Handleiding T r ebs Comfortcooler
Oplaadbare mobiele k oelkast
Hartelijk dank dat u gekozen hebt voor de Comfortcooler - de verrijdbare , mobiele k oelkast.
Het is belangrijk dat u deze handleiding zorgvuldig doorleest, zodat u er zek er van kunt zijn dat de Comfortcooler uw eten en drinken
altijd vers en koel houdt.
1. Algemeen
De Comfortcooler is een mobiele koelkast die gek oeld eten en drinken voor u beschikbaar houdt - waar en w anneer u wilt.
De Comfortcooler is dan ook bij uitstek geschikt voor het gebruik bij tuinfeesten en allerlei outdoor -activiteiten. Naast uw barbecue, in de
tuin of op het terras vormt hij de ideale aanvulling voor uw ”buitenk euken” - want goed gek oelde dr ankjes zijn nu eenmaal een absolute
voorwaarde voor het succes v an uw tuinfeest. Uw gasten zullen er volop van genieten!
Maar de Comfortcooler is u niet alleen buitenshuis van dienst. Hij is ook uitstek end geschikt voor binnenruimten zoals bijvoorbeeld
kantoren en winkels , op beurzen, in expositieruimten of boetieks, maar ook in een moderne woonambiance - dus overal w aar u uw gasten
en uzelf wilt kunnen verwennen met heerlijk koele dr ankjes of gerechten.
De ommanteling v an de Comfortcooler is verv aardigd van hightech IsoT itan™-isolatieschuim. Dit materiaal heeft uitstekende isolatie
eigenschappen en is bovendien uitermate robuust en superlicht.
Belangrijk!
Het koelaggregaat van de Comfortcooler werkt met ultramoderne Peltier -techniek, dus zonder milieubedreigende koelvloeistoffen of
CFK!
Andere voordelen van de P eltier-techniek - vergelek en met de gebruik elijk e compressor - en absorbeertechniek - zijn het geringe gewicht
en het vermogen van het koelaggregaat, in elk e neigingshoek te koelen. U hoeft dus niet bang te zijn dat de Comfortcooler niet goed zou
koelen als hij eens niet op een absoluut vlakk e ondergrond staat!
Bovendien zorgt de moderne P eltier -techniek met een ventilator in de koelruimte van de Comfortcooler steeds voor een gelijkmatige
verdeling van de k oellucht.
2. Ingebruikname
Spanningsomvormer AC/DC
230 V-apparaatstekker
12 V-apparaatstekker
Energie accu
12 V -bus energie accu
12 V-bus
spanningsomvormer
Schakelaar energie accu
12 V-stroombron auto verlengkabel
12 V-stekker energie accu
T echniek schuifdak
Ingebruikname van de Comfortcooler met geïntegreerde energieaccu
Het P eltier -koelaggregaat v an de Comfortcooler koelt uitsluitend met 12 Volt en verbruikt dus zeer weinig stroom.
V oor de aansluiting v an uw Comfortcooler op de stroomverzorging thuis bevindt zich in het schuifv akje op de achterzijde v an de
Comfortcooler al een 230/12 V olt- spanningsomvormer die uw netspanning v an 230 V olt (110 Volt USA / 240 Volt UK) in 12 V olt omvormt
en daarmee het 12 Volt-k oelaggregaat voedt.
Het schuifvakje op de achterzijde van de Comfortcooler wordt als volgt geopend : (gebruik daarbij a.u.b . geen geweld): schuif de beide
metalen grendels links en rechts aan het vak ca. 1 cm opzij (naar buiten). De vergrendeling is nu opgeheven en u kunt het vakje gewoon
uit de ommanteling van de Comfortcooler trekken. Voor de vergrendeling schuift u de beide grendels weer ca. 1 cm naar binnen. Daarmee
is het schuifvakje dan weer veilig afgesloten. T r ansporteer de Comfortcooler alleen maar met vergrendeld schuifvakje .
De spanningsomvormer is bij levering niet met de 12 V-stekk er van de energieaccu verbonden. V oor de ingebruikname van de
Comfortcooler sluit u gewoon de 12 V -stekker (2) van de energieaccu aan op de bus v an de spanningsomvormer (1). De Comfortcooler
begint meteen te koelen (toelichting - zie tek ening).
Behalve de spanningsomvormer bevindt zich in het schuifvakje ook de energieaccu die bij aangesloten stroomtoevoer voortdurend wordt
opgeladen.
Met de energieaccu kan uw Comfortcooler ook zonder stroomaansluiting tot 5 uur lang k oelen (de k oelduur is afhankelijk van de
buitentemperatuur - zie onder punt 4 v an de gebruikshandleiding).
Om de energieaccu volledig op te laden moet u de Comfortcooler 24 uur met 230 Volt netstroom voeden. De accu laadt steeds
automatisch op terwijl de koelkast k oelt.
De 2 LED’ s op de achterzijde van de schuiflade signaleren de laadtoestand van de accu.
