403105
70
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/76
Pagina verder
BPM ARM 3301
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR
GEBRAUCHSANWEISUNG / BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING
ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE
V 2.2
0197
UK The features described in this manual are published with reservation to
modifications.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder
voorbehoud van wijzigingen.
F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de
modifications.
D Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden
vorbehaltlich Änderungen publiziert.
S Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar.
DK Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet i
denne brugsanvisning.
N Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere
informasjon.
SF Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman
ennakkoilmoitusta.
Authorized Representative in the European Community
Topcom Europe NV,
Grauwmeer 17
3001 Heverlee, Belgium,
Manufacturer
Health & Life Co., Ltd.
9F No.186, Jian Yi Road
Chung Ho City, Taipei, Taiwan
EC
REP
This Blood Pressure Monitor complies with the EC Directives and bears the
CE Mark "CE 0197".
This product is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of the directive 93/42/EEC.
The declaration of conformity can be found on:
http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php
The quality of the device has been verified and is in line with the provisions of
the EC council directive 93/42/EEC (EN IEC60601-1-General requirements
for safety, EN IEC 60601-1-2:2001 - Electromagnetic compatibility-
Requirements and tests) dated 14 June 1993 concerning medical devices
and the EN performance standards as follow:
EN 1060-1 Non-invasive sphygmomanometers - General requirements
EN 1060-3 Non-invasive sphygmomanometers - Supplementary
requirements for electromechanical blood pressure measuring systems.
EN 1060-4 Non-invasive sphygmomanometers - Test procedures to
determine the overall system accuracy of automated non-invasive
sphygmomanometers.
3
ENGLISH
TOPCOM BPM Arm 3301
1 Introduction
Congratulations with your purchase of the Topcom BPM Arm 3301. This fully automatic
blood pressure monitor is both easy to use and ideally suited for daily measurements.
The large display includes systolic, diastolic and pulse, all clearly shown at the
completion of each reading.
In addition, you can store up to 30 measurements per Memory Zone, ideal for users who
want to monitor and track their blood pressure on a regular basis. The BPM Arm 3301 is
compact and portable, making it ideal for home use and travel.
2 Safety instructions
1. This product is for household use only. It is not intended as a substitute for
consultation with your doctor.
2. For users diagnosed with common arrhythmia (atrial or ventricular premature beats
or atrial fibrillation), diabetes, poor circulation of blood, kidney problems, or for
users suffered from stroke, or for unconscious users, the device might not be
suitable for use. Consult your doctor in case of any doubt.
3. The unit should not be operated by children so to avoid hazardous situations.
4. The unit contains high-precision assemblies. Therefore, avoid extreme
temperatures, humidity, and direct sunlight. Avoid dropping or strongly shocking
the main unit, and protect it from dust.
5. Leaky batteries can damage the unit. Remove the batteries when the unit is not
used for a long time.
6. Do not press the START key when the cuff is not placed around the arm.
7. Do not disassemble the main unit or cuff.
8. If the unit is stored in a cold place, allow it to acclimate at room temperature before
use.
9. Clean the blood pressure monitor body and the cuff carefully with a slightly damp,
soft cloth. Do not press. Do not bend the pre-formed cuff inside out. Do not wash
the cuff or use chemical cleaner on it. Never use thinner, alcohol or petrol
(gasoline) as cleaner.
Please read this manual carefully before use. For specific
information on your own blood pressure, contact your
physician. Put the user guide away in a safe place for future
reference.
To avoid inaccurate results caused by electromagnetic
interference between electrical and electronic equipments,
do not use the device near a cell phone or microwave oven.
4
TOPCOM BPM Arm 3301
3Helpful tips
Here are a few helpful tips to help you obtain more accurate readings:
Do not measure your blood pressure immediately after consuming a large meal. To
obtain more accurate readings, please wait one hour before measuring.
Do not smoke or drink alcohol before measuring your blood pressure.
You should not be physically tired or exhausted while taking a measurement.
It is important that you relax during measurement. Try to take 15-minutes rest
before a reading.
Do not take measurements if you are under stress or under tension.
Take your blood pressure at normal body temperature. If you are feeling cold or
hot, wait a while before taking a measurement.
If the monitor is stored at very low temperature (near freezing), have it placed at a
warm location for at least one hour before using it.
Wait about 5 minutes before taking the next pressure measurement.
4 Disposal of the device
At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into
the normal household garbage but bring the product to a collection point
for the recycling of electrical and electronic equipments. The symbol on
the product, user guide and/or box indicate this.
Some of the product materials can be re-used if you bring them to a
recycling point. By re-using some parts or raw materials from used products you make
an important contribution to the protection of the environment. Please contact your local
authorities in case you need more information on the collection points in your area.
5 Blood pressure
5.1 What is Blood Pressure?
Blood pressure is the pressure exerted on the artery tube while blood flows through the
arteries. The pressure measured when the heart contracts and sends blood out of the
heart is systolic (highest). The pressure measured when
the heart dilates with blood flowing back into the heart is called diastolic (lowest) blood
pressure.
5.2 Why Measure Your Blood Pressure?
Among the various health problems afflicting modern people, problems associated with
high blood pressure are by far the most common. High blood pressure's dangerously
strong correlation with cardiovascular diseases
and high morbidity has made measuring blood pressures a necessity of identifying those
at risk.
5
ENGLISH
TOPCOM BPM Arm 3301
5.3 Blood Pressure Standard
The World Health Organization (WHO) and National High Blood Pressure Education
Program has developed a Blood pressure standard, according to which areas of low and
high-risk blood pressure are identified. This standard however, is a general guideline as
individual's blood pressure varies among different people and different groups...etc.
It is important that you consult with your physician regularly. Your physician will tell you
your normal blood pressure range as well as the point at which you will be considered at
risk.
5.4 Blood Pressure Fluctuation
Blood pressure fluctuates all the time!
You should not be worried if you encountered two or three measurements at high levels.
Blood pressure changes over the month and even throughout the day depending on
circumstances (state of mind, temperature, ...)
Ex. Fluctuation within the day for a Male, 35 years old.
Systolic >= 160
Diastolic >= 100
Stage 2 Hypertension
Systolic
140 - 159
Diastolic
90 - 94
Stage 1 Hypertension
Systolic < 120
Diastolic < 80
Normal
Systolic (mmHg) ->
140
90
100
160
Diastolic (mmHg)
!
120
Prehypertension
Systolic 120 - 139
Diastolic 80 - 89
80
18u 24u12u6u
50
100
150
200
mmHg
Systolic
Diastolic
6
TOPCOM BPM Arm 3301
6 Battery installation
Open the battery compartment by pulling the cover away on the bottom of the unit.
Insert 4 AA non - rechargeable batteries. Follow the polarity as indicated in the
battery compartment.
7 Buttons
1. LCD display
2. SET button
3. MEMORY button
4. MODE button
5. START / STOP button
6. Cuff
7. Air Jack
8. Air Plug
When the Battery Low Indicator is displayed, the
batteries needs to be replaced.
Do not shortcircuit & dispose of in fire. Remove the
battery if this device is not going to be used for a long
period.
2
3
4
5
6
8
7
7
ENGLISH
TOPCOM BPM Arm 3301
8 Display
9 Applying the cuff
1. Systolic pressure
2. Diastolic pressure
3. Pulse rate
4. Pulse symbol
5. Memory number
6. Error indication
7. Battery Low indicator
8. Blood pressure unit
9. Date
10. Time
1. Remove all watches, jewelry, etc. prior
to attaching the arm monitor. Clothing
sleeves should be rolled up.
2. Press your brachial artery by two
fingers approximately 2,5 cm above
the elbow on the inside of your left arm
to determine where your strongest
pulse is.
3. Slide the end of arm cuff furthest from
the tube through the metal ring to a
loop. The smooth cloth should be on
the inside of the cuff. The Velcro will
be on the outside of the cuff.
4. Put the left arm through the cuff loop.
The bottom of the cuff should be
approx. 1,5 cm above the elbow. The
cuff should lie over the brachialartery
on the inside of the arm.
5. Pull the cuff so that the top and bottom
edges are tightened around your arm.
mmHg
P
ERROR
9
10
1
2
3
4
6
7
8
5
1.5cm
8
TOPCOM BPM Arm 3301
10 Measurement
10.1 Important
1. This monitor automatically switches off 1 minute after the last key operation.
2. To interrupt the measurement, simply press any key. The cuff will deflate
immediately after a key is pressed.
3. During the measurement, do not talk or move your arm or hand muscles.
4. After each measurement, the result will be automatically stored. The BPM ARM
3301 has 3 memory zones with each 30 location. Select the desired Memory Zone
before measurement (see §11)
10.2 Procedure
6. When the cuff is positioned properly,
press the Velcro firmly against the pile
side of the cuff. The metal ring will not
touch your skin.
7. Relax your entire body,especially the
area between your elbow and fingers.
Place your elbow on a table so that the
cuff is at the same level as your heart.
Avoid leaning back while the
measurementis being taken.
1. Press the SET button
repeatedly to select the desired
memory zone.
2. Press the START/STOP button
to start measurement. The cuff
will inflate to the level that is
right for you.
3. When the right level is reached,
the cuff will deflate.
mmHg
mmHg
9
ENGLISH
TOPCOM BPM Arm 3301
11 Memory
4. When the measurement is
completed, systolic, diastolic
and pulse will be shown
simultaneously on the LCD
screen.
When a mistake was detected dur-
ing measurement the Error mark
appears on the display
The BPM 3301 has 3 Memory zones. Each can store
up to 30 measurements including the date and time.
The result will be stored automatically in the selected
Memory Zone after the measurement.
Select the desired Memory Zone before measurement,
by pressing the SET button repeatedly.
To recall measurement results:
Press the SET button repeatedly to select the
desired memory zone.
Press the MEMORY button to see the last
measurement result.
Press the MEMORY button repeatedly for prior
values stored.
To stop reading the data, press the START/STOP
button to switch back to normal time.
To erase all data from one memory zone:
Press the SET button repeatedly to select the
desired memory zone.
Press the MODE and SET button simultaneously
to erase all data from the selected memory zone.
mmHg
ERROR
mmHg
When the batteries are installed, the data in the memories
will not be lost even when the Blood Pressure Monitor is
switched off.
10
TOPCOM BPM Arm 3301
12 Time adjustment
13 Technical specifications
*Specifications are subject to change without notice.
To adjust the date an time:
Press the SET button to activate the display. The memory
zone will be displayed.
Press the MODE button, the month will blink on the
display.
Press the SET button succesively to change the month.
Press the MODE button to confirm the month. The day
will blink on the display.
Change the day, hours and minutes as described above,
using the SET button to change and the MODE button to
confirm every setting.
After setting the minutes, the device is ready to use.
Model
Power source
Measurement zone
Accuracy
Pressure sensor
Inflation
Deflation
Memory capacity
Auto-shut-off
Operation environment
Storage environment
Weight
Cuff Arm circumference
Limited patient
Classification
BPM Arm 3301
6V DC: 4 x AA - Alkaline batteries
Pressure: 0~300 mmHg
Pulse: 40~199 beats/minute
Pressure: ±3 mmHg
Pulse: within ±5% of reading
Semi-conductor
Automatic - Pump driven
Automatic Pressure release valve
3 Memory zones for each 30 memories
1 minute after last key operation
+10°C~+40°C
<85% RH max.
-20°C~+70°C
<85% RH max.
265g (with batteries)
23~33 cm / 9~13 in
Over 18 years old
Internally powered equipment
Classification of type BF
•IPX0
Not suitable for use in presence of flammable
anaesthetic mixture with air or with oxygen or
nitrous oxide
Continuous operation with short-time loading
11
ENGLISH
TOPCOM BPM Arm 3301
The CE symbol indicates that the unit complies with the essential
requirements of the directive 93/42/EEC.
14 Topcom Warranty
14.1 Warranty period
The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the
day the new unit is purchased. Consumables or defects causing a negligible effect on
operation or value of the equipment are not covered.
The warranty has to be proven by presentation of the original purchase receipt, on which
the date of purchase and the unit-model are indicated.
14.2 Warranty handling
A faulty unit needs to be returned to a Topcom service centre including a valid purchase
note. If the unit develops a fault during the warranty period, Topcom or its officially
appointed service centre will repair any defects caused by material or manufacturing
faults free of charge.
Topcom will at its discretion fulfill its warranty obligations by either repairing or
exchanging the faulty units or parts of the faulty units. In case of replacement, colour and
model can be different from the original purchased unit.
