719245
4
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/4
Pagina verder
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Spotrebič a príslušenstvo vyberte z obalu.Zo spotrebiča odstráňte
nálepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
Pred prvým použitím spotrebiča utrite všetky demontovateľné diely
vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte abrazívne výrobky.
Napájací kábel zapojte do zásuvky.(Poznámka: Pred zapojením
spotrebiča skontrolujte, či napätie uvedené na spotrebiči zodpovedá
napätiu siete.Napätie220 V-240 V,50/60 Hz)
Obe príslušenstvá (sekací nôž a krájací a sekací kotúč) môžu byť
použité pri všetkých troch nastaveniach rýchlosti.
POZNÁMKA: Ubezpečte sa, že nikdy neprekročíte značku maximálne
naplnenia.
Nože rezacieho a sekacieho kotúča a kovový nôž sú veľmi ostré,
vyhýbajte sa fyzickému kontaktu, aby sa predišlo vážnym poraneniam.
POUŽÍVANIE
Regulátor rýchlosti
1: na mäkké potraviny
2: na tvrdé potraviny
Nárazový (impulzný): funkcia krátkeho, rýchleho sekania na všetky
druhy potravín
Sekač
Tento kuchynský robot je vybavený 2 bezpečnostnými spínačmi, dbajte
na to, aby ste dodržali nasledujúci postup a zaručili správnu inštaláciu.
POZNÁMKA: misa musí uvoľniť prvý poistný spínač. Rukoväť
nasmerujte dozadu a nádobu otočte v smere otáčania hodinových
ručičiek dovtedy, kým nezačujete cvaknutie a kým sa rukoväť
nenachádza vpravo.
Sekací kotúč vložte cez násadu do nádoby.
Potraviny vložte do nádoby:
Veko založte na nádobu.
POZNÁMKA: veko musí uvoľniť druhý poistný spínač. Dbajte na to, aby
sa predĺžená časť veka otočila k rukoväti nádoby, kým budete počuť
cvaknutie. Kryt sa musí otočiť v smere hodinových ručičiek.
Funkcia krájania a sekania
Nádobu dajte na základňu, potom dajte na ňu násadu. Rukoväť
nasmerujte dozadu a nádobu otočte v smere otáčania hodinových
ručičiek dovtedy, kým nezačujete cvaknutie a kým sa rukoväť
nenachádza vpravo.
Krájací/sekací nôž upevnite k odoberateľnej násade: - nôž nahor:
funkcia krájania - nôž nadol: funkcia sekania/drvenia
Veko založte na nádobu. Dbajte na to, aby sa predĺžená časť veka
otočila k rukoväti nádoby, kým budete počuť cvaknutie. Kryt sa musí
otočiť v smere hodinových ručičiek. Zástrčku zasuňte do elektrickej
zásuvky, otočte spínač do požadovanej polohy. Potraviny dajte do
podávacieho otvoru. Potraviny zatlačte dolu s pomocou tlačného
nadstavca. Na potraviny netlačte prstami!
Pre odistenie postupujte podľa krokov v obrátenom poradí.
Mixér
Nádobu pripevnite na jednotku motora.
Otočte nádobu proti smeru hodinových ručičiek, kým nezapadne na
svoje miesto.
Ingrediencie dajte do nádoby mixéra.
Poznámka: nenalievajte potraviny s teplotou vyššou ako 80 °C.
Pre pomalý režim vyberte voľbu '1', pre rýchlejší režim vyberte voľbu '2'
a na vypnutie spotrebiče vyberte voľbu 0. Pre rýchle a krátke sekanie,
vyberte Impulzný režim "Pulse". Mali by ste pokračovať v tejto polohe a
pridržiavať spínač smerom nadol, nie dlhšie ako jednu minútu, kvôli
možnému prehriatiu motora. Nechajte jednotku vychladiť pred ďalším
použitím.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Pred čistením zariadenia vždy najprv vytiahnite zástrčku zo siete.
Zariadenie očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte ostré a drsné
čistiace prostriedky, špongiu ani drôtenku, pretože by mohlo dôjsť k
poškodeniu spotrebiča.
Zariadenie nikdy neponárajte do vody ani do žiadnej inej tekutiny.
Zariadenie nie je vhodné do umývačky riadu.