Groene LED aan = Comfortcooler is ingeschak eld (brandt bij bedrijf met en zonder accu)
Groene LED ui = koelaggregaat is niet ingeschak eld
Rode LED aan = energieaccu is leeg en moet opgeladen worden
Rode LED knippert
met intervallen v an 1 sec. = energieaccu laadt
Rode LED uit = energieaccu is vol geladen
Rode LED knippert
met intervallen v an 10 sec. = vraagimpuls naar de accu om te controleren of een laadproces moet worden gestart.
Aangezien de accu bij de levering in de regel niet geladen is , moet deze voor de eerste ingebruikname volledig opgeladen worden. Sluit de
Comfortcooler daartoe eerst ca. 24 uur aan op het stroomnet van 230 Volt (110 V USA / 240 V UK). T erwijl het koelaggregaat onmiddellijk
begint te koelen, wordt tevens de energieaccu opgeladen.
W anneer u nu de stroomtoevoer naar de Comfortcooler (230/240 V olt of 110 Volt) onderbreekt, koelt de Comfortcooler (w anneer u de
energieaccu tevoren hebt opgeladen - zie punt 2a) automatisch totdat de energieaccu leeg is .
W anneer u wilt dat de Comfortcooler na onderbreking van de stroomverzorging van 230 V olt (110 Volt USA / 240 V olt UK) niet automatisch
overschak elt naar accuvoeding, maar ophoudt te koelen, schak elt u de energieaccu uit via de accuschakelaar aan de schuiflade op de
achterzijde (positie van de schak elaar - zie tekening
Aansluiting op een 12 Volt-str oombron:
W anneer u de Comfortcooler niet met de reeds ingebouwde 230/12 V olt-spanningsomvormer op een 230 Volt-bron wilt aansluiten en
ook geen stroomverzorging via de geïntegreerde energieaccu wenst, maar hem direct op een 12 V olt-stroombron wilt aansluiten, opent
u het schuifv akje op de achterzijde v an de Comfortcooler en onderbreekt u de verbinding tussen de 12 V-appar aatstekk er (4) v an de
Comfortcooler en de 12 V-bus (3) van de energieaccu. V ervolgens sluit u de 12 V olt-apparaatstekk er (4) van de Comfortcooler direct aan
op de 12 Volt-stroombron. (Toelichting - zie tek ening).
W anneer voor de directe aansluiting op een externe 12 V olt-stroombron een verlengkabel nodig mocht zijn, adviseren wij het gebruik v an
de onder Accessoires vermelde originele, 4 m lange verlengkabel met een diameter van 1 mm2.
3. V erlichting
De k oelkast is uitgerust met een binnenlamp (LED-k oudlichtlamp). Deze nieuwe binnenverlichting verbruikt nagenoeg geen stroom en
hoewel zij tijdens de koeling voortdurend in bedrijf is , heeft zij geen nadelige invloed op het k oelvermogen!
4. K oelvermogen en energiebesparingsmodus
De Comfortcooler is voorzien van een automatische vermogensregeling die het stroomverbruik reduceert zodra de binnentemper atuur de
ingestelde maximale koeltemperatuur van 6 +/- 2 °C (42,8 ° F) heeft bereikt. Deze maximale koeltemperatuur is in de fabriek ingesteld
en kan niet veranderd worden.
Zodra het koelaggregaat de binnentemperatuur tot op ca. 6° +/- 2° C heeft afgek oeld, reduceert het k oelaggregaat automatisch
het stroomverbruik, hetgeen resulteert in een stroombesparing van 30 - 40%. Met de vermindering v an het stroomverbruik
vermindert tevens de omloopsnelheid van de ventilator Het Peltier -koelaggregaat v an de Comfortcooler is zodanig ingesteld
dat het de koelruimte van de Comfortcooler tot ca. 20° C (68 ° F) onder de bestaande omgevingstemperatuur afkoelt, d.w.z.: bij
een buiten- of kamertemperatuur van ca. 26° C (78,8 ° F) koelt de Comfortcooler de binnenruimte af tot max. 6 +/- 2° C
42,8 ° F). Deze 6 +/- 2° C (42,8 ° F) is tevens de laagste in de fabriek ingestelde k oeltemperatuur . Bij lagere omgevingstemper aturen
wordt de grens v an 6 +/- 2°C (42,8° F) niet onderschreden, zodat ongewenst bevriezen van eten of drink en in de koelruimte vermeden
wordt. Een extra besparingseffect ontstaat wanneer de omgevingstemper atuur van de Comfortcooler lager is dan 26°C (78,8° F) omdat
dan de thermostaat het koelvermogen regelt door vermindering van het stroomverbruik - een belangrijke bijdrage voor een lagere
stroomrek ening.
Bijzonderheid bij het gebruik met energieaccu: De energieaccu is met een schak elaar gekoppeld die zich aan de schuiflade
op de achterzijde van de Comfortcooler bevindt (positie - zie tek ening). De functie van deze schak elaar is als volgt:
Schakelaar Aan : Zodra de 230 V-stroomtoevoer wordt onderbrok en, koelt de Comfortcooler totdat de energieaccu volledig ontladen
i s. Schakelaar Uit: ontladen.
W anneer de 230 V-stroomtoevoer onderbrok en wordt, houdt het aggregaat meteen op te koelen.
W anneer u de Comfortcooler zonder netstroom en alleen met voeding van de geïntegreerde energieaccu gebruikt, is de k oelduur
afhank elijk van de omgevingstemper atuur v an de Comfortcooler , d.w .z. al naargelang het aantal malen dat de energiebesparingscyclus
na het bereik en van de ingestelde 6 +/- 2°C (42,8° F) koeltemperatuur kan inschak elen. Onderstaande gr afiek geeft informatie over
de duur van de koeling met de energieaccu - afhankelijk van de omgevingstemperatuur . (Alleen van toepassing bij tevoren volledig
opgeladen accu).
Om ge vin gs te mper atu ur
Binnentemperatuur
koelruimte
28° C
25° C
20° C
8,3° C
7,2° C
6,2° C
Accu-energie, looptijdin uren
0.00 0.30 1.00 1.30 2.00 2.30 3.00 3.30 4.00 4.30 5.00 5.30
5. Belangrijke tips voor het gebruik
De Comfortcooler houdt uw voorgekoelde eten en drink en verfrissend koel bij een gering stroomverbruik.
Het volgende is belangrijk voor een optimale koeling:
Bescherm het k oelaggregaat tegen zand, stof , verontreinigingen en vochtigheid. Let op dat de Comfortcooler bij gebruik in de openlucht
zodanig is geplaatst dat hij steeds tegen regen beschermd is. Zet de Comfortcooler niet in de zon. Dit zou het k oelvermogen in aanzienlijke
mate negatief beïnvloeden. Let op dat de luchtopeningen aan beide zijden v an de achterw and niet afgedekt zijn en dat de lucht voldoende
kan circuleren. Plaats de ingeschakelde Comfortcooler dus niet in een afgesloten kast omdat dan oververhitting kan ontstaan die het
aggregaat beschadigt. W anneer u na langer gebruik piepende geluiden hoort bij het openen van de deur , moeten de verbindingspunten
tussen frontlade en ommanteling met een weinig siliconenolie of -pasta gesmeerd worden. Na langere stilstand v an de k oelkast (ook
bij de eerste ingebruikname) is het r aadzaam, de koelkast eerst ca. 8 uur leeg ingeschakeld te laten voordat u hem vult met eten en
drink en. W anneer dit om tijdredenen niet mogelijk is, is het zinvol om bij korter gebruik goed voorgekoelde dr ank in de Comfortcooler
te plaatsen. Zorg ervoor dat de deur van de Comfortcooler steeds goed gesloten is. Wanneer de deur niet gesloten is , leidt dit tot een
hoger stroomverbruik resp . een slechtere k oeling. W anneer de k oelkast gedurende langere tijd in gebruik is , is het r aadzaam om ervoor
te zorgen dat het koelaggregaat vrij blijft van ijs omdat daardoor anders het koelvermogen slechter wordt. In ruimten of gebieden met
een hoog luchtvochtgehalte wordt de vorming van condensaat en ijs bevorderd. Het aggregaat is in de fabriek zodanig ingesteld dat bij
normale luchtvochtigheid geen ijs kan ontstaan. W anneer vanwege het klimaat toch ijs mocht ontstaan, moet het aggregaat worden
uitgeschak eld, zodat het ijs kan dooien. Het gebruik van de Comfortcooler bij een buitentemperatuur van minder dan 10°C (50° F) is af
te raden v anwege de mogelijk e ijsvorming op het aggregaat.
6. Reiniging en onderhoud
De k oelbox functioneert onderhoudsvrij. Het binnengedeelte is vervaardigd v an levensmiddelgeschikte , reinigingsvriendelijk e kunststof .
Gebruik echter geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen. U reinigt hem het best met een in azijnwater bevochtigde of in een mild
afwasmiddel gedrenkte doek. Bescherm het koelaggregaat zelf tegen zand, stof , verontreinigingen en vochtigheid. Controleer van tijd tot
tijd of zich op het koelaggregaat in de k oelruimte niet toch ijs heeft gevormd.
7. Milieubescherming
V ergeet niet: verbruikte energieaccu’s of defecte apparaten horen niet thuis in het huisafval. Geef deze altijd af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijk e milieupark.
8. Garantie
Op de Comfortcooler verlenen wij 2 jaar garantie (van toepassing voor Duitsland en Europa - voor alle overige landen bedraagt de
garantieperiode 1 jaar), beginnend op de dag van aankoop , onder de volgende voorwaarden:
• W anneeralle defectenterugte voerenzijnop materiaal-of productiefoutenenniet opondoelmatiggebruik (degar antiekomtte
vervallen, wanneer het apparaat met hulpstukk en of accessoires van andere producenten wordt bediend)
• Degarantieclaimbinnendegar antietermijnwordtgesteld.
• Dekwitantiemethetapparaatkanwordengetoond.
Andere aansprak en dan het voornoemde recht op herstelwerkzaamheden worden niet door de garantie gedekt. Het verhelpen van
de gebrek en kan geschieden door verv anging of repar atie . Voeg bij het apparaat een k orte beschrijving v an het defect en verpak het
zorgvuldig voordat u het verzendt, zodat tijdens het tr ansport geen beschadigingen kunnen optreden. Voeg de in de gar antievoorwaarden
genoemde koopbon bij w aarop de koopdatum staat aangegeven.
Bij correct gebruik zult u veel plezier beleven aan uw Comfortcooler . V olg daarom altijd de gebruiksaanwijzingen op.
Mode d’emploi T r ebs Comfortcooler
Réfrigérateur mobile r echargeable
Nous vous remercions de vous être décidé en faveur du réfrigérateur mobile Comfortcooler . P our que vos denrées et vos boissons puissent
être bien conservées et restent fraîches dans le Comfortcooler , nous vous prions d’observer les consignes d’utilisation suivantes .
1. Généralités
Le Comfortcooler est un réfrigérateur mobile qui vous permet de toujours avoir à votre disposition des denrées et des boissons fr aîches
partout ou vous voulez.
Le Comfortcooler est donc idéal pour les fêtes dans le jardin, ainsi que pour toutes les activités en plein air . Le Comfortcooler , placé près
de votre barbecue ou sur la terrasse , est un complément idéal à votre « cuisine extérieure ». en effet, les boissons bien fraîches sont la
base essentielle de toute réussite d’une fête en plein air et vos invités vous en seront reconnaissants .
Mais ce n’est pas qu’a l’extérieur que le Comfortcooler vous offre des services précieux, il convient tout autant pour l’utilisation à
l’intérieur , dans les bureaux et les salles de vente p .ex., pour la réception de vos invités , lors des foires et des salons , dans les salles
d’exposition ou les boutiques , ainsi que chez vous , dans un environnement moderne , partout là ou des plats frais et des boissons fraîches
vous aident à bien servir vos invités et contribuent à améliorer votre propre qualité de vie .
Le bâti du Comfortcooler est en mousse isolante IsoTitantm hightec. Cette matière se distingue par d’excellentes caractéristiques
isolantes . En outre , elle est extrêmement robuste et ultra légère .
Important
Le groupe frigorifique du Comfortcooler fonctionne sur la base de la technologie de réfrigération la plus moderne P eltier sans utilisation
de liquides de refroidissement nocifs à l’environnement et sans CFC !
Un autre av antage de la technologie de réfrigération Peltier par rapport à la technique traditionnelle de compresseurs ou d’absorbeurs est
le poids réduit du système ainsi que la faculté du groupe frigorifique de réfrigérer dans tout les angles d’inclinaison. Votre Comfortcooler
ne craint donc rien s’il lui arrive de ne pas bien être d’aplomb sur un support, la puissance frigorifique n’en souffrira pas.
Un ventilateur dans le compartiment de refroidissement du Comfortcooler gar antit une réparation optimale du froid, un avantage
supplémentaire de la technologie de réfrigération moderne P eltier .
2. Mise en service
T ransformateur AC/DC
Fiche 230 V
Fiche 12 V
Accumulateur d'énergie
Prise 12 Volt
Prise du transformateur 12V
Interrupteur accumulateur
d'énergie
12 V Source De Courant Rallonge
Fiche 12 Volt
T echnique Compartiment
à coulisse
Mise en service du Comfortcooler avec accumulateur d’énergie intégré
Le groupe frigorifique Peltier du Comfortcooler fonctionne exclusivement sur 12 volts et est donc très économique en terme de
consommation électrique. Pour que vous puissiez brancher votre Comfortcooler sur le secteur , à la maison, il est équipé d’un transformateur
de tension 230/12 volts qui se trouve dans le tiroir à coulisse au dos du Comfortcooler et qui transforme le courant de réseau 230 volts
(110 volts Etats-Unis / 240 volts Royaume-Uni) en cour ant 12 volts et alimente ainsi le groupe frigorifique en courant 12 volts .
Ouvrir le compartiment à coulisse au dos du Comfortcooler en procédant comme suit : (Ne pas faire usage de force pour ouvrir le
compartiment à coulisse) Pour le déverrouiller , appuyez sur les deux targettes métalliques qui se trouvent à gauche et à droite du
compartiment d’environ un centimètre vers l’extérieur; le verrouillage est alors desserré et le compartiment peut être sorti sans problème
du bâti extérieur du Comfortcooler . Pour verrouiller le compartiment introduire les deux targettes l’une dans l’autre (d’environ 1cm
vers l’intérieur), le compartiment amovible est refermé. V eillez à ce que le compartiment amovible soit toujours verrouillé lorsque vous
transportez le Comfortcooler .
Le transformateur de tension n’est pas relié à la prise 12V lors de la livr aison du Comfortcooler . P our faire fonctionner le Comfortcooler ,
branchez tout simplement la prise 12V (2) du accumulateur d’énergie sur la prise du transformateur de tension (1), le Comfortcooler se
met immédiatement en marche . (pour plus d’explication voir schéma) Outre le tr ansformateur de tension, l’accumulateur d’énergie est
également logé dans le compartiment amovible . L ’accumulateur est chargé continuellement en courant lorsqu’il est br anché.
L ’accumulateur d’énergie permet une réfrigération active de votre Comfortcooler pendant 5 heures au maximum sans que ce dernier
ne soit connecté au réseau (la durée de réfrigér ation dépend de la température extérieure respective - voir paragraphe 4 de la notice
de service). Pour charger totalement l’accumulateur d’énergie , le Comfortcooler doit marcher sur cour ant de secteur 230 volts pendant
environ 24 heures , l’accumulateur se recharge automatiquement pendant que le réfrigérateur est sous tension.
V ous pouvez constater facilement l’état de charge de l’accumulateur grâce à 2 diodes luminescentes (DEL) situées au dos du tiroir .
DEL verte allumée = Le Comfortcooler marche (est allumée en marche avec ou sans accumulateur)
DEL verte éteinte = Le groupe frigorifique ne marche pas
DEL rouge allumée = L ’accumulateur d’énergie est déchargé et demande à être rechargé
DEL rouge clignote = L ’accumulateur d’énergie recharge (interv alles de 1 seconde)
DEL rouge éteinte = L ’accumulateur d’énergie est entièrement rechargé
DEL rouge clignote = L ’accumulateur d’énergie ne marche pas (I’interrupteur est e teint)
(intervalles de 10 secondes)
L ’accumulateur n’étant normalement pas chargé à l’état de livraison, il doit être entièrement chargé av ant la première mise en service.
P our cela, branchez le Comfortcooler au courant de réseau 230 volts pendant env . 24 heures (110 volts Etats-Unis / 240 volts Roy aume-
Uni). T andis que le groupe frigorifique se met immédiatement à refroidir l’intérieur , l’accumulateur d’énergie se charge .
Si vous coupez le Comfortcooler de l’alimentation en courant de secteur (230/240 volts ou 110 volts), le Comfortcooler réfrigère (à
condition que l’accumulateur d’énergie ait été chargé aupar avant - voir par agraphe 2a) automatiquement jusqu’à ce que l’accumulateur
en énergie soit déchargé.
Si vous ne voulez pas que le Comfortcooler passe automatique en service accumulateur après la coupure de l’alimentation en courant de
réseau 230 volts (ou 110 volts) mettez l’accumulateur d’énergie à l’arrêt grâce à l’interrupteur (position de l’interrupteur voir schéma).
Raccordement électrique à une source de courant 12 volts :
Si vous ne voulez pas br ancher le Comfortcooler à une source de cour ant 230 volts au moyen du transformateur de tension 230 volts /12
volts intégré dans le Comfortcooler et si vous ne voulez pas vous servir non plus de l’accumulateur d’énergie intégré pour l’alimentation
en courant, mais le br anchez directement à une source de courant 12 volts (p. ex. allume-cigare de votre véhicule , caravane ou bateau),
ouvrez le compartiment amovible au dos du Comfortcooler et retirez la fiche 12 volts du Comfortcooler (4) de la prise 12 volts de
l’accumulateur d’énergie (3) et branchez ensuite la fiche 12 volts du Comfortcooler (4) directement à la source de courant 12 volts de
votre véhicule .
Si, dans ce cas, une rallonge est nécessaire, nous vous recommandons d’utiliser la rallonge originale de 4 mètres , diamètre
1 mm
2
‘5f , qui figure dans la liste des accessoires , ceci pour éviter toute perte de cour ant et de puissance du groupe frigorifique .
V euillez noter : L ’accumulateur d’énergie n’est pas en charge lorsque le Comfortcooler est branché à une source de courant
12 volts, contrairement à ce qui se passe lorsqu’il est branché à une source de courant 230 volts (110 volts Etats-Unis / 240 volts
Royaume-Uni). Le processus de charge de l’accumulateur d’énergie est activé exclusivement par le branchement à une source de cour ant
230 volts (110 volts Etats-Unis / 240 volts Royaume-Uni) !
3. Eclairage
Le réfrigér ateur est équipé d’une lampe intérieure (DEL lampe à lumière froide). Cette nouvelle lampe ne consomme pr atiquement pas
d’énergie , elle reste donc toujours allumée pendant le processus de réfrigération et ne nuit en aucun cas à la puissance frigorifique !
4. Puissance frigorifique et mode d’économie d’énergie
Le Comfortcooler est équipé d’un système de régulation automatique du besoin en énergie qui permet de réduire la consommation
de cour ant dès que la tempér ature intérieure a atteint la température de réfrigér ation maximale réglée de 6°C+/- 2°C (42,8 °F). Cette
température de réfrigér ation maximum a été réglée lors de la fabrication et ne peut pas être modifiée . Lorsque le groupe frigorifique a
refroidi le compartiment intérieur à une tempér ature d’environ 6°C+/- 2°C (42,8 °F), le groupe frigorifique réduit automatiquement la
consommation de cour ant, ce qui permet de réaliser une économie de courant de l’ordre de 30 à 40%. Par allèlement à la réduction de
la consommation de cour ant, la vitesse de rotation du ventilateur diminue également. Le groupe frigorifique P eltier du Comfortcooler est
réglé de manière telle qu’il refroidit le compartiment intérieur du Comfortcooler d’environ 20°C (68 °F) au-dessous de la température
ambiante existante , ce qui veut dire que, lorsque la tempér ature extérieure ou ambiante est d’environ 26°C (78,8°F), le Comfortcooler
réfrigère jusqu’à une température maximale de 6°C+/- 2°C (42,8 °F). Ces 6°C+/- 2°C (42,8 °F) sont en même temps la température de
réfrigération la plus basse réglée lors de la fabrication. Lorsque la température ambiante est plus basse , la température d’environ 6°C+/-
2°C (42,8 °F) du compartiment intérieur ne descend pas davantage , les denrées et les boissons ne
risquent donc pas de geler . Une économie de courant est encore possible en plus lorsque la température extérieure au Comfortcooler est
inférieure à 26°C (78,8 °F) étant donné qu’un thermostat intégré dans ce cas réduit la puissance frigorifique du fait de la réduction de la
consommation de courant, ce qui contribue nettement à diminuer votre facture de courant.
P articularité lors du fonctionnement avec accumulateur d’énergie: L ’accumulateur d’énergie est équipé d’un interrupteur
situé sur le compartiment à l’arrière de l’appareil (voir schéma). L ’interrupteur de l’accumulateur d’énergie fonctionne comme
suit : Interrupteur en fonction marche : le cour ant en provenance d’une source 230V v a grâce au transformateur de tension être dirigé
vers l’accumulateur
d’énergie puis vers l’appareil. Ainsi, l’accumulateur d’énergie se charge lorque l’appareil est branché sur le 230V . Interrupteur en fonction
arrêt : le courant en provenance de la source 230V ne v a pas être dirigé vers l’accumulateur d’énergie mais directement vers l’appareil.
Ainsi l’accumulateur d’énergie ne va ni se charger ni se décharger . L ’appareil cesse de fonctionner lorsque la prise 230V est débranchée .
Lorsque le Comfortcooler marche sans être branché sur secteur et en utilisant uniquement l’énergie de l’accumulateur intégré, l’autonomie
de l’accumulateur d’énergie dépend de la température ambiante du Comfortcooler , c’est-à-dire de la fréquence de déclenchement du
cycle d’économie
d’énergie lorsque la tempér ature du compartiment de réfrigération de 6 à 8°C (42,8 à 46,4°F) est atteinte . Le graphique suivant vous
renseigne sur l’autonomie de réfrigération avec l’accumulateur d’énergie en fonction de la température ambiante : (seulement applicable
lorsque l’accu a été entièrement chargé auparav ant).
T empér ature Ambiant e
T emp érat ur e In ter ieur e
28° C
25° C
20° C
8,3° C
7,2° C
6,2° C
Durée de fonctionnement de la batterie en h
0.00 0.30 1.00 1.30 2.00 2.30 3.00 3.30 4.00 4.30 5.00 5.30
5. Conseils importants pour l’utilisation
Le Comfortcooler est en mesure de maintenir fraîches vos denrées et vos boissons pré-refroidies, la puissance connectée n’étant que
réduite . P our obtenir une puissance frigorifique optimale , veuillez observer les consignes suivantes :
Eviter les contacts de l’appareil avec le sable , la poussière, l’humidité. V eillez lors de l’utilisation du Comfortcooler à le protéger de la pluie .
Ne placez pas le Comfortcooler au soleil, ceci pouvant entraîner une réduction considérable de la puissance frigorifique . Veillez à ce que
les fentes d’aér ation des deux côtés de la face arrière ne soient pas recouvertes et qu’une circulation d’air suffisante soit assurée. P our
cette r aison, vous ne devez donc jamais laisser marcher le Comfortcooler dans une armoire fermée , il en résulterait une surchauffe qui
conduirait à un endommagement du groupe. Si des bruits de grincement appar aissent lors de l’ouverture de la porte , vous pouvez tout
simplement appliquer de l’huile ou de la pâte spéciale pour silicones sur les parties coulissantes .
Après une longue période d’immobilisation du réfrigér ateur (et également lors de la première mise en service), il est recommandé de
d’abord laisser le réfrigérateur tourner à vide pendant env. 8 heures avant d’y mettre vos denrées et vos boissons. Si cela n’est pas possible ,
pour des raisons de temps , veillez à ce que les boissons soient toujours bien pré-refroidies av ant de les mettre dans le Comfortcooler
pour un court temps . V eillez à ce que la porte du Comfortcooler soit toujours bien fermée. Une porte qui n’est pas correctement fermée
augmente la consommation de courant et réduit la puissance frigorifique . Si le réfrigér ateur est utilisé pendant une longue période , vous
devez veiller à ce que le groupe frigorifique ne soit pas givré, sinon la puissance frigorifique risque d’être considérablement réduite . L ’eau
de condensation et la formation de givre sont particulièrement fortes dans les pièces ou les régions où l’humidité de l’air est importante .
Le groupe a été réglé en usine de manière telle que l’humidité normale de l’air ne cause pas de givrage . Au cas où il y aurait toutefois
formation de givre sur le groupe du fait du climat, arrêtez le groupe pour le laisser dégivrer . Afin de protéfer le bloque réfrigérant contre la
formation de glace , il est déconseillé d’utiliser le Comfortcooler lorsque la température extérieure est inférieure à 10°C (50°F).
6. Nettoyage et entretien
Le réfrigérateur trav aille sans demander d’entretien. L ’intérieur du Comfortcooler est en matière synthétique compatible aux denrées
alimentaires et facile d’entretien. Il convient toutefois de ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs . L ’idéal est de le
nettoyer avec un chiffon humide qui a été imprégné d’eau dans laquelle on a ajouté du vinaigre ou un détergent doux. Protéger le groupe
frigorifique contre le sable , la poussière, la crasse et l’humidité. Assurez-vous de temps en temps que le groupe frigorifique qui se trouve
à l’intérieur du compartiment de refroidissement n’est pas givré.
7. Protection de l’environnement
Eliminez les accumulateurs en respectant les prescriptions en matière de protection de l’environnement. N’éliminez pas les appareils usés
et défectueux avec les ordures ménagères . Ayez toujours recours à une collecte sélective correcte.
8. Garantie
P our le Comfortcooler , nous vous accordons une gar antie de 2 ans à compter de la date d’achat avec les conditions suiv antes (v alable
pour l’Allemagne et L ’ Europe uniquement – 1 an de garantie pour tous les autres pays):
• Lorsque touslesdésordres sontdusà desdéfauts etvicesde matérieletde fabricationet nonpasà uneutilisation incorrecte(la
garantie est exclue lorsque l’appareil est utilisé avec des éléments complémentaires ou des accessoires d’autres fabricants).
• Ledroitàlagarantieestrevendiquépendantlapériodedegar antie .
• Laquittanceprouvantladated’achatestprésentée .
Les prétentions autres que le droit à l’élimination des désordres visé précédemment ne sont pas prises en considération par la gar antie.
L ’élimination des désordres peut avoir lieu sous forme de réparation ou de remplacement par un appareil de même v aleur . Veuillez joindre
à l’appareil une description succincte du défaut et emballez l’appareil avec soin pour l’expédier afin que ce dernier ne subisse pas de
dommages pendant le tr ansport. Joignez la quittance d’achat mentionnée dans les conditions de gar antie et contenant la date d’achat.
Le Comfortcooler vous procurera beaucoup de plaisir si vous l’utilisez correctement.
V euillez donc observer les instructions et consignes contenues dans la notice de service .
Manual T r ebs Comfortcooler
Rechargeable mobile fridge
T hank you for purchasing the Comfortcooler - the mobile refrigerator on wheels . To ensure that the Comfortcooler can k eep your food
and beverages fresh and cool, please note the following hints for users.
1. General hints
T he Comfortcooler is a “mobile refrigerator” that enables you to have chilled food and cool beverages at your disposal wherever you
want. T he Comfortcooler is thus perfect for garden parties and outdoor activities of all kinds . Set up next to your grill in the garden or on
the terrace , the Comfortcooler is a perfect supplement to your “outdoor kitchen“ – because well-chilled beverages are simply a must for
a successful outdoor party , your guests will really appreciate it!
But the Comfortcooler is not just a handy helper outdoors, it is also excellently suited for indoor use, e.g. in offices and commercial
sales rooms , entertaining guests , at fairs , in showrooms or boutiques as well as modernly furnished homes , or simply anywhere chilled
beverages and food help you to pamper your guests and enhance your own quality of life .
T he outer cabinet of the Comfortcooler is made of high-tech IsoTitan™ insulating foam. T his material has outstanding insulating
properties and is also extremely robust and lightweight.
Important
T he refrigerating unit in the Comfortcooler works with advanced P eltier refrigerating technology without the use of polluting cooling
liquids and without CFCs!
Another adv antage of the P eltier refrigerating technology compared to conventional compressor or absorbtion technology is the light net
weight of the refrigerating unit and its ability to cool at any angle of inclination. So don’t worry if your Comfortcooler is not level on the
ground, this will not affect the cooling capacity!
A fan inside the cooling compartment of the Comfortcooler ensures optimum distribution of the cold, a further advantage of the modern
P eltier refrigerating technology!
2. Starting
voltage converter AC/DC
230 Vplug
12 V plug
Power Station
12 V socket power station
SwitchPower Station
12 VPower Source Extension Cord
12 V plug Power Station
12 V socket voltage converter
T echnique Sliding
Compartment
Starting model with integrated P ower Station:
T he P eltier refriger ating unit in the Comfortcooler refrigerates only with 12 Volt and therefore has a very low consumption of electricity . So
you can also connect the Comfortcooler to your power supply at home , the Comfortcooler is equipped with 230/12 V olt voltage converter
in the sliding compartment on the back which converts your 230 V olt mains current (110 V olt USA / 240 V olt UK) into 12 volts and thus
supplies the 12 Volt refrigerating set.
Open the sliding compartment on the back of the Comfortcooler as follows: (please do not use any force to open the sliding compartment)
T o unlock it, push the two metal bars located to the right and left of the compartment approx. 1 cm apart sideways, this disengages
the lock and the compartment can be easily pulled out of the outer cabinet of the Comfortcooler . T o lock it, please push the two bars
approx. 1 cm back together , then the compartment is locked securely again. Please tr ansport the Comfortcooler only with the sliding
compartment lock ed.
T he voltage converter is not connected with the 12 V plug of the Power Station when the appliance is delivered. In order to start operating
please connect the 12 V plug (2) of the Power Station with the 12V sock et (1) of the voltage converter and the Comfortcooler starts
cooling immediately (details see dr awing). The P ower Station, which is continuously charged when power is connected, is located next to
the voltage converter in the sliding compartment.
T he P ower Station enables active cooling of your Comfortcooler for up to 5 hours even without connection to a current source (the cooling
duration depends on the respective outside temper ature – see item 4 in instructions for use).
T o charge the Power Station completely, you have to operate the Comfortcooler for approx. 24 hours via 230 V olt mains current, the
station is always automatically charged while the refriger ator is cooling.
The charge state of the station is indicated by the 2 LED lamps on the back of the drawer .
Green LED on = Comfortcooler is operating (shines when operated with or without station)
Green LED off = Refriger ating set is not running
Red LED on = P ower Station is empty and must be recharged
Red LED is flashing = P ower Station is charging in an interval of 1 sec.
Red LED off = P ower Station is completely charged
Red LED is flashing = P ower Station is not operating (switch for P ower Station is switched-off)
in an interval of 10 sec.
Because the station is usually uncharged when delivered, it must be completely charged before initial operation. Please connect the
Comfortcooler to the 230 V olt mains current (110 V USA / 240 V UK) for approx. 24 hours first. While the refrigerating unit immediately
starts cooling the interior , the Power Station is charged at the same time .
If you disconnect the Comfortcooler from the mains current (230/240 V olt or 110 Volt), the Comfortcooler automatically continues cooling
until the P ower Station is empty (provided that you charged the P ower Station beforehand – see item 2a).
If you w ant the Comfortcooler to stop cooling instead of switching automatically to station oper ation after disconnection of the 230 Volt
(or 110 Volt ) power supply , simply flip the switch for the P ower Station, which is located on the sliding compartment, on the backside of
the Comfortcooler (exact position see drawing), off .
P ower connection to a 12 Volt curr ent source:
If you do not want to connect the Comfortcooler with the installed 230 Volt/12 V olt voltage converter to a 230 Volt source but directly
to a 12 Volt current source (e .g. cigarette lighter in your car , caravan or boat) and you do not w ant to use the integrated P ower Station
as a power supply either , please open the sliding compartment on the back of the Comfortcooler and disconnect the 12 plug (4) of the
Comfortcooler from the 12V olt socket (3) of the P ower Station and then connect the 12 Volt plug (4) of the Comfortcooler directly to the
12 Volt current source in your car (explanation see drawing).
If you need an extension cord for direct connection to an external 12 Volt current source , we recommend using only the original 4 meter
extension cord with a cross section of 1 mm2 to prevent the refrigerating set from losing power and capacity .
3. Illumination
T he refrigerator is equipped with a lamp (LED cold light bulb) inside . This novel interior lamp consumes almost no energy and therefore
always oper ates during cooling and does not affect the cooling capacity!
4. Cooling capacity and energy-saving mode
T he Comfortcooler is equipped with an automatic power requirement control which enables the reduction of current consumption as soon
as the inside temperature has reached the set maximum cooling temperature of 6°C+/- 2°C (42,8 °F). T his maximum cooling temperature
is set at the factory and cannot be changed.
Once the refrigerating unit has cooled down the interior to approx. 6°C+/- 2°C (42,8 °F), the refrigerating unit automatically reduces
the current consumption, thus saving up to 30 – 40 %current. T he rotational speed of the fan is simultaneously lowered when current
consumption is reduced.
T he P eltier refrigerating unit in the Comfortcooler is set so that it cools down the Comfortcooler’ s cooling compartment by approx. 20°C
(68 °F) below the existing ambient temperature , i.e . at an outside or room temper ature of approx. 26°C (78.8 °F) the Comfortcooler cools
down to max. 6°C+/- 2°C (42,8 °F). At the same time , these 6°C+/- 2°C (42,8 °F) are the lowest, factory-set cooling temper ature. At
cooler ambient temperatures , the temperature inside does not fall below approx. 6°C+/- 2°C (42,8 °F), this prevents accidental freezing
of food and bever ages stored in the Comfortcooler . An additional energy-saving effect is produced when the surrounding temper ature
of the Comfortcooler is lower than 26°C (78.8°F), because a thermostat installed inside the refriger ator lowers the cooling capacity by
reducing current consumption – this helps to lower your electricity bill considerably .
Special aspect when Comfortcooler is operated with P ower Station:
T he Power Station is connected with a switch which is located on the sliding compartment on the backside of the Comfortcooler (exact
position see dr awing). T he function of the power station switch is as follows: Switch On: T he current runs from the 230V power source
via the voltage converter and the power station to the cooling aggregate, this means during the cooling process the power station will
be loaded at the same time . If the 230 V current supply will be interrupted the Comfortcooler continues to cool until the power station
is completely unloaded. Switch Off: The current does not run from the 230V power source through the power station but directly to the
cooling aggregate, this means the power station will neither be loaded nor unloaded. If the 230 V current supply will be interrupted the
Comfortcooler stops cooling immediately . If you run the Comfortcooler disconnected from the mains current and only using the power
from the integrated P ower Station, the cooling
duration of the P ower Station depends on the ambient temper ature of the Comfortcooler , i.e. it depends on how often the energy-saving
cycle can switch on after the set cooling compartment temperature of 6°C+/- 2°C (42,8 °F) is reached. T he following table provides
information about the duration of cooling when the P ower Station is used depending on the ambient temperature . (Applicable only when
the Station was completely charged beforehand).