The initial purchase date shall determine the start of the warranty period. The warranty
period is not extended if the unit is exchanged or repaired by Topcom or its appointed
service centres.
14.3 Warranty exclusions
Damage or defects caused by incorrect treatment or operation and damage resulting
from use of non-original parts or accessories not recommended by Topcom are not
covered by the warranty.
The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as lightning, water
and fire, nor any damage caused during transportation.
No warranty can be claimed if the serial number on the units has been changed, removed
or rendered illegible.
12
TOPCOM BPM Arm 3301
1 Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop van de Topcom BPM Arm 3301. Deze volautomatische
bloeddrukmeter is gebruiksvriendelijk en ideaal voor dagelijkse metingen. Op het grote
display worden bovendruk- (systolisch), onderdruk- (diastolisch) en polsslagwaarden
weergegeven, allemaal duidelijk af te lezen op het eind van elke meting. Bovendien kunt
u tot 30 metingen per Geheugenzone opslaan, ideaal voor gebruikers die hun bloeddruk
regelmatig willen controleren en opvolgen. De BPM Arm 3301 is compact en draagbaar,
en zo ideaal voor gebruik thuis en onderweg.
2 Veiligheidsinstructies
1. Dit toestel is enkel geschikt voor huishoudelijk gebruik. Het is niet de bedoeling om
met deze meter een raadpleging bij uw dokter te vervangen.
2. Voor gebruikers die lijden aan aritmie (atriale of ventriculaire premature hartslag of
atriale fibrillatie), suikerziekte, slechte bloedsomloop, nieraandoeningen, of voor
gebruikers die een beroerte hebben gekregen of gebruikers die buiten bewustzijn
zijn, is het toestel niet geschikt. In geval van twijfel, raadpleeg uw arts.
3. Dit toestel mag niet worden gebruikt door kinderen, anders kunnen gevaarlijke
situaties ontstaan.
4. Het toestel omvat precisiecomponenten. Daarom moet het worden beschermd
tegen extreme temperaturen, vochtigheid en direct zonlicht. Laat het toestel niet
vallen en vermijd sterke schokken. Bescherm het tegen stof.
5. Lekkende batterijen kunnen schade aan het toestel veroorzaken. Verwijder de
batterijen wanneer u het toestel langere tijd niet gebruikt.
6. Druk niet op de START-toets wanneer de armband niet rond de arm is geplaatst.
7. Demonteer het toestel of de armband niet.
8. Als het toestel op een koude plaats wordt bewaard, laat het dan eerst op
kamertemperatuur komen alvorens het te gebruiken.
9. Reinig de bloeddrukmeter en de armband zorgvuldig met een licht vochtige, zachte
doek. Oefen geen druk uit. Draai de voorgevormde armband niet binnenstebuiten.
Was de armband niet en gebruik ook geen chemisch reinigingsmiddel om hem te
reinigen. Gebruik nooit verdunner, alcohol of benzine als reinigingsmiddel.
Lees deze handleiding aandachtig alvorens het toestel te
gebruiken. Voor specifieke informatie over uw eigen
bloeddruk, raden we u aan uw arts te raadplegen. Bewaar de
gebruikershandleiding op een veilige plaats voor later
gebruik.
Gebruik het toestel niet in de buurt van een mobiele
telefoon of magnetron om onnauwkeurige resultaten door
elektromagnetische interferentie tussen elektrische en
elektronische apparaten te voorkomen.
13
NEDERLANDS
TOPCOM BPM Arm 3301
3 Handige tips
Hieronder vindt u enkele handige tips die u helpen nauwkeurigere resultaten te
verkrijgen:
Meet uw bloeddruk niet onmiddellijk nadat u uitgebreid heeft gegeten. Om
nauwkeurigere resultaten te verkrijgen, wacht u het best één uur vooraleer te
meten.
Rook niet of drink geen alcohol voordat u uw bloeddruk meet.
Tijdens een meting mag u niet lichamelijk moe of uitgeput zijn.
Het is belangrijk dat u tijdens de meting ontspant. Probeer 15 minuten te rusten
vooraleer uw bloeddruk te meten.
Meet uw bloeddruk niet als u gestrest of gespannen bent.
Meet uw bloeddruk bij een normale lichaamstemperatuur. Als u het koud of warm
heeft, wacht u beter een beetje vooraleer uw bloeddruk te meten.
Als de meter op een erg koude plaats wordt opgeslagen, (dichtbij
vriestemperatuur), zet hem dan gedurende minstens één uur in een warme ruimte
vooraleer hem te gebruiken.
Wacht ongeveer 5 minuten vooraleer u opnieuw uw bloeddruk meet.
4 Het toestel vernietigen (milieu)
Op het einde van de levenscyclus van het product mag u dit product niet bij
het normale huishoudelijke afval gooien, maar moet u het naar een
inzamelpunt brengen voor de recyclage van elektrische en elektronische
apparatuur. Dit wordt aangeduid door het symbool op het product, in de
handleiding en/of op de verpakking.
Sommige materialen van het product kunnen worden hergebruikt als u ze naar een
inzamelpunt brengt. Door onderdelen of grondstoffen van gebruikte producten te
hergebruiken, levert u een belangrijke bijdrage tot de bescherming van het milieu.
Wend u tot uw lokale overheid voor meer informatie over de inzamelpunten in uw buurt.
5 Bloeddruk
5.1 Wat is bloeddruk?
Bloeddruk is de druk die wordt uitgeoefend op de slagaderwand door het bloed dat door
de slagaders stroomt. De druk die wordt gemeten wanneer het hart samentrekt en bloed
uit het hart stuwt, is systolisch (bovendruk). De druk die wordt gemeten wanneer het hart
uitzet door het bloed dat terugstroomt naar het hart wordt de diastolische (onderdruk)
bloeddruk genoemd.
5.2 Waarom moet u uw bloeddruk meten?
Van de verschillende gezondheidsproblemen waarmee de moderne mens heeft af te
rekenen, komen problemen gepaard met een hoge bloeddruk verreweg het vaakst voor.
Door de gevaarlijk sterke correlatie tussen hoge bloeddruk en cardiovasculaire
aandoeningen en het hoge ziektecijfer zijn bloeddrukmetingen noodzakelijk geworden
om de risicogroepen te identificeren.
14
TOPCOM BPM Arm 3301
5.3 Bloeddruknorm
De Wereldgezondheidsorganisatie (WHO) en het Nationale Voorlichtingsprogramma
voor Hoge Bloeddruk hebben een bloeddruknorm ontwikkeld aan de hand waarvan
bloeddrukwaarden met laag en hoog risico worden geïdentificeerd. Die norm is echter
slechts een algemene richtlijn, want de individuele bloeddruk verschilt van persoon tot
persoon en van groep tot groep...enz.
Het is belangrijk dat u regelmatig uw arts raadpleegt. Uw arts zal u vertellen wat uw
normale bloeddrukbereik is en vanaf welke waarde u risico loopt.
5.4 Bloeddrukschommeling
De bloeddruk schommelt heel de tijd!
U hoeft zich nog niet ongerust te maken als u twee of drie keer een hoge bloeddruk meet.
De bloeddruk verandert in de loop van de maand en zelfs in de loop van de dag,
afhankelijk van de omstandigheden (gemoedsgesteldheid, temperatuur, ...)
Vb. Schommeling op één dag voor een man, 35 jaar.
Systolic >= 160
Diastolic >= 100
Stage 2 Hypertension
Systolic 140 - 159
Diastolic
90 - 94
Stage 1 Hypertension
Systolic < 120
Diastolic < 80
Normal
Systolic (mmHg) ->
140
90
100
160
Diastolic (mmHg)
!
120
Prehypertension
Systolic 120 - 139
Diastolic 80 - 89
80
18u 24u12u6u
50
100
150
200
mmHg
Systolic
Diastolic
15
NEDERLANDS
TOPCOM BPM Arm 3301
6 Batterijen plaatsen
Open het batterijvak door het afdekplaatje op de onderkant van het toestel weg te
schuiven.
Plaats 4 niet-oplaadbare AA-batterijen. Let op de in het batterijvak aangeduide
polariteit.
7 Knoppen
1. LCD-display
2. MEMORY-toets
3. MODE-toets
4. START / STOP-toets
5. INSTEL-knop
6. Armband
7. Luchtaansluiting
8. Luchtstekker
2
3
4
5
6
8
7
Wanneer het batterij-symbool op de display verschijnt,
moeten de batterijen worden vervangen.
Maak geen kortsluiting & gooi de batterijen niet in vuur.
Verwijder de batterij als u het toestel langere tijd niet gebruikt.
16
TOPCOM BPM Arm 3301
8 Display
9 De armband aanbrengen
1. Systolische druk
2. Diastolische druk
3. Polsslag
4. Pols-symbool
5. Geheugennummer
6. Foutindicatie
7. LED zwakke batterij
8. Bloeddrukmeter
9. Datum
10. Tijd
1. Verwijder horloges, juwelen, enz. vooraleer
u de armband bevestigt. Mouwen moeten
worden opgerold.
2. Druk met twee vingers op de slagader op
uw arm ongeveer 2,5 cm boven de
elleboog aan de binnenkant van uw
linkerarm om de plek te vinden waar uw
polsslag het sterkst is.
3. Schuif het uiteinde van de armband dat het
verst verwijderd is van de buis in een lus
door de metalen ring. De gladde stof moet
aan de binnenkant van de band zijn. De
velcro is aan de buitenkant van de band.
4. Steek de linkerarm door de lus van de
armband. De onderkant van de band moet
ongeveer 1,5 cm boven de elleboog zitten.
De band moet over de slagader aan de
binnenkant van de arm liggen.
5. Trek aan de band tot hij boven- en
onderaan strak rond uw arm zit.
mmHg
P
ERROR
9
10
1
2
3
4
6
7
8
5
1.5cm
17
NEDERLANDS
TOPCOM BPM Arm 3301
10 Meting
10.1 Belangrijk
1. Deze meter schakelt automatisch uit wanneer gedurende 1 minuut geen toets
wordt ingedrukt.
2. Om de meting te onderbreken, drukt u op een willekeurige toets. De armband zal
onmiddellijk leeglopen nadat op een toets is gedrukt.
3. Praat tijdens de meting niet en beweeg ook uw arm- of handspieren niet.
4. Na elke meting wordt het resultaat automatisch opgeslagen. De BPM ARM 3301
heeft 3 geheugenzones met elk 30 geheugenplaatsen. Selecteer de gewenste
Geheugenzone vóór de meting (zie §11)
10.2 Procedure
6. Wanneer de band correct is geplaatst, drukt
u de velcro stevig tegen de pluizige zijde
van de band. De metalen ring raakt uw huid
niet.
7. Ontspan heel uw lichaam, vooral het
gebied tussen uw elleboog en vingers.
Plaats uw elleboog op een tafel zodat de
band op dezelfde hoogte als uw hart ligt.
Avoid leaning back while the
measurementis being taken.
1. Druk meermaals op de SET-toets om de gewenste
geheugenzone te selecteren.
2. Druk op de START/STOP-toets om de meting te
starten. De band wordt opgepompt tot op het
niveau dat bij u past.
3. Wanneer dat juiste niveau is bereikt, zal de band
worden afgelaten.
4. Wanneer dat juiste niveau is bereikt, zal de band
worden afgelaten.
mmHg
mmHg
18
TOPCOM BPM Arm 3301
11 Geheugen
5. Als de meting voltooid is, verschijnen de
systolische druk, diastolische druk en polsslag
tegelijkertijd op het LCD-scherm.
Wanneer tijdens de meting een fout wordt
vastgesteld, verschijnt het Error-symbool op het
scherm.
De BPM 3301 heeft 3 Geheugenzones.
In elke zone kunnen tot 30 metingen, incl.
datum en uur, worden opgeslagen.
Het resultaat wordt automatisch opgeslagen
in de geselecteerde Geheugenzone na de meting.
Selecteer de gewenste geheugenzone vóór de meting.
Druk hiertoe meermaals op de SET-toets.
Meetresultaten oproepen:
Druk meermaals op de SET-toets om de gewenste
geheugenzone te selecteren.
Druk nogmaals op de MEMORY-toets om het
resultaat van de laatste meting te zien.
Druk meermaals op de MEMORY-toets voor
opgeslagen vroegere waarden.
Om de uitlezing van de gegevens te stoppen, drukt u
op de START/STOP-toets om terug te keren naar de
normale tijdweergave.
Alle gegevens van één geheugenzone wissen:
Druk meermaals op de SET-toets om de gewenste
geheugenzone te selecteren.
Druk tegelijkertijd op MODE en SET om alle
gegevens in de geselecteerde geheugenzone te
wissen.
mmHg
ERROR
Als de batterijen zijn geplaatst, gaan de gegevens in de
geheugenzones niet verloren, ook niet wanneer de Bloeddrukmeter
wordt uitgeschakeld.
Om de geheugenzones te wissen, verwijdert u de batterijen
gedurende meer dan 10 seconden.
mmHg
19
NEDERLANDS
TOPCOM BPM Arm 3301
12 Datum en tijd instellen
13 Technische specificaties
* De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder
voorbehoud van wijzigingen.
De datum en het uur instellen:
Druk op de SET-toets om de display te activeren. De
geheugenzone verschijnt op de display.
Druk op de MODE-toets, de maand knippert op de
display.
Druk meermaals op de SET-toets om de maand te
wijzigen.
Druk op de MODE-toets om de maand te bevestigen.
De dag knippert op de display.
Wijzig de dag, de uren en minuten zoals hierboven
beschreven, gebruik hiervoor de SET-toets om de
waarden te wijzigen en de MODE-toets om elke
instelling te bevestigen.
Nadat de minuten zijn ingesteld, is het toestel klaar
voor gebruik.
Model No:
Voedingsbron
Meetzone
Nauwkeurigheid
Druksensor
Oppompen
Leeglopen
Geheugencapaciteit
Automatische
uitschakeling
Bedrijfstemperatuur
Opslagtemperatuur
Gewicht
Armomtrek band
K.B. Classificatie
BPM Arm 3301
6V DC: 4 x AA Alkaline batterijen
Druk: 0~300 mmHg
Polsslag: 40~199 slagen/minuut
Druk: ±3 mmHg
Polsslag: binnen ±5% van meetresultaat
Halfgeleider
Automatisch - Pompgestuurd
Automatische drukaflaatklep
3 geheugenzones met elk 30 geheugenplaatsen
1 minuut na laatste toetsdruk
+10°C~+40°C
< 85% RH max.
-20°C~+70°C
< 85% RH max.
265g (met batterijen)
23~33cm / 9~13 Inch
Ouder dan 18 jaar
Intern gevoed apparaat
Classificatie type BF
IPX0
Niet geschikt voor gebruik in aanwezigheid van
ontvlambare anesthetische mengsels met lucht of
lachgas
Continue werking met kortdurende laadprocedure.
20
TOPCOM BPM Arm 3301
Het toestel voldoet aan de basiseisen van de 93/42/EEC-richtlijn.
Dit wordt bevestigd door de CE-markering.
14 Topcom Garantie
14.1 Garantieperiode
Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De
garantieperiode begint op de dag waarop het nieuwe toestel wordt gekocht. De garantie
op batterijen is beperkt tot 6 maanden na aankoop. Kleine onderdelen of defecten die
een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of waarde van het toestel zijn niet
gedekt door de garantie.
De garantie moet worden bewezen door voorlegging van het aankoopbewijs waarop de
datum van aankoop en het toesteltype staan.
14.2 Afwikkeling van garantieclaims
Een defect toestel moet, samen met een geldig aankoopbewijs, worden teruggestuurd
naar een Topcom-hersteldienst.
Als het toestel tijdens de garantieperiode een defect vertoont, zal Topcom of diens
officieel erkende hersteldienst eventuele defecten te wijten aan materiaal- of
productiefouten gratis herstellen.
Topcom zal naar keuze haar garantieverplichtingen vervullen door defecte toestellen of
onderdelen van defecte toestellen ofwel te herstellen ofwel te vervangen. In het geval
dat het toestel wordt vervangen, kan de kleur en het model verschillend zijn van het
oorspronkelijk gekochte toestel.
De oorspronkelijke aankoopdatum is bepalend voor het begin van de garantieperiode.
De garantieperiode wordt niet verlengd als het toestel wordt vervangen of hersteld door
Topcom of diens officieel erkende hersteldienst.
14.3 Garantiebeperkingen
Schade of defecten te wijten aan onoordeelkundig gebruik of bediening en schade te
wijten aan het gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires die niet zijn
aanbevolen door Topcom, worden niet gedekt door de garantie.
Topcom draadloze telefoons mogen enkel met oplaadbare batterijen worden gebruikt.
Schade te wijten aan het gebruik van niet-oplaadbare batterijen is niet gedekt door de
garantie.
De garantie dekt geen schade te wijten aan externe factoren, zoals bliksem, water en
brand, noch enige transportschade.
Er kan geen garantie worden ingeroepen als het serienummer op het toestel is gewijzigd,
verwijderd of onleesbaar gemaakt.
Garantieclaims zijn ongeldig indien het toestel hersteld, gewijzigd of aangepast werd
door de koper of door niet-gekwalificeerde, niet-officieel erkende Topcom-hersteldienst.
21
FRANÇAIS
TOPCOM BPM Arm 3301
1 Introduction
Félicitations pour l’achat du Topcom BPM Arm 3301. Ce tensiomètre, entièrement
automatique est facile à utiliser et convient parfaitement à une utilisation quotidienne. Le
grand écran affiche la tension systolique, la tension diastolique et le rythme cardiaque,
tous trois clairement visibles à la fin de chaque cycle de mesure.
En outre, vous pouvez enregistrer jusque 30 mesures par zone de mémoire, ce qui est
idéal pour les utilisateurs souhaitant contrôler et suivre leur tension artérielle sur une
base régulière. Le BPM Arm 3301 est compact et portable, il est donc idéal pour une
utilisation à domicile et en voyage.
2 Instructions de sécurité
1. Ce produit est prévu pour un usage ménager uniquement. Il ne remplace
aucunement une consultation chez votre médecin.
2. L’appareil peut ne pas convenir pour utilisateurs souffrant d’une arythmie
commune (auriculaire ou ventriculaire ou fibrillation auriculaire), du diabète, d’une
mauvaise circulation du sang, de problèmes rénaux, pour les utilisateurs ayant eu
une attaque, ou pour les utilisateurs inconscients. Consultez votre médecin en cas
de doute.
3. L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants en vue d’éviter toute situation
dangereuse.
4. L’appareil contient des pièces de haute précision. Par conséquent, évitez les
températures extrêmes, l’humidité et la lumière directe du soleil. Évitez de laisser
tomber ou de donner un choc puissant à l’unité principale, et protégez-la de la
poussière.
5. Une fuite des piles peut endommager l’unité. Enlevez les piles lorsque l’unité n’est
pas utilisée pendant un long moment.
6. Ne pressez pas la touche START si la manchette n’est pas positionnée autour du
bras.
7. Ne démontez pas l’unité principale ou le manchon.
8. Si l’unité est conservée dans un endroit frais, laissez-la s’acclimater à la
température ambiante avant de l’utiliser.
9. Nettoyez le tensiomètre et le manchon avec un chiffon doux légèrement humide.
N’appuyez pas. Ne pliez pas le manchon préformé de l’intérieur vers l’extérieur. Ne
lavez pas le manchon et n’utilisez pas de nettoyant chimique dessus. N’utilisez
jamais de dissolvant, d’alcool ou d’essence comme nettoyant.
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
Pour des informations spécifiques sur votre tension artérielle,
consultez votre médecin. Conservez le mode d’emploi en lieu sûr afin
de pouvoir le consulter ultérieurement.
N'utilisez pas l'appareil près d'un téléphone portable ou d'un four à
micro-ondes, ceci afin d'éviter des résultats imprécis dûs à une
interférence électromagnétique entre les équipements électriques et
électroniques.
22
TOPCOM BPM Arm 3301
3 Conseils utiles
Voici quelques conseils utiles pour vous aider à obtenir des mesures plus précises :
Ne mesurez pas votre tension artérielle immédiatement après avoir consommé un
grand repas. Pour obtenir des mesures plus précises, veuillez attendre une heure
avant de mesurer.
Ne fumez pas et ne buvez pas d’alcool avant de prendre votre tension
artérielle.
Pour prendre votre tension, vous ne devez pas être fatigué physiquement.
Il est important que vous soyez détendu pendant une mesure. Essayez de vous
reposer 15 minutes avant de la prendre.
Ne prenez pas votre tension si vous êtes stressé ou tendu.
Prenez votre tension à température normale du corps. Si vous avez froid ou chaud,
attendez un peu avant de prendre votre tension.
Si le moniteur est conservé à des températures très basses (proches du gel),
placez-le dans un endroit chauffé pendant au moins une heure avant de l’utiliser.
Attendez environ 5 minutes avant de prendre la mesure suivante.
4 Recyclage de l’appareil (environnement)
Au terme du cycle de vie de ce produit, vous ne devez pas jeter le produit
dans les déchets ménagers ordinaires mais le déposer dans un point de
collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. Le
symbole sur ce produit, guide d’utilisation et / ou l’emballage indique ceci.
Certains matériaux du produit peuvent être réutilisés si vous les déposez
dans un point de recyclage. En réutilisant certaines pièces ou matières
premières des produits usagés, vous apportez une contribution importante à la
protection de l’environnement. Veuillez contacter vos autorités locales pour toute
information supplémentaire sur les points de collecte dans votre région.
5 Tension artérielle
5.1 Q
u’est-ce que la tension artérielle?
La tension artérielle est la tension exercée sur les parois artérielles lorsque le sang
passe dans les artères. La tension mesurée lorsque le cœur se contracte et envoie du
sang hors du cœur est dite systolique (plus élevée). La tension mesurée lorsque le cœur
se dilate avec le sang revenant dans le cœur est appelée tension diastolique (plus
faible).
5.2 Pourquoi mesurer votre tension artérielle?
Parmi les différents problèmes de santé touchant les gens à l’heure actuelle, les
problèmes associés à une hypertension sont de loin les plus fréquents. La corrélation
entre l’hypertension, les maladies cardiovasculaires et une mortalité élevée exige de
mesurer la tension artérielle en vue d’identifier les personnes à risque.
23
FRANÇAIS
TOPCOM BPM Arm 3301
5.3 Norme de tension artérielle
L’Organisation Mondiale de la Santé (OMS) et le National High Blood Pressure
Education Program ont développé une norme de tension artérielle, déterminant les
zones d’hypotension et d’hypertension. Cette norme constitue toutefois uniquement une
directive générale étant donné que la tension individuelle varie d’une personne à l’autre
et d’un groupe à l’autre, etc.
Il est important que vous consultiez votre médecin régulièrement. Votre médecin vous
indiquera la plage normale de votre tension, ainsi que le point à partir duquel vous
présentez des risques.
5.4 Fluctuation de la tension artérielle
La tension artérielle fluctue tout le temps !
Vous ne devez pas vous inquiéter si vous avez deux ou trois mesures à des niveaux
élevés. la tension artérielle change dans le mois et même au cours d’une journée selon
les circonstances (état d’esprit, température, ...)
Ex. Fluctuation dans la journée d’un homme âgé de 35 ans.
Systolic >= 160
Diastolic >= 100
Stage 2 Hypertension
Systolic
140 - 159
Diastolic
90 - 94
Stage 1 Hypertension
Systolic < 120
Diastolic < 80
Normal
Systolic (mmHg) ->
140
90
100
160
Diastolic (mmHg)
!
120
Prehypertension
Systolic 120 - 139
Diastolic 80 - 89
80
18u 24u12u6u
50
100
150
200
mmHg
Systolic
Diastolic
24
TOPCOM BPM Arm 3301
6 Installation des piles
Ouvrez le compartiment à batteries en ôtant le couvercle se trouvant sur la face
inférieure de l’unité.
Insérez 4 piles AA non - rechargeables. Respectez les polarités indiquées dans le
compartiment à piles .
7 Boutons
1. Écran LCD
2. Bouton SET
3. Touche MEMORY
4. Touche MODE
5. Touche START / STOP
6. Manchette
7. Air Jack
8. Air Plug
2
3
4
5
6
8
7
Lorsque le voyant indiquant que les batteries sont faibles s’affiche, les
batteries ont besoin d’être remplacées.
Ne les court-circuitez pas et ne les jetez pas dans le feu. Enlevez les
piles si cet appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période.
25
FRANÇAIS
TOPCOM BPM Arm 3301
8 Display
9 Positionner la manchette
1. Tension systolique
2. Tension diastolique
3. Rythme cardiaque
4. Symbôle pouls
5. Numéro de mémoire
6. Message d’erreur
7. Indicateur niveau de piles faible
8. Unité tension artérielle
9. Date
10. Heure
1. Enlevez votre montre, tous vos bijoux etc. avant de
positionner la manchette de mesure de la tension
artérielle. Retournez vos manches.
2. Pressez votre artère humérale à l’aide de deux
doigts à environ 2,5 cm au-dessus du coude à
l’intérieur de votre bras gauche afin de déterminer
où se trouve votre pouls le plus fort.
3. Faites glisser l’extrémité de la manchette en
l’éloignant davantage du tube en la faisant passer
dans l’anneau métallique et en formant une boucle.
Le tissu lisse doit se trouver sur la face intérieure
de la manchette. Le Velcro doit se trouver sur la
face extérieure de la manchette.
4. Passez votre bras gauche dans la boucle formée
par la manchette. Le bas de la manchette doit se
trouver à environ 1,5 cm au-dessus du coude. La
manchette doit se trouver sur l’artère humérale à
l’intérieur de votre bras.
5. Tirez sur la manchette afin que les extrémités
maintiennent fermement votre bras.
mmHg
P
ERROR
9
10
1
2
3
4
6
7
8
5
1.5cm
26
TOPCOM BPM Arm 3301
10 Mesure
10.1 Important
1. Ce moniteur s’éteint automatiquement 1 minute après la dernière opération.
2. Pour interrompre une mesure, il vous suffit d’appuyer sur n’importe quelle touche.
Le manchon se dégonfle dès que vous appuyez sur un bouton.
3. Pendant la prise de tension, ne parlez pas et ne bougez pas votre bras ou les
muscles de votre main.
4. Après chaque mesure, le résultat sera automatiquement sauvegardé. Le BPM
ARM 3301 est doté de 3 zones de mémoire pour chacun des 30 emplacements.
Sélectionnez la zone de mémoire désirée avant la mesure (voir §11)
10.2 Procedure
6. Une fois que la manchette est correctement
positionnée, pressez fermement le Velcro contre la
face rugueuse de la manchette. L’anneau
métallique ne doit pas toucher votre peau.
7. Détendez-vous complètement, en particulier la
zone se trouvant entre votre coude et vos doigts.
Posez votre coude sur une table afin que la
manchette se trouve au même niveau que votre
coeur. Evitez de vous pencher en arrière pendant
les mesures.
1. Pressez plusieurs fois la touche SET afin
de sélectionner la zone de mémoire
désirée.
2. Pressez la touche START/STOP afin de
commencer la mesure. La manchette
gonflera jusqu’à l’obtention du niveau qui
vous convient.
3. Une fois que vous avez atteint le niveau qui
vous convient, la manchette dégonflera.
mmHg
mmHg
27
FRANÇAIS
TOPCOM BPM Arm 3301
11 Mémoire
4. Lorsque la mesure est achevée, les
tensions systolique et diastolique et le
rythme cardiaque seront affichés
simultanément à l’écran LCD.
Lorsqu’une erreur est détectée pendant une
prise de tension, le message Error apparaît
à l’écran.
Le BPM 3301 dispose de 3 zones de mémoire. Chacune peut
enregistrer jusque 30 mesures y compris la date et l’heure
Le résultat sera enregistré automatiquement dans la Zone de
mémoire sélectionnée après la mesure.
Sélectionnez la Zone de Mémoire désirée avant chaque mesure
en pressant plusieurs fois la touche SET.
Pour consulter les résultats des mesures :
Pressez plusieurs fois la touche SET afin de sélectionner
la zone de mémoire désirée.
Pressez la touche MEMORY afin de visualiser le dernier
résultat.
Pressez plusieurs fois la touche MEMORY afin de
visualiser les valeurs sauvegardées précédemment.
Pour arrêter la visualisation des données, pressez la
touche START/STOP afin de revenir en mode normal.
Pour effacer toutes les données d’une zone de mémoire :
Pressez plusieurs fois la touche SET afin de sélectionner
la zone de mémoire désirée.
Pressez simultanément les touches MODE et SET afin
d’effacer toutes les données de la zone de mémoire que
vous avez sélectionnée.
mmHg
ERROR
mmHg
Lorsque les piles sont installées, les données présentes dans les
mémoires ne sont pas perdues mêmes si le tensiomètre est éteint.
Enlevez les piles pendant plus de 10 secondes pour effacer les
mémoires.
28
TOPCOM BPM Arm 3301
12 Regler le jour et l'heure
13 Spécifications techniques
*Les spécifications sont sujettes à modification sans notification préalable.
Pour régler la date et l’heure :
Pressez la touche SET afin d’activer l’écran. La
zone de mémoire s’affiche.
Pressez la touche MODE, le mois clignote à l’écran.
Pressez plusieurs fois la touche SET afin de changer
le mois.
Pressez la touche MODE pour confirmer le mois. Le
jour clignotera à l’écran.
Changez le jour, les heures et les minutes selon la
procédure indiquée ci-dessus en utilisant la touche
SET pour changer et la touche MODE pour
confirmer chaque réglage.
Une fois que vous avez réglé les minutes, l’appareil
est prêt à l’emploi.
Modèle
Alimentation
Zone de mesure
Précision
Capteur de tension
Inflation
Déflation
Capacité de la mémoire
Auto-shut-off
Conditions de
fonctionnement
Conditions de stockage
Poids
Circonférence de la
manchette
Patient limité
Classification
BPM Arm 3301
6V DC: 4 x AA batteries Alcaline
Pression : 0~300 mmHg
Pulse: 40~199 beats/minute
Tension : ±3 mmHg
Rythme cardiaque : ±5% des mesures
Semi-conducteur
Automatique - Actionné par pompe
Soupape automatique d’évacuation de pression
3 zones de mémoire pour chacune des 30 mémoires
1 minute près la dernière opération
+10°C~+40°C
< 85% RH
-20°C~+70°C
< 85% RH
265g (avec les piles)
23~23 cm / 9~13 Inch
Plus de 18 ans
Équipement à alimentation interne.
Classification de type BF
IPX0
Ne pas utiliser en présence d'un mélange
anesthésique inflammable contenant de l'air, de
l'oxygène ou de l'oxyde nitreux
Fonctionnement continu avec charge brève.
29
FRANÇAIS
TOPCOM BPM Arm 3301
La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive
européenne 93/42/EEC relative aux terminaux, est confirmée par le label CE.
14 Garantie Topcom
14.1 Période de garantie
Les appareils de Topcom jouissent d’une période de garantie de 24 mois. La période de
garantie commence le jour d’achat du nouvel appareil. La garantie sur les batteries est
limitée à 6 mois après l’achat. Les accessoires ou défauts entraînant un effet négligeable
sur le fonctionnement de l’appareil ne sont pas couverts.
La garantie doit être prouvée par la présentation de la facture ou du reçu original, sur
lequel sont mentionnés la date de l’achat et le type de l’unité.
14.2 Traitement de la garantie
Un appareil défectueux doit être retourné à un centre de service Topcom accompagné
d’une note d’achat valide.
Si l’appareil tombe en panne pendant la période de garantie, Topcom ou son centre de
service officiel réparera gratuitement toute panne due à un défaut matériel ou de
fabrication.
Topcom assurera, à sa propre discrétion, ses obligations de garantie en réparant ou en
échangeant les unités ou les pièces défectueuses. En cas de remplacement, la couleur
et le modèle peuvent être différents de l’appareil acheté initialement.
La date d’achat initiale détermine le début de la période de garantie. La période de
garantie n’est pas prolongée si l’appareil est échangé ou réparé par Topcom et ses
centres de service officiels.
14.3 Exclusions de garantie
Les dégâts ou pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte et
les dégâts résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires non originaux non
recommandés par Topcom ne sont pas couverts par la garantie.
Les téléphones sans-fil de Topcom sont conçus pour fonctionner avec des batteries
rechargeables uniquement. Les dégâts causés par l’utilisation de batteries non-
rechargeables ne sont pas couverts par la garantie.
La garantie ne couvre pas les dégâts causés par des facteurs extérieurs, tels que la
foudre, l’eau et le feu ni les dégâts causés par le transport.
Aucune garantie ne peut être réclamée si le numéro de série sur les unités a été modifié,
enlevé ou rendu illisible.
Toute demande de garantie sera nulle si l’unité a été réparée, changée ou modifiée par
l’acheteur ou par des centres de service non qualifiés et non-officiels de Topcom.
30
TOPCOM BPM Arm 3301
1 Einleitung
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Topcom BPM Arm 3301. Dieses vollautomatische
Blutdruckmessgerät ist sowohl einfach zu verwenden als auch ideal geeignet für tägliche
Messungen. Das große Display enthält systolische und diastolische Werte und den Puls,
jeweils nach Abschluss jeder Messung deutlich sichtbar angezeigt.
Weiterhin können Sie bis zu 30 Messungen pro Speicherzone speichern. Das ist
besonders ideal für Benutzer, die ihren Blutdruck regelmäßig messen und vergleichen
möchten. Das Gerät BPM Arm 3301ist kompakt und transportabel und damit besonders
gut geeignet zur Verwendung zuhause und unterwegs.
2 Sicherheitshinweise
1. Dieses Produkt ist nur zur privaten Verwendung bestimmt. Es ist kein Ersatz für
einen Besuch bei Ihrem Arzt.
2. Das Gerät ist nicht geeignet für Benutzer, bei denen allgemeine Arrhythmie
(Störung der Herzschlagfolge, Vorhof- oder Kammerflimmern), Diabetes, schlechte
Blutzirkulation, Nierenprobleme festgestellt wurden oder für Benutzer, die einen
Schlaganfall hatten oder bewusstlos sind. Wenden Sie sich bei jedem Zweifelsfall
an Ihren Arzt.
3. Das Gerät sollte nicht von Kindern verwendet werden um gefährliche Situationen
zu vermeiden.
4. Das Gerät enthält hochpräzise Bestandteile. Darum sollten Sie extreme
Temperaturen, Feuchtigkeit und direkte Sonneneinstrahlung vermeiden.
Vermeiden Sie das Fallen oder starkes Anstoßen der Haupteinheit und schützen
Sie das Gerät vor Staub.
5. Leckende Batterien können das Gerät beschädigen. Entfernen Sie die Batterien,
wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird.
6. Drücken Sie die START-Taste nicht, wenn die Manschette nicht um den Arm
befestigt ist.
7. Demontieren Sie das Hauptgerät und die Manschette nicht.
8. Wenn das Gerät in kalter Umgebung gelagert wird, sollten Sie es vor der
Verwendung bei Zimmertemperatur akklimatisieren lassen.
9. Reinigen Sie das Blutdruckkontrollgerät und die Manschette mit einem feuchten,
weichen Tuch. Nicht drücken. Biegen Sie das Innere der vorgeformten Manschette
nicht nach außen. Die Manschette darf nicht gewaschen oder mit chemischen
Reinigungsmitteln behandelt werden. Verwenden Sie niemals Verdünnung, Alkohol
oder Benzin als Reinigungsmittel.
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät benutzen. Für spezielle Informationen zu Ihrem Blutdruck
wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt. Bewahren Sie diese
Gebrauchsanweisung sorgfältig auf, damit Sie sie später nochmals
einsehen können.
Um ungenaue Ergebnisse verursacht durch elektromagnetische
Störungen zwischen elektrischen und elektronischen Geräten zu
vermeiden, dieses Gerät nicht in der Nähe eines Mobiltelefons oder
einer Mikrowelle verwenden.
31
DEUTSCH
TOPCOM BPM Arm 3301
3 Nützliche Hinweise
Nachfolgend finden Sie einige nützliche Hinweise für noch genauere Messwerte:
Messen Sie Ihren Blutdruck nicht sofort nachdem Sie eine große Mahlzeit zu sich
genommen haben. Um genauere Messwerte zu erzielen, sollten Sie mit dem
Messen eine Stunde warten.
Rauchen Sie nicht und trinken Sie keinen Alkohol, bevor Sie Ihren Blutdruck
messen.
Sie sollten nicht physisch ermüdet oder entkräftet sein, wenn Sie eine Messung
vornehmen.
Es ist wichtig, dass Sie sich beim Messen entspannen. Versuchen Sie 15 Minuten
vor der Messung zu ruhen.
Messen Sie Ihren Blutdruck nicht, wenn Sie unter Stress oder Druck stehen.
Messen Sie Ihren Blutdruck bei normaler Körpertemperatur. Wenn Ihnen kalt oder
warm ist, sollten Sie eine Weile warten, bevor Sie die Messung vornehmen.
Wenn das Gerät bei sehr niedrigen Temperaturen (in der Nähe des Gefrierpunkts)
gelagert wird, sollten Sie es eine Stunde in einer warmen Umgebung
akklimatisieren lassen, bevor Sie es verwenden.
Warten Sie ungefähr 5 Minuten, bevor Sie die nächste Blutdruckmessung
vornehmen.
4 Entsorgung des Geräts (Umweltshutz)
Am Ende der Lebensdauer des Produkts sollten Sie dieses Produkt
nicht in den normalen Hausmüll werfen, sondern bei einer Sammelstelle
für die Aufbereitung von elektrischen und elektronischen Geräten
abgeben. Das Symbol am Produkt, in der Gebrauchsanweisung und/
oder Verpackung weist Sie darauf hin.
Einige der Materialien des Produkts können wiederverwertet werden,
wenn man sie in einer Aufbereitungsstelle abgibt. Mit der Wiederverwertung einiger Teile
oder Rohmaterialien aus gebrauchten Produkten liefern Sie einen wichtigen Beitrag zum
Umweltschutz.
Wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden, wenn Sie weitere Informationen über
die Sammelpunkte in Ihrer Umgebung benötigen.
5 Blutdruck
5.1 Was ist der Blutdruck?
Der Blutdruck ist der auf die Arterie ausgeübte Druck, wenn Blut durch die Arterien fließt.
Der Druck, der gemessen wird, wenn das Herz sich zusammenzieht und Blut aus dem
Herz pumpt, ist systolisch (höher). Der Druck, der gemessen wird, wenn
sich das Herz wieder mit zum Herzen zurück fließendem Blut füllt, wird diastolischer
(niedrigster) Blutdruck genannt.
5.2 Warum misst man den Blutdruck?
Unter den verschiedenen Gesundheitsproblemen moderner Menschen sind Probleme
im Zusammenhang mit hohem Blutdruck bei weitem die häufigsten. Die gefährlichen und
starken Wechselwirkungen von hohem Blutdruck mit
Herz-Kreislauf-Erkrankungen und
der hohen Erkrankungsziffer haben das Messen des Blutdrucks zu einer Notwendigkeit
bei der Identifizierung der Risikopersonen gemacht.
32
TOPCOM BPM Arm 3301
5.3 Standard für den Blutdruck
Die Weltgesundheitsorganisation (WHO) und das Nationale
Bluthochdruckerziehungsprogramm haben einen Blutdruckstandard entwickelt
dementsprechend die Bereiche niedrigen und risikoreichem Blutdrucks definiert werden.
Dieser Standard muss jedoch als eine allgemeine Richtlinie angesehen werden, da der
individuelle Blutdruck sich zwischen verschiedenen Personen, Personengruppen ...
usw. unterscheidet.
Es ist wichtig, dass Sie regelmäßig Ihren Arzt aufsuchen. Ihr Arzt kann Ihnen Ihren
normalen Blutdruckbereich, sowie Ihren eigenen Risiko-Grenzwert mitteilen.
5.4 Schwankungen des Blutdrucks
Der Blutdruck schwankt immer!
Sie sollten nicht verwirrt sein, wenn Sie zwei oder drei hohe Messungen feststellen. Der
Blutdruck ändert sich während eines Monats und sogar an einem Tag in Abhängigkeit
der Umstände (Seelenzustand, Temperatur, ...)
Abb. Schwankungen im Laufe des Tages für einen erwachsenen Mann im Alter von 35
Jahren.
Systolic >= 160
Diastolic >= 100
Stage 2 Hypertension
Systolic 140 - 159
Diastolic
90 - 94
Stage 1 Hypertension
Systolic < 120
Diastolic < 80
Normal
Systolic (mmHg) ->
140
90
100
160
Diastolic (mmHg)
!
120
Prehypertension
Systolic 120 - 139
Diastolic 80 - 89
80
18u 24u12u6u
50
100
150
200
mmHg
Systolic
Diastolic
33
DEUTSCH
TOPCOM BPM Arm 3301
6 Einlegen der Batterien
Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie die Abdeckung an der Unterseite des
Geräts abziehen.
Legen Sie 4 x AA-Batterien nicht aufladbar ein. Halten Sie sich an die im
Batteriefach angegebene Polarität.
7Tasten
1. LCD Display
2. EINSTELL-TASTE
3. SPEICHER-Taste
4. MODE-Taste
5. START-/STOPP-Taste
6. Armmanschette
7. Luftbuchse
8. Luft-Stecker
2
3
4
5
6
8
7
Wenn die Batterieladeanzeige erscheint, müssen die
Batterien ersetzt werden.
Schließen Sie die Batterien nicht kurz und verbrennen Sie sie
nicht. Entfernen Sie die Batterien aus diesem Gerät, wenn Sie
es für einen längeren Zeitraum nicht benutzen.
34
TOPCOM BPM Arm 3301
8 Display
9 Anlegen der Manschette
1. Systolischer Blutdruck
2. Diastolischer Blutdruck
3. Puls
4. Pulssymbol
5. Speichernummer
6. Fehleranzeige
7. Batteriezustandsanzeige
8. Einheit des Blutdrucks
9. Datum
10. Zeit
1. Entfernen Sie Uhren, Schmuck usw. bevor Sie
die Manschette anlegen. Ärmel sollten
aufgekrempelt werden.
2. Drücken Sie mit zwei Fingern auf Ihre
Oberarmarterie ungefähr 2,5 cm über dem
Ellenbogen an der Innenseite Ihres linken
Arms um festzustellen, wo Ihr stärkster Puls
ist.
3. Schieben Sie das vom Schlauch am weitesten
entfernte Ende der Armmanschette durch den
Metallring zu einer Schlaufe. Der weiche Stoff
sollte sich an der Innenseite der Manschette
befinden. Der Klettverschluss sollte sich an der
Außenseite der Manschette befinden.
4. Schieben Sie den linken Arm durch die
Schlaufe der Manschette. Die Unterseite der
Manschette sollte ungefähr 1,5 cm über dem
Ellenbogen sein. Die Manschette sollte über
der Oberarmarterie an der Innenseite des
Arms liegen.
5. Ziehen Sie die Manschette so fest, dass die
obere und untere Kante um Ihren Arm
angezogen sind.
mmHg
P
ERROR
9
10
1
2
3
4
6
7
8
5
1.5cm
35
DEUTSCH
TOPCOM BPM Arm 3301
10 Messung
10.1 Wichtig
1. Dieses Gerät schaltet sich 3 Minuten nach der letzten Tastenbedienung
automatisch aus.
2. Um die Messung zu unterbrechen, drücken Sie einfach eine beliebige Taste. Die
Manschette entleert sich sofort nachdem eine Taste gedrückt wurde.
3. Während der Messung sollten Sie nicht sprechen oder Ihre Arm- oder
Handmuskeln bewegen.
4. Nach jeder Messung wird automatisch das Ergebnis gespeichert. Der BPM ARM
3301 hat 3 Speicherzonen mit jeweils 30 Speicherplätzen. Selektieren Sie die
gewünschte Speicherzone vor dem Messen (siehe §11).
10.2 Verfahren
6. Wenn die Manschette korrekt angelegt ist,
drücken Sie den Klettverschluss vorsichtig
gegen die haarige Seite der Manschette. Der
Metallring darf Ihre Haut nicht berühren.
7. Entspannen Sie Ihren ganzen Körper,
besonders die Zone zwischen Ihrem
Ellenbogen und Ihren Fingern. Legen Sie Ihren
Ellenbogen so auf einen Tisch, dass sich die
Manschette in der selben Höhe wie Ihr Herz
befindet Lehnen Sie sich beim Messen nicht
zurück.
1. Drücken Sie mehrmals die EINSTELL-Taste um
die gewünschte Speicherzone auszuwählen.
Drücken Sie die START/STOPP-Taste um die
Messung zu beginnen. Die Manschette wird auf den
für Sie geeigneten Druck aufgepumpt.
mmHg
36
TOPCOM BPM Arm 3301
11 Speicher
2. Wenn der richtige Druck erreicht ist, entleert sich die
Manschette.
3. Wenn die Messung abgeschlossen ist, werden der
systolische und der diastolische Wert und der Puls
gleichzeitig angezeigt und automatisch im
Speichersystem des angezeigten Speicherbereichs
gespeichert. Pro Speicherzone können bis zu 30
Messungen gespeichert werden.
Wenn während der Messung ein Fehler festgestellt
wurde, erscheint das Error-Zeichen im Display.
Der BPM 3301 hat 3 Speicherzonen. Jede kann bis zu 30
Messungen einschließlich Datum und Uhrzeit speichern.
Das Ergebnis wird nach der Messung automatisch in der
selektierten Speicherzone gespeichert.
Selektieren Sie die gewünschte Speicherstelle vor der
Messung, indem Sie mehrmals die EINSTELL-Taste
drücken.
Um die Messergebnisse wieder aufzurufen:
Drücken Sie mehrmals die EINSTELL-Taste um die
gewünschte Speicherzone auszuwählen.
Drücken Sie die SPEICHER-Taste um das letzte
Messergebnis anzuzeigen.
Drücken Sie die SPEICHER-Taste mehrmals
hintereinander um vorher gespeicherte Werte
anzuzeigen.
Um das Ablesen der Daten zu beenden, drücken Sie
die START-/STOPP-Taste um wieder zur normalen Zeit
zu wechseln.
Wenn Sie alle Daten in einer Speicherzone löschen wollen:
Drücken Sie mehrmals die EINSTELL-Taste um die
gewünschte Speicherzone auszuwählen.
Drücken Sie die MODE- und EINSTELL-Taste
gleichzeitig um alle Daten der selektierten
Speicherzone zu löschen.
mmHg
mmHg
ERROR
mmHg
Wenn die Batterien eingelegt sind, werden die Daten in den Speichern
nicht gelöscht, auch dann nicht, wenn das Blutdruckmessgerät
ausgeschaltet wird.
37
DEUTSCH
TOPCOM BPM Arm 3301
12 Einstellen von Tag und Uhrzeit
13 Technische Eigenschaften
*Die technischen Eigenschaften können ohne Mitteilung geändert werden.
Zum Einstellen von Datum und Uhrzeit:
Drücken Sie die EINSTELL-Taste um das Display zu
aktivieren. Die Speicherzone wird angezeigt.
Drücken Sie die MODE-Taste, der Monat blinkt im
Display.
Drücken Sie mehrmals hintereinander die
EINSTELL-Taste um den Monat zu ändern.
Drücken Sie die MODE-Taste um den Monat zu
bestätigen. Der Tag blinkt im Display.
Ändern Sie den Tag, die Stunden und Minuten wie
oben beschrieben. Verwenden Sie dabei die
EINSTELL-Taste zum Ändern und die MODE-Taste
zur Bestätigung jeder Einstellung.
Nachdem Sie die Minuten eingestellt haben, ist das
Gerät gebrauchsfertig.
Modell
Stromzufuhr
Messbereich
Genauigkeit
Drucksensor
Aufpumpen
Ablassen
Speicherkapazität
Selbstabschaltung
Betriebsumgebung
Lagerumgebung
Gewicht
Manschettenumfang
Altersbegrenzung
Patienten
Klassifikation
BPM Arm 3301
6V DC: 4 Alkaline AA Batterien
Druck: 0~300 mmHg
Puls: 40~199 Schläge/Minute
Blutdruck: ±3 mmHg
Puls: Innerhalb von ±5% des abgelesenen Messwerts
Halbleiter
Automatisch - Mit Pumpe angetrieben
Automatisches Druckfreigabeventil
3 Speicherplätze mit jeweils 30 Speichern
1 Minute nach der letzten Tastenbedienung
+10°C~+40°C
<85% rel. Luftfeuchtigkeit max.
-20°C~+70°C
<85% rel. Luftfeuchtigkeit max.
265g (mit Batterien)
23~33 cm / 9~13 Inch
Über 18 Jahre
Gerät mit interner Stromversorgung
Klassifikation des Typs BF
IPX0
Nicht verwenden in Gegenwart entzündlicher
anästhetischer Gemische mit Luft, Sauerstoff oder
Stickoxid
Dauerbetrieb mit kurzen Ladezeiten
38
TOPCOM BPM Arm 3301
Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen
der 93/42/EEC-Directive ist durch das CE-Kennzeichen bestätigt.
14 Topcom Garantie
14.1 Garantiezeit
Topcom Geräte habe eine 24-monatige Garantiezeit.Die Garantiezeit beginnt an dem
Tag, an dem das neue Gerät erworben wurde. Die Garantie für Batterien ist auf 6 Monate
nach Erwerb begrenzt.Verschleißartikel oder Mängel, die den Wert oder die
Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen, sind von der Garantie
ausgeschlossen.
Der Garantieanspruch muss durch den Originalkaufbeleg, auf dem das Kaufdatum und
das Gerätemodell ersichtlich sind, nachgewiesen werden.
14.2 Abwicklung des Garantiefalles
Senden Sie das fehlerhafte Gerät mit dem gültigen Kaufbeleg an ein Topcom Service
Zentrum.
Tritt ein Gerätefehler innerhalb der Garantiezeit auf, übernimmt Topcom oder ein
autorisiertes Service Zentrum unentgeltlich die Reparatur jedes durch einen Material-
oder Herstellerfehler aufgetretenen Defekts.
Topcom wird nach eigenem Ermessen die Garantieansprüche mittels Reparatur oder
Austausch des fehlerhaften Gerätes oder von Teilen des fehlerhaften Gerätes
erfüllen.Bei einem Austausch können die Farbe und das Modell vom eigentlich
erworbenen Gerät abweichen.
Das ursprüngliche Kaufdatum bestimmt den Beginn der Garantiezeit.Die Garantiezeit
verlängert sich nicht, wenn das Gerät von Topcom oder von einem seiner autorisierten
Service Zentren ausgetauscht oder repariert wird.
14.3 Garantieausschlüsse
Schäden oder Mängel, die durch unsachgemäße Handhabung oder Betrieb verursacht
wurden, sowohl als auch Defekte, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen
oder die Verwendung von nicht von Topcom empfohlenen Zubehör entstehen, werden
nicht von der Garantie abgedeckt.
Schnurlose Telefone von Topcom wurden so konstruiert, dass sie ausschließlich mit
wiederaufladbaren Batterien funktionieren.Ein durch nicht-wiederaufladbare Batterien
verursachter Schaden fällt nicht unter die Garantieleistung.
Die Garantie deckt keine Schäden ab, die durch äußere Einflüsse entstanden sind, wie
z.B. Blitzeinschlag, Wasser, Brände oder auch jegliche Transportschäden.
Wenn die Seriennummer des Gerätes verändert, entfernt oder unleserlich gemacht
wurde, kann keine Garantie in Anspruch genommen werden.
Alle Garantieansprüche erlöschen, wenn das Gerät durch den Käufer oder durch
unqualifizierte und nicht offiziell anerkannte Topcom Service Zentren repariert,
verändert oder umgebaut wurde.
39
SVENSKA
TOPCOM BPM Arm 3301
1 Inledning
Gratulerar till köpet av Topcom BPM Arm 3301. Denna helautomatiska blodtrycksmätare
att använda och perfekt lämpad för dagliga mätningar. Det stora teckenfönstret visar
systoliskt tryck, diastoliskt tryck och puls, med tydliga värden i slutet av varje mätning.
Dessutom går det att lagra upp till 30 mätningar per minneszon, vilket är praktiskt för den
som vill mäta och följa upp blodtrycket regelbundet. BPM Arm 3301 är kompakt och
portabel och därför idealisk för användning både hemma och på resan.
2 Säkerhetsanvisningar
1. Produkten är endast till för hemanvändning. Den är inte avsedd att användas i
stället för läkarkonsultation.
2. Produkten lämpar sig eventuellt inte för användare med diagnostiserad arytmi
(förmaks- eller kammararytmi eller förmaksflimmer), diabetes, dålig blodcirkulation
eller njurproblem, eller för personer som drabbats av stroke eller medvetslösa
personer. Konsultera läkare om du är tveksam.
3. För att undvika risksituationer får produkten inte användas av barn.
4. Produkten innehåller högprecisionsenheter. Undvik därför att utsätta den för
extrema temperaturer, hög luftfuktighet och direkt solljus. Tappa inte huvudenheten
och utsätt den inte för hårda stötar eller damm.
5. Läckande batterier kan skada enheten. Ta ut batterierna när produkten inte
används på en längre tid.
6. Tryck inte på START-knappen om manschetten inte sitter runt armen.
7. Ta inte isär huvudenheten eller manschetten.
8. Om enheten förvaras på en kall plats bör du låta den acklimatiseras i
rumstemperatur före användning.
9. Rengör blodtrycksmätaren och manschetten försiktigt med en lätt fuktad, mjuk duk.
Tryck inte. Vänd inte den förformade manschetten ut och in. Tvätta inte
manschetten och rengör den inte med kemiskt rengöringsmedel. Använd aldrig
tinner, alkohol eller bensin som rengöringsmedel.
Läs denna bruksanvisning noga innan du använder
apparaten För specifik information om ditt blodtryck ska du
kontakta din läkare. Förvara bruksanvisningen på säker
plats för framtida användning.
Använd inte apparaten nära en mobiltelefon eller
mikrovågsugn, eftersom det kan göra att resultaten blir
felaktiga på grund av elektromagnetiska störningar mellan
elektriska och elektroniska apparater.
40
TOPCOM BPM Arm 3301
3 Praktiska tips
Här följer några praktiska tips för korrekta resultat:
Mät inte blodtrycket direkt efter en större måltid. För korrekta resultat, vänta en
timme före mätning.
Rök inte och drick inte alkohol innan du mäter blodtrycket.
Du bör inte vara fysiskt ansträngd eller utmattad vid mätning.
Det är viktigt att du är avslappnad vid mätningen. Försök vila 15 minuter före en
mätning.
Utför inte mätningen när du är stressad eller spänd.
Mät blodtrycket vid normal kroppstemperatur. Om du känner dig varm eller kall,
vänta en stund innan du utför mätningen.
Om mätaren förvaras i mycket låg temperatur (nära nollgradigt), placera den på en
varm plats i minst en timme innan du använder den.
Vänta cirka 5 minuter mellan två blodtrycksmätningar.
4 Avfallshantering av apparaten (miljö)
När produkten upphör att fungera ska du inte kasta denna produkt
tillsammans med det normala hushållsavfallet utan lämna in produkten till
en återvinningsstation för återvinning av elektrisk och elektronisk
utrustning. Symbolen på produkten, bruksanvisningen och/eller lådan
anger detta.
En del av produktmaterialet kan återanvändas om du lämnar in den till en
återvinningsstation. Genom att återanvända vissa delar eller råmaterial
från använda produkter bidrar du till att skydda miljön.
Kontakta dina lokala myndigheter om du behöver mer information om
återvinningsstationer i ditt område.
5 Blodtryck
5.1 Vad är blodtryck?
Blodtrycket är det tryck som utövas på blodkärlen när blodet transporteras igenom dem.
Trycket som mäts när hjärtat drar ihop sig och pumpar ut blod ur hjärtat är det systoliska
(högsta). Trycket som mäts när
hjärtat utvidgas och blodet återvänder till hjärtat kallas diastoliskt blodtryck (det lägsta).
5.2 Varför mäta blodtrycket?
Bland de hälsoproblem som drabbar den moderna människan är problem i samband
med högt blodtryck de allra vanligaste. På grund av det riskabelt starka sambandet
mellan högt blodtryck, hjärt-kärlsjukdomar
och hög dödlighet har det blivit nödvändigt att mäta blodtrycket för att identifiera personer
i riskzonen.
41
SVENSKA
TOPCOM BPM Arm 3301
5.3 Blodtrycksstandard
Världshälsoorganisationen (WHO) och National High Blood Pressure Education
Program har utvecklat en blodtrycksstandard enligt vilken områdena för låg- och
högrisksblodtryck identifieras. Denna standard är emellertid en allmän riktlinje då
individuella blodtryck varierar hos olika människor och olika grupper ... etc.
Det är viktigt att du regelbundet rådgör med din läkare. Din läkare kan informera om dina
normala blodtrycksvärden och vid vilken punkt du kan anses vara i riskzonen.
5.4 Variationer i blodtrycket
Blodtrycket varierar hela tiden!
Var inte orolig om du får två eller tre mätningar med höga värden. Blodtrycket varierar
under månadens gång och även under ett dygn beroende på omständigheterna
(sinnestillstånd, temperatur, ...)
Exempel på variationer under ett dygn hos en 35-årig man.
Systolic >= 160
Diastolic >= 100
Stage 2 Hypertension
Systolic
140 - 159
Diastolic
90 - 94
Stage 1 Hypertension
Systolic < 120
Diastolic < 80
Normal
Systolic (mmHg) ->
140
90
100
160
Diastolic (mmHg)
!
120
Prehypertension
Systolic 120 - 139
Diastolic 80 - 89
80
18u 24u12u6u
50
100
150
200
mmHg
Systolic
Diastolic
42
TOPCOM BPM Arm 3301
6 Installation av batterier
Öppna batterifacket genom att dra bort locket från batterifacket på apparatens
undersida.
Sätt in 4 AA-batterier. Följ anvisningarna för poler i batterifacket.
7 Knappar
1. LCD-display
2. SET-knapp
3. MINNESknapp
4. FUNKTIONSknapp
5. START/STOPP-knapp
6. Manschett
7. Luftuttag
8. Luftanslutning
När indikatorn för Batterinivån visas, behöver batterierna bytas.
Batterierna får inte kortslutas eller eldas upp. Ta ut batterierna om
produkten inte ska användas på en längre tid.
2
3
4
5
6
8
7
43
SVENSKA
TOPCOM BPM Arm 3301
8 Teckenfönster
9 Placering av manschetten
1. Systoliskt tryck
2. Diastoliskt tryck
3. Pulsfrekvens
4. Pulssymbol
5. Sparad i minneszon
6. Felindikation
7. Indikator för lågt batteri
8. Blodtrycksenhet
9. Datum
10. Tid
1. Avlägsna klockor, smycken, etc. innan
handledsmonitorn sätts på plats. Skjort- och
tröjärmar ska kavlas upp.
2. Tryck med två fingrar på armens pulsåder
ungefär 2,5 cm ovanför armbågen på insidan av
din vänstra armbåde för att avgöra var din
starkaste puls är.
3. Stick änden av manschetten som är längst bort
från slangen genom metallringen till en handrem.
Den mjuka textilen ska vara på insidan av
manschetten. Velcron ska vara på utsidan av
manschetten.
4. Trä armen genom manschetthandremmen. Den
nedre delen av manschetten bör vara circa 1,5
cm ovanför armbågen. Manschtten ska ligga over
armens pulsåder på insidan av armen.
5. Dra manschtten så att den övre och under kanten
sluter tätt runt armen.
mmHg
P
ERROR
9
10
1
2
3
4
6
7
8
5
1.5cm
44
TOPCOM BPM Arm 3301
10 Mätning
10.1 Viktigt
1. Denna mätare stängs av automatisk 3 minuter efter sista knapptryckningen.
2. Om du vill avbryta mätningen, tryck på valfri knapp. Luften släpps ut ur
manschetten direkt efter en knapptryckning.
3. Tala inte och rör inte armens eller handens muskler under mätningen.
4. Efter varje mätning lagras mätresultatet automatiskt. BPM ARM 3301 har 3
minneszoner med vardera 30 lägen.
10.2 Utför mätningen
6. När manschetten sitter ordentligt, tryck Velcron
ordentligt mot manschettens tjockaste sida.
Metallringen ska inte komma i kontakt med
huden.
7. Slappna av i hela kroppen, särskilt området
mellan armbågen och fingrarna. Placera din
armbåge på ett bord, så att manschetten är i
samma höjd som ditt hjärta. . Undvid att luta dig
bakåt när mätningen sker.
1. Tryck på inställningsknappen upprepade ganger
för att välja önskad minneszon.
2. Tryck på START/STOPP-knappen för att starta
mätningen. Manschetten blåses upp till den nivå
som är lagom för dig.
3. När korrekt nivå är uppnådd, börjar manschetten
att tömmas på luft.
mmHg
mmHg
45
SVENSKA
TOPCOM BPM Arm 3301
11 Minne
4. När mätningen är avslutad visas systoliskt och
diastoliskt tryck och pulsen samtidigt på LCD-
skärmen.
Om ett misstag upptäcktes under mätningen visas
felsymbolen i teckenfönstret
BPM 3301 har 3 minneszoner. Var och en kan spara upp
till 30 mätningar inklusive datum och tid
Välj önskad minneszon fore mätningen sker, genom att
trycka på inställningsknappen upprepade ganger.
För att återkalla mätningsresultat:
Tryck på inställningsknappen upprepade ganger för
att välja önskad minneszon.
Tryck på MINNESknappen för att avläsa senaste
mätningsresultat.
Tryck på MINNESknappen upprepade ganger för att
avläsa tidigare värden som lagrats.
För att avbryta avläsningen av värden, tryck på
START/STOPP-knappen för att växla tillbaka till
normal tid.
För att radera all data från en minneszon:
Tryck på inställningsknappen upprepade ganger för
att välja önskad minneszon.
Tryck på FUNKTIONS- och INSTÄLLNINGS-
knapparna samtidigt för att radera all information
från den valda minneszonen.
mmHg
ERROR
mmHg
Så länge batterierna är installerade försvinner inte värdena i minnet
även om blodtrycksmätaren stängs av.
46
TOPCOM BPM Arm 3301
12 Ställa in datum och tid
13 Tekniska specifikationer
*Specifikationerna kan ändras utan tidigare meddelande om detta.
Justera datum och tid:
Tryck på INSTÄLLNINGSknappen för att aktivera
displayen. Minneszonen visas i displayen.
Tryck på FUNKTIONSknappen så blinkar månaden i
displayen.
Tryck på INSTÄLLNINGSknappen successivt för att
ändra månad.
Tryck på FUNKTIONS-knappen för att bekräfta
månad. Dagen blinkar i displayen.
Ändra dag, timme och minuter enligt ovan
beskrivning med hjälp av INSTÄLLNINGSknappen
för att ändra och FUNKTIONSknappen för att
bekräfta varje inställning.
När minutrarna också är rätt inställda, är apparaten
redo att tas i bruk.
Modell
Strömförsörjning
Mätzon
Noggrannhet
Trycksensor
Uppblåsning
Lufttömning
Minneskapacitet
Automatisk avstängning
Driftsmiljö
Förvaringsmiljö
Vikt
Manschettens omkrets
Begränsad patient
Klassificering
BPM Arm 3301
6 V DC: 4 x AA - icke uppladdningsbara batterier
Blodtryck: 0~300 mm-hg
Puls: 40~199 slag/minut
Blodtryck: ± 3 mm-hg
Puls: inom ±5% av avläsningen
Halvledare
Automatisk - Pump driven
Automatisk tryckutlösningsventil
3 minneszoner för varje 30 minnen
1 minut efter senaste knapptryckning
+10 °C~+40 °C
<85 % RH max.
-2C~+7C
<85 % RH max.
265 g (med batterier)
23~33 cm / 9~13 in
Över 18 år
Utrustning med intern strömkälla
Klassificering av typ BF
IPX0
Bör ej användas i närheten av lättantändlig
anestetisk blandning med luft eller med syre eller
lustgas
Kontinuerlig drift tack vare kort starttid.
47
SVENSKA
TOPCOM BPM Arm 3301
CE-märket bekräftar att apparaten uppfyller de grundläggande
kraven i 93/42/EEC direktivet.
14 Topcoms garanti
14.1 Garanti
Topcoms produkter har en garantilängd på 24 månader. Garantilängden startar vid
inköpstillfället. Garantin för batterier är begränsad till 6 månader efter köpet.
Förbrukningsvaror och defekter som orsakar en obetydlig påverkan på utrustningens
funktion eller värde täcks inte av garantin.
Rätten till garanti måste bevisas med uppvisande av inköpskvittot i original, där
inköpsdatum och produktmodell framgår.
14.2 Garantiåtagande
En apparat med fel måste återlämnas till ett servicecenter för Topcom, inklusive ett giltigt
inköpskvitto.
Om ett fel uppstår på apparaten under garantiperioden, reparerar Topcom eller dess
officiellt förordnade servicecenter alla defekter orsakade av material- eller tillverkningsfel
utan kostnad.
Topcom bestämmer själv om företagets garantiförpliktelser ska uppfyllas genom
reparation eller utbyte av den felaktiga apparaten eller delar av den felaktiga apparaten.
Vid utbyte kan de hända att färg och modell skiljer sig från den ursprungligen köpta
apparaten.
Det ursprungliga inköpsdatumet ska fastställa starten på garantiperioden.
Garantiperioden förlängs inte om apparaten byts ut eller repareras av Topcom eller dess
förordnade servicecenter.
14.3 Garanti undantag
Skador eller defekter som är orsakade av felaktig skötsel eller hantering och skador som
resulterar från användning av delar som inte är original eller tillbehör som inte Topcom
har rekommenderat täcks inte av garantin.
Topcoms sladdlösa telefoner är endast konstruerade att användas med
uppladdningsbara batterier. Skador som orsakas av användning av ej uppladdningsbara
batterier täcks inte av garantin.
Garantin täcker inte skador orsakade av yttre faktorer som åska, vätskor och värme, inte
heller skador orsakade under transport.
Garantin gäller inte om serienumret på enheten har ändrats, tagits bort eller gjorts
oläsligt.
Alla garantianspråk blir ogiltiga om apparaten har reparerats, ändrats eller modifierats av
köparen eller av obehöriga servicecenter som ej är officiellt förordnade av Topcom.
48
TOPCOM BPM Arm 3301
1 Indledning
Tillykke med din Topcom BPM Arm 3301. Denne fuldautomatiske blodtryksmåler er
både nem at anvende og ideel til daglige målinger. Det store display inkluderer systolisk
og diastolisk tryk samt puls, der alt sammen vises tydeligt ved afslutningen af hver
aflæsning.
Desuden kan du lagre op til 30 målinger pr. hukommelseszone. Det er ideelt til brugere,
der vil overvåge og notere deres blodtryk regelmæssigt. BPM Arm 3301 er kompakt og
transportabelt, hvilket gør den ideel til hjemmebrug såvel som rejsebrug.
2 Sikkerhedsinstruktioner
1. Dette produkt er kun til hjemmebrug. Det er ikke beregnet til at fungere som
erstatning for en konsultation hos din læge.
2. Apparatet er ikke egnet til brugere, der er diagnosticeret med almindelig Arrhythmi
(atrial eller ventrikulær ekstrasystole eller atrial fibrillation), diabetes, dårligt
blodomløb, nyreproblemer eller til brugere, der har haft et slagtilfælde eller er
bevidstløse. Konsulter din læge i tvivlstilfælde.
3. For at undgå farlige situationer, må enheden ikke betjenes af børn.
4. Enheden indeholder højpræcisionskomponenter. Undgå derfor ekstreme
temperaturer, fugt og direkte sollys. Undgå at tabe eller at udsætte hovedenheden
for chok og beskyt den imod støv.
5. Lækkende batterier kan skade enheden. Tag batterierne ud, når enheden ikke skal
bruges i længere tid.
6. Tryk ikke på knappen START, når manchetten ikke er anbragt omkring armen.
7. Skil ikke hovedenheden eller manchetten ad.
8. Hvis enheden opbevares på et koldt sted, skal det have lov til at akklimatisere ved
stuetemperatur før brug.
9. Rengør blodtryksmonitoren og manchetten forsigtigt med en let fugtig, blød klud.
Tryk ikke. Vend ikke vrangen udad på den forformede manchet. Vask ikke
manchetten og brug ikke kemisk rens på den. Brug aldrig fortynder, alkohol eller
benzin som rengøringsmiddel.
Læs denne vejledning nøje igennem før brug. For mere præcise
oplysninger om dit eget blodtryk ska du kontakte din læge. Opbevar
brugsvejledningen på et sikkert sted til senere henvisning.
Undgå unøjagtige resultater, der forårsages af elektromagnetisk
interferens mellem elektrisk og elektronisk udstyr, ved ikke at bruge
enheden i nærheden af en mobiltelefon eller en mikrobølgeovn.
49
DANSK
TOPCOM BPM Arm 3301
3 Nyttige tips
Her er nogle få nyttige tips, som kan hjælpe dig til at få flere nøjagtige aflæsninger:
Mål ikke dit blodtryk lige efter, at du har indtaget et stort måltid. For at få mere
nøjagtige aflæsninger, skal du vente en time før du måler blodtrykket.
Du må ikke ryge eller drikke alkohol før du måler dit blodtryk.
Du bør ikke være fysisk træt eller udmattet mens du måler.
Det er vigtigt, at du er afslappet under målingen. Prøv at hvile dig i ca. 15 minutter,
før du aflæser.
Foretag ingen målinger, hvis du er stresset eller under pres.
Mål dit blodtryk ved normal kropstemperatur. Hvis du føler dig kold eller varm, skal
du vente lidt med at foretage en måling.
Hvis monitoren opbevares ved meget lave temperaturer (nær frysepunktet), skal
det lægges varmt i mindst en time, før det tages i brug.
Vent ca. 5 minutter før du foretager den næste blodtryksmåling.
4 Bortskaffelse af enheden (miljø)
Når produktet er udtjent skal det ikke kasseres sammen med det
almindelige husholdningsaffald. Produktet skal afleveres til en
genbrugsstation, som gør brug af elektrisk- og elektronisk udstyr.
Symbolet på produktet, brugervejledningen og/eller kassen angiver dette.
Nogle af produktmaterialerne kan genbruges, hvis de sendes til en
genbrugsstation. Ved at genbruge nogle af delene eller råvarerne fra de
brugte produkter bidrager du til beskyttelse af miljøet.
Kontakt de lokale myndigheder, hvis du har brug for yderligere oplysninger om
opsamlingspunkter i dit område.
5 Blodtryk
5.1 Hvad er blodtrykket?
Blodtrykket er det tryk, der udøves på arterien mens der strømmer blod igennem
arterierne. Det tryk, der måles når hjertet trækker sig sammen og sender blod ud af
hjertet er systolisk (højest). Det tryk, der måles når
hjertet udvider sig mens blodet strømmer ind i hjertet kaldes diastolisk (lavest) blodtryk.
5.2 Hvorfor måle dit blodtryk?
Iblandt de forskellige sundhedsproblemer, der plager moderne mennesker er problemer
i forbindelse med for højt blodtryk den mest almindelige. For højt blodtryk har en farlig
stærk sammenhæng med kardiovaskulære sygdomme
og høj dødelighed har gjort blodtryksmålinger til en nødvendighed, for at kunne
identificere de mennesker, der er i risikogruppen.
50
TOPCOM BPM Arm 3301
5.3 Blodtryksstandard
World Health Organization (WHO) og National High Blood Pressure Education Program
har udviklet en blodtryksstandard, hvortil der er defineret områder med lav- og høj-risiko
blodtryk. Denne standard er dog en almen vejledning, da den individuelles blodtryk
varierer blandt forskellige folk og grupper...etc.
Det er vigtigt, at du konsulterer din læge regelmæssigt. Din læge vil fortælle dig, hvad dit
normale blodtryksområde er samt om det punkt, hvor du vil blive anset for at være i
risikogruppen.
5.4 Blodtrykssvingninger
Blodtrykket svinger hele tiden!
Du skal ikke være bekymret, hvis du oplever to eller tre målinger på højt niveau.
Blodtrykket ændres i løbet af måneden og også i løbet af dagen, afhængigt af
omstændighederne (sindsstemning, temperatur, ...)
Eks. Svingninger i løbet af dagen for en 35 år gammel mand.
Systolic >= 160
Diastolic >= 100
Stage 2 Hypertension
Systolic
140 - 159
Diastolic
90 - 94
Stage 1 Hypertension
Systolic < 120
Diastolic < 80
Normal
Systolic (mmHg) ->
140
90
100
160
Diastolic (mmHg)
!
120
Prehypertension
Systolic 120 - 139
Diastolic 80 - 89
80
18u 24u12u6u
50
100
150
200
mmHg
Systolic
Diastolic
51
DANSK
TOPCOM BPM Arm 3301
6 Batteriinstallation
Åbn batterirummet ved at trække dækslet i bunden af enheden af.
Isæt 4 AA batterier. Følg polariteten, som angivet i batterirummet.
7 Knapper
1. LCD display
2. SET knap
3. MEMORY-knap
4. MODE-knap
5. START / STOP button
6. Manchet
7. Oppustningsmekanisme
8. Lufttilslutning
Når indikatoren for lav batterispænding vises, skal batterierne
udskiftes.
Kortslut dem ikke og smid dem ikke ind i ild. Tag batterierne ud, hvis
enheden ikke skal bruges i længere tid.
2
3
4
5
6
8
7
52
TOPCOM BPM Arm 3301
8 Display
9 Påsætning af manchet
1. Systolisk tryk
2. Diastolisk tryk
3. Pulshastighed
4. Pulssymbol
5. Gemt i Memory
6. Fejlindikator
7. Indikator for lavt batteri
8. Blodtryksenhed
9. Dato
10. Klokkeslæt
1. Fjern alle ure, smykker osv., inden
håndledsmonitoren sættes på. Rul ærmet op.
2. Tryk på armens pulsåre med to fingre på
indersiden af din venstre arm ca. 2,5 cm over
albuen for at finde ud af, hvor din puls er stærkest.
3. Skyd den ende af armmanchetten, der er længst
væk fra slangen, gennem metalringen, så der
dannes en løkke. Det bløde klæde skal befinde sig
på manchettens inderside. Velcrolukningen skal
sidde på ydersiden af manchetten.
4. Stik venstre arm igennem manchettens løkke.
Manchettens bund skal anbringes ca. 1,5 cm over
albuen. Manchetten skal befinde sig over armens
pulsåre på indersiden af armen.
5. Træk i manchetten, så øverste og nederste kant
strammes rundt om armen.
mmHg
P
ERROR
9
10
1
2
3
4
6
7
8
5
1.5cm
53
DANSK
TOPCOM BPM Arm 3301
10 Måling
10.1 Vigtigt
1. Denne monitor slår automatisk fra 3 minutter efter sidste tasthandling.
2. Du skal bare trykke på en hvilken som helst tast for at afbryde målingen.
Manchetten lukker luften ud lige efter, at der er trykket på en tast.
3. Under målingen skal du ikke tale eller bevæge dine arm- eller hånd-muskler.
4. Efter hver måling gemmes resultatet automatisk. BPM ARM 3301 har 3
hukommelseszoner med hver 30 pladser.
10.2 Procedure
6. Når manchetten er anbragt rigtigt, trækkes
velcrolukningen stramt imod den side af
manchetten, hvor luven befinder sig. Metalringen
må ikke røre huden.
7. Slap af i hele kroppen, især i området mellem
albue og fingre. Anbring albuen på et bord, så
manchetten befinder sig i samme højde som
hjertet. Lad være at læne dig tilbage, mens
målingen finder sted.
1. Tryk på knappen SET gentagne gange for at
vælge den ønskede hukommelseszone.
2. Tryk på knappen START/STOP for at begynde
målingen. Manchetten pustes op til det niveau,
der passer til dig.
mmHg
54
TOPCOM BPM Arm 3301
11 Hukommelse
3. Når det rette niveau er nået, lukkes luften ud
af manchetten.
4. Når målingen er gennemført, vil det systoliske
og diastoliske blodtryk samt pulsen blive vist
samtidigt på LCD skærmen.
Hvis der registreres en fejl under målingen, vises
fejlmarkeringen på displayet
BPM 3301 har 3 Memory zoner. Hver af dem kan gemme
op til 30 målinger inklusiv dato og tidspunkt
Vælg den ønskede hukommelseszone inden målingen ved
at trykke gentagne gange på knappen SET.
Sådan hentes måleresultater i hukommelsen:
Tryk gentagne gange på knappen SET for at vælge
den ønskede hukommelseszone.
Tryk på knappen MEMORY for at se det sidste
måleresultat.
Tryk gentagne gange på knappen MEMORY for at se
tidligere gemte værdier.
Hvis du ikke ønsker at læse flere data, trykker du på
knappen START/STOP for at gå tilbage til normal tid.
Sådan slettes alle data fra én hukommelseszone:
Tryk gentagne gange på knappen SET for at vælge
den ønskede hukommelseszone.
Tryk samtidig på knapperne MODE og SET for at
slette alle data fra den valgte hukommelseszone.
mmHg
mmHg
ERROR
mmHg
Når batterierne er installerede, vil dataene i hukommelserne ikke gå
tabt. Heller ikke selv om blodtryksmonitoren slukkes.
55
DANSK
TOPCOM BPM Arm 3301
12 Indstilling af dato og tid
13 Tekniska specifikationer
*Specifikationerna kan ändras utan tidigare meddelande om detta.
Sådan justeres dato og klokkeslæt:
Tryk på knappen SET for at aktivere displayet.
Hukommelseszonen vil blive vist.
Tryk på knappen MODE, måneden vil blinke i displayet.
Tryk på knappen SET flere gange, indtil du når den
ønskede måned.
Tryk på knappen MODE for at bekræfte måneden.
Dagen vil blinke i displayet.
Du kan ændre dagen, timerne og minutterne som
beskrevet ovenfor ved at anvende knappen SET til at
ændre og knappen MODE til at bekræfte hver indstilling
med.
Når minutterne er indstillet, er blodtryksmåleren klar til
brug.
Modell
Strömförsörjning
Mätzon
Noggrannhet
Trycksensor
Uppblåsning
Lufttömning
Minneskapacitet
Automatisk avstängning
Driftsmiljö
Förvaringsmiljö
Vikt
Manschettens omkrets
Begränsad patient
Klassificering
BPM Arm 3301
6 V DC: 4 x AA - icke uppladdningsbara batterier
Blodtryck: 0~300 mm-hg
Puls: 40~199 slag/minut
Blodtryck: ± 3 mm-hg
Puls: inom ±5% av avläsningen
Halvledare
Automatisk - Pump driven
Automatisk tryckutlösningsventil
3 minneszoner för varje 30 minnen
1 minut efter senaste knapptryckning
+10 °C~+40 °C
<85 % RH max.
-2C~+7C
<85 % RH max.
265 g (med batterier)
23~33 cm / 9~13 in
Över 18 år
Utrustning med intern strömkälla
Klassificering av typ BF
IPX0
Bör ej användas i närheten av lättantändlig anestetisk
blandning med luft eller med syre eller lustgas
Kontinuerlig drift tack vare kort starttid.
56
TOPCOM BPM Arm 3301
CE-märket bekräftar att apparaten uppfyller de grundläggande
kraven i 93/42/EEC direktivet.
14 Topcom reklamationsret
14.1 Reklamationsret
Enheder fra Topcom er omfattet af en 24-måneders reklamationsfrist jvf. gældende
lovgivning.
Reklamationsfristen gælder fra den dag, forbrugeren køber den nye enhed.
Reklamationsretten skal dokumenteres ved at den originale regning eller kvittering
vedlægges, hvorpå købsdato samt enhedens type er anført.
14.2 Håndtering af fejlbehæftede enheder
Ved reklamation kontaktes det sted, hvor telefonen er købt.
Den defekte enhed sendes retur til et Topcom servicecenter (i de fleste tilfælde via
forhandleren) vedhæftet gyldig købskvittering eller kopi heraf.
Hvis enheden har en defekt inden for reklamationsfristen, vil Topcom eller dennes
officielt udnævnte servicecenter, uden vederlag reparere enhver defekt, som måtte
skyldes fejl i materialer eller fremstilling.
Topcom vil efter eget skøn indfri reklamationsrettens forpligtelser ved enten at reparere
eller udskifte fejlbehæftede enheder eller reservedele på disse.
Ved udskiftning/ombytning kan farve og model variere fra den købte enhed.
14.3 Reklamationsretundtagelser
Ved skader eller defekter, som skyldes forkert behandling eller betjening, samt skader,
der skyldes brug af uoriginale reservedele eller tilbehør, som ikke er anbefalet af
Topcom, bortfalder reklamationsretten.
Desuden omfatter reklamationsretten ikke skader, der skyldes ydre faktorer, såsom
lynnedslag, vand- og brandskader, samt skader der skyldes transport.
Reklamationsretten bortfalder hvis enhedens serienumre er blevet ændret, fjernet eller
på nogen måde ikke stemmer overens eller er gjort ulæselige.
Batterier er ikke omfattet af reklamationsretten, da dette er en forbrugsvare.
Reklamationsretten bortfalder desuden, hvis enheden er blevet repareret, ændret eller
modificeret af køber eller af et ukvalificeret og ikke officielt udnævnt Topcom
servicecenter.
Af sikkerhedsmæssige grunde tilrådes det, at apparatet frakobles telenettet ved
tordenvejr.
57
NORSK
TOPCOM BPM Arm 3301
1 Innledning
Gratulerer med kjøpet av Topcom BPM Arm 3301. Denne helautomatiske
blodtrykksmonitoren er både enkel å bruke og egner seg ideelt til daglige målinger. Det
store displayet inkluderer systolisk, diastolisk og puls, alt vises tydelig når hver avlesing
er fullført.
I tillegg kan du lagre inntil 30 målinger per minnesone, noe som er ideelt for brukere som
ønsker å overvåke og spore blodtrykket sitt regelmessig. BPM Arm 3301 er kompakt og
bærbar, noe som gjør den ideel for bruk hjemme og når du er på reise.
2 Sikkerhetsinstruksjoner
1. Dette produktet er kun beregnet til privat bruk. Det er ikke tenkt å være en
erstatning for legekonsultasjon.
2. Det er ikke sikkert at apparatet er egnet for brukere som har diagnosen arrytmier
(arteriell eller ventrikulære for tidlige slag eller arteriell fibrillering), som har
diabetes, dårlig blodsirkulasjon, nyreproblemer eller for brukeres som lider av slag,
eller brukere som ikke er ved bevissthet. Kontakt legen din hvis du er i tvil.
3. Apparatet må ikke brukes av barn, dette for å unngå farlige situasjoner.
4. Enheten inneholder høypresisjons enheter. Derfor må man unngå ekstreme
temperaturer, fuktighet og direkte sollys. Hovedenheten må ikke falle ned eller
utsettes for kraftige støt, og apparatet må beskyttes mot støv.
5. Batterier som lekker kan skade enheten. Ta ut batteriene når enheten ikke skal
brukes på lang tid.
6. Trykk ikke på START-knappen når mansjetten ikke er plassert rundt armen.
7. Ikke demonter hovedenheten eller mansjetten.
8. Hvis enheten lagres på et kaldt sted, må den akklimatiseres ved romtemperatur før
bruk.
9. Rengjør kapslingen til blodtrykkmonitoren og mansjetten forsiktig med en fuktig,
myk klut. Ikke trykk. Bøy ikke den forhåndsformede mansjetten inn/ut. Vask ikke
mansjetten og bruk heller ikke kjemiske vaskemidler på den. Bruk aldri
tynningsmiddel, alkohol eller bensin som rengjøringsmiddel.
Les denne håndboken nøye før bruk. Hvis du ønsker
spesifikk informasjon om blodtrykket ditt, må du kontakte
legen din. Legg bruksanvisningen på et trygt sted for
framtidig bruk.
For å unngå unøyaktige resultater som følge av
elektromagnetiske forstyrrelser mellom elektrisk og
elektronisk utstyr, bør apparatet ikke brukes i nærheten av
en mobiltelefon eller en mikrobølgeovn.
58
TOPCOM BPM Arm 3301
3 Nyttige tips
Her er noen nyttige tips som bidrar til at du får mer nøyaktige avlesinger
Mål ikke blodtrykket ditt like etter at du har inntatt et stort måltid. For å få mer
nøyaktige avlesinger, venter du i én time før du måler.
Ikke røyk eller drikk alkohol før du måler blodtrykket.
Du bør ikke være fysisk trett eller utmattet mens du foretar målingen.
Det er viktig at du slapper av under målingen. Forsøk å ta 15 minutters hvile før du
foretar en avlesing.
Utfør ikke målinger hvis du er stresseet eller spent.
Ta blodtrykket når du har normal kroppstemperatur. Hvis du føler deg kald eller
varm, må du vente litt før du tar en måling.
Hvis monitoren oppbevares ved svært lave temperaturer (nær frysepunktet), må du
la den ligge et varmt sted minst én time før du bruker den.
Vent i omlag 5 minutter før du tar neste trykkmåling.
4 Avhending av enheten (miljømessig)
Når produktet skal avhendes, må du ikke kaste det i det vanlige
husholdningsavfallet, men ta produktet til et innsamlingspunkt for
resirkulering. Symbolet på produktet, brukerveiledningen og/eller boksen
indikerer dette.
Noen av produktets materialer kan brukes om igjen hvis du leverer
produktet på et innsamlingspunkt for resirkulering. Ved å resirkulere noen
av delene eller råmaterialer fra brukte produkter kan du gi et viktig bidrag
til å verne miljøet.
Ta kontakt med dine lokale myndigheter hvis du trenger mer informasjon om
innsamlingspunkt i ditt område.
5 Blodtrykk
5.1 Hva er blodtrykk?
Blodtrykk er trykket som utøves på pulsåren mens blodet strømmer gjennom årene.
Trykket som måles når hjertet trekker seg sammen og sender blod ut av hjertet, er
systolisk (høyest) blodtrykk. Trykket som måles når
hjertet utvides med blod som strømmer tilbake til hjertet, heter diastolisk (lavest)
blodtrykk.
5.2 Hvorfor måle blodtrykket ditt?
Blant alle de ulike helseproblemene som plager moderne mennesker, er problemer
knyttet til høyt blodtrykk blant de mest vanlige. Høyt blodtrykks farlig sterke
vekselvirkning med hjerte-karsykommer
og høy sykelighet har gjort det nødvendig å måle blodