Rotisseriekorbs
Der Rotisseriekorb kann benutzt werden, um Pommes Frites, Röstnüsse
und andere Snacks gleichmäßig zuzubereiten.
• Setzen Sie die Fettauffangschale / das Backblech unten im Ofen ein.
• Öffnen Sie die Verriegelung am Rotisseriekorb und geben Sie das
Gargut hinein.
• Überfüllen Sie den Korb nicht. Das Gargut muss ausreichend Platz
haben, um sich bewegen zu können.
• Halten Sie den Rotisseriekorb aufrecht so, dass die Verriegelung auf Sie
weist.
• Setzen Sie den linken Haltezapfen in die Aufnahmeöffnung im Ofen ein.
• Setzen Sie den rechten Haltezapfen auf die dafür vorgesehene Ablage
im Ofen.
• Achten Sie darauf, dass beide korrekt platziert sind.
• Wählen Sie das gewünschte Programm oder nehmen Sie Ihre
Einstellungen manuell vor.
• Drücken Sie auf das Symbol [ROTISSERIE] auf dem Display.
• Drücken Sie auf [EIN/AUS], um den Vorgang zu starten.
• Der Rotisseriekorb beginnt sich zu drehen.
• Die Heißluftfritteuse schaltet sich nach Ablauf der Garzeit automatisch
aus.
• Es folgen 5 laute Pieptöne, und das Gebläse läuft anschließend noch
20Sekunden lang.
• Um den Vorgang abzubrechen, drücken Sie auf [EIN/AUS]. Der Betrieb
wird gestoppt, und das Gebläse der Heißluftfritteuse läuft noch
20Sekunden lang weiter.
• Drücken Sie zweimal auf [EIN/AUS], um den Vorgang abzubrechen und
das Gebläse anzuhalten.
• Benutzen Sie bitte stets Ofenhandschuhe, um den Korb aus dem Ofen
zu nehmen.
Manuelle Einstellungen
Sie können Zeit und Temperatur manuell einstellen.
• Die Temperatur kann von 65 - 200°C eingestellt werden.
• Drücken Sie auf [TEMPERATUR +], um die Temperatur um 5°C zu
erhöhen.
• Drücken Sie auf [TEMPERATUR -], um die Temperatur um 5°C zu
verringern.
• Die Zeit kann von 1 - 60Minuten eingestellt werden.
• Drücken Sie auf [ZEIT +], um die Zeit um 1Minute zu verlängern.
• Drücken Sie auf [ZEIT -], um die Zeit um 1Minute zu verringern.
• Drücken Sie auf [EIN/AUS], um das Programm zu starten.
• Die Heißluftfritteuse schaltet sich nach Ablauf der Garzeit automatisch
aus.
• Es folgen 5 laute Pieptöne, und das Gebläse läuft anschließend noch
20Sekunden lang.
Benutzung der Programme
Sie können eines der 10 Programme wählen.
• Wählen Sie die gewünschte Einstellung und drücken Sie auf das
entsprechende Symbol.
• Drücken Sie erneut auf dieses Symbol, um die Auswahl zu stornieren.
• Drücken Sie auf [EIN/AUS], um den Vorgang zu starten.
• Die Heißluftfritteuse schaltet sich nach Ablauf der Garzeit automatisch
aus.
• Es folgen 5 laute Pieptöne, und das Gebläse läuft anschließend noch
20Sekunden lang.
• In der Tabelle unten sind die Voreinstellungen aufgeführt:
Programm Symbol Standardtemperat
ur Normale
Garzeit
Pommes Frites 200°C 18Minuten
Koteletts 160°C 12Minuten
Garnelen 160°C 12Minuten
Backen 160°C 30Minuten
Keulen 180°C 25Minuten
Steak 200°C 12Minuten
Fisch 200°C 13Minuten
Pizza 180°C 10Minuten
Dörren 70°C 4Stunden
Auftauen 70°C 12Minuten
• Die Garzeit hängt von der Dicke des Garguts ab. Sie kann auch je nach
Menge und Konsistenz des Garguts variieren. Die Zeiteinstellungen sind
nur Richtlinien und lassen sich je nach Bedarf anpassen. Verdoppeln
Sie die Zeit für zähes Fleisch und verlängern Sie die Zeit für
tiefgefrorene Lebensmittel um mindestens 20%.
Min-Max
Menge
(g)
Zeit (min) Temperatur
(°C) Rüttel
nZusatzinfor
mation
Pommes
Frites 600-700 15-20 200 Schütt
eln
Selbstgema
chte
Pommes
Frites
600-700 20-25 200 Rüttel
n1/2 Esslöffel
Öl
hinzugeben
TK-
Fischstäbch
en
500-800 6-10 200
Keulen 100-500 18-22 180
Hamburger 400-800 25-30 180
Frühlingsroll
en 500-800 8-10 200 Rüttel
n
Kuchen 800 20-25 160 Backform
verwenden
Quiche 800 20-22 180 Backform
verwenden
Muffins 800 15-18 200 Backform
verwenden
• Achten Sie vor dem Servieren darauf, dass Frischfleisch und Geflügel
ausgiebig durchgegart sind.
• Um die Temperatur oder Garzeit eines gewählten Programms zu
ändern, berühren Sie die Schaltflächen für Temperatur und Zeit und
gehen dann wie bei der manuellen Einstellung vor, um einen neuen
Wert einzustellen.
• Nacheinander aufleuchtende Kontrolllampen weisen darauf hin, dass
das Gerät in Betrieb ist. Bei einer Störung blinken sie.
• Tippen Sie auf die Taste , um das Licht einzuschalten und während
des Betriebs den Zustand des Garguts zu prüfen, oder öffnen Sie die
Tür; das Licht geht an und der Betrieb wird automatisch unterbrochen.
Der Betrieb wird fortgesetzt, sobald die Tür wieder geschlossen wird.
• Nach Ablauf der Garzeit schaltet sich das Gerät automatisch aus und
gibt einen Piepton ab. Falls das Gerät vorzeitig gestoppt werden muss,
tippen Sie auf die Schaltfläche „Ein/Aus“.
• Öffnen Sie die Tür und nehmen Sie das Gargut aus dem Gerät heraus.
Tragen Sie stets Ofenhandschuhe und benutzen Sie den Entnahmegriff
bzw. die Entnahmevorrichtung, um die Zubehörteile herauszunehmen.
• Ziehen Sie nach der Benutzung den Netzstecker aus der Steckdose.
• Lassen Sie benutzte Zubehörteile und das Gerät vor dem Reinigen
abkühlen.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das
Gerät abgekühlt ist.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das Gerät ist nicht spülmaschinenfest.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies würde das Gerät beschädigen.
• Reinigen Sie alle sonstige Teile mit Spülmittel und warmem Wasser
oder in der Geschirrspülmaschine. Hartnäckige Rückstände an
Zubehörteilen sollten zuvor in warmem Wasser mit etwas Spülmittel
eingeweicht werden.
• Die Tür lässt sich zwecks einfacherer Reinigung abnehmen. Dazu
öffnen Sie die Tür in einem Winkel von 30° und nehmen Sie dann
vorsichtig ab. Die Tür ist nicht spülmaschinenfest.
• Lassen Sie alle Teile ausgiebig trocknen oder trocknen Sie sie mit einem
Geschirrtuch ab.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!