Súčasti a komponenty nie sú vhodné na čistenie v umývačke riadu. Ak
sú vystavené žiaru a ohrevu alebo leptavým čistiacim prostriedkom,
môžu sa zdeformovať alebo pokriviť alebo zmeniť farbu.
Súčasti a komponenty, ktoré prišli do kontaktu s jedlom a potravinami sa
dajú vyčistiť v mydlovej vode.
Nechajte súčasti a komponenty poriadne vysušiť predtým, ako ich znova
budete montovať a skladať do zariadenia.
Jednotka s čepeľami
Na účely čistenia je možné čepele vybrať. Otočte strednú časť jednotky
s čepeľami v smere hodinových ručičiek, čím ju uvoľníte, a čepele
vyberte.
Pri spätnej montáži dajte na jednotku s čepeľami gumové tesnenie a
otočte ju proti smeru hodinových ručičiek, čím sa dostane späť na
miesto.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
poskytnú miestne úrady.
Podpora
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na www.tristar.eu!
RU
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Производитель не несет ответственность за
ущерб в случае несоблюдения правил
техники безопасности.
Во избежание опасных ситуаций для замены
поврежденного кабеля питания
рекомендуется обратиться к производителю,
его сервисному агенту или другим
достаточно квалифицированным
специалистам.
Не перемещайте устройство, взявшись за
кабель питания, а также следите за тем,
чтобы кабель не перекручивался.
Установите устройство на устойчивой
ровной поверхности.
Не оставляйте подключенное к источнику
питания устройство без присмотра.
Данное устройство предназначено только
для использования в бытовых условиях и
только по назначению.
Данное устройство не предназначено для
использования детьми в возрасте до 8 лет.
Данное устройство может использоваться
детьми в возрасте от 8 лет и людьми с
ограниченными физическими, сенсорными и
умственными способностями или не
имеющими соответствующего опыта или
знаний, только при условии, что за их
действиями осуществляется контроль или
они знакомы с техникой безопасной
эксплуатации устройства, а также понимают
связанные с этим риски. Не позволяйте
детям играть с устройством. Храните
устройство и его шнур электропитания в
месте, недоступном для детей младше 8
лет. Очистка и обслуживание устройства
может проводиться детьми только после
достижения ими возраста 8 лет или под
присмотром взрослых.
Во избежание поражения электрическим
током не погружайте шнур электропитания,
штепсель или устройство в воду или любую
другую жидкость.
Устройство может быть использовано
детьми только под присмотром взрослых.
Выключите устройство и отсоедините его от
сети электропитания, перед тем как
произвести замену принадлежностей или
комплектующих, подвижных при
эксплуатации.
Отключайте устройство от сети
электропитания каждый раз, когда его
оставляют без присмотра, а также перед
сборкой, разборкой и очисткой.
Крайне необходимо всегда содержать
устройство в чистоте, поскольку оно
вступает в контакт с пищей.
ПРИМЕЧАНИЕ: Режущие лезвия очень
острые. Избегайте физического контакта с
ними во время опорожнения и очистки
устройства, в противном случае вы можете
получить серьезную травму.
Это устройство предназначено для
использования в бытовых условиях, а также
в схожих областях применения, таких как:
Кухонные помещения для служащих магазинов, офисов и других
рабочих условий.
Отели, мотели и другие условия проживания для использования
постояльцами.
Условия типа B&B.
Фермерские дома.
ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ
1. Основание
2. Регулятор оборотов
Чаша для нарезки
3. Толкатели для продуктов
4. Крышка с отверстием для добавления продуктов
5. Чаша
6. Стержень
7. Съемное лезвие для нарезки
8. Двухсторонний диск для мелкой и крупной шинковки
Смесительная емкость
9. Мерный стакан
10. Крышка с горловиной
11. Емкость
12. Лезвия
13. Резиновый уплотнитель
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Извлеките устройство и принадлежности из упаковки.Удалите
наклейки, защитную пленку или пластик с устройства.
Перед первым применением устройства протрите все съемные
компоненты влажной тканью. Не используйте абразивные изделия.
Подключите шнур питания к розетке.(Примечание. Убедитесь, что
напряжение, указанное на устройстве (220–240В, 50/60Гц), и
сетевое напряжениесовпадают.)
Лезвие для нарезки и диск для шинковки можно использовать со
всеми тремя скоростями.
ПРИМЕЧАНИЕ: удостоверьтесь, что максимальная отметка уровня
заполнения не превышена.
Лезвия слайсерного и шинковочного диска, а также режущее
лезвие, очень острые. Избегайте физического контакта - вы можете
получить серьезную травму.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Регулятор оборотов
1— для мягких ингредиентов
2— для твердых ингредиентов
Импульсный режим: быстрая нарезка любых ингредиентов.
Измельчитель
Устройство оборудовано двумя блокираторами. Чтобы правильно
установить устройство, выполните следующие шаги.
Примечание. Разблокировка первого блокиратора производится с
помощью чаши. Установите чашу так, чтобы ручка была
направлена к задней части устройства. Поверните чашу по часовой
стрелке до щелчка (теперь ручка должна быть направлена вправо).
Установите лезвие для нарезки на стержень.
Положите в чашу ингредиенты.
Закройте чашу крышкой.
Примечание. Разблокировка второго блокиратора производится с
помощью крышки. Поверните крышку по часовой стрелке до щелчка
(выступ на крышке должен войти в ручку).
Нарезка и измельчение
Установите чашу на основу и вставьте в нее стержень. Установите
чашу так, чтобы ручка была направлена к задней части устройства.
Поверните чашу по часовой стрелке до щелчка (теперь ручка
должна быть направлена вправо).
Прикрепите нож для нарезки и измельчения к стержню (лезвием
вверх для нарезки, лезвием вниз для измельчения).
Закройте чашу крышкой. Поверните крышку по часовой стрелке до
щелчка (выступ на крышке должен войти в ручку). Подключите
устройство к источнику питания и установите переключатель в
нужное положение. Положите ингредиенты в устройство через
отверстие для добавления продуктов и осторожно протолкните их
вниз с помощью толкателя. Запрещается проталкивать
ингредиенты пальцами!
Чтобы открыть устройство, выполните описанные выше шаги в
обратном порядке.
Блендер
Установите емкость на приводной блок.
Поверните емкость по часовой стрелке до щелчка.
Поместите ингредиенты в смесительную емкость.
Примечание: не помещайте в емкость ингредиенты, температура
которых превышает 80°C
Выберите "1" для режима медленного вращения, выберите "2" для
более быстрого вращения, выберите "0", чтобы выключить
устройство. Для непродолжительной и интенсивной обработки
выберите режим "Pulse". Чтобы избежать возможного перегрева
двигателя, необходимо удерживать переключатель в этой позиции
не дольше 1 минуты. Подождите пока устройство остынет перед
дальнейшим его использованием.
CLEANING AND MAINTENANCE
Каждый раз перед очисткой устройства извлекайте штепсель из
розетки.
Устройство чистят с помощью влажной ткани. Используйте только
мягкие чистящие средства. Запрещается использовать абразивные
средства, скребки или металлические мочалки, которые могут
царапать устройство.
Запрещается погружать электрические устройства в воду.
Устройство не предназначено для очистки в посудомоечной
машине.
Компоненты не предназначены для очистки в посудомоечной
машине. Не подвергайте соковыжималку воздействию высоких
температур и едких очистителей. В противном случае она может
деформироваться или обесцветиться.
Компоненты, вступающие в контакт с пищей, могут быть очищены в
мыльной воде.
Перед сборкой устройства дайте его компонентам высохнуть.
Блок лезвий
Лезвия можно снимать для очистки. Для этого отверните среднюю
часть блока лезвий по часовой стрелке и извлеките лезвия.
При сборке установите резиновую прокладку на блок лезвий и
поверните его против часовой стрелки в исходное положение.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
По истечении срока службы не выкидывайте данное
устройство с бытовыми отходами. Вместо этого его необходимо
сдать в центральный пункт переработки электрических или
электронных бытовых приборов. На этот важный момент указывает
данный символ, используемый на устройстве, в руководстве по
эксплуатации и на упаковке. Используемые в данном устройстве
материалы подлежат вторичной переработке. Способствуя
вторичной переработке бытовых приборов, вы вносите огромный
вклад в защиту окружающей среды. Информацию о ближайшем
пункте сбора таких приборов можно узнать в органах местного
самоуправления.
Поддержка
Вся доступная информация и сведения о запчастях приведены на
веб-сайте www.tristar.eu!
4

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Tristar MX-4823 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Tristar MX-4823 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 0,91 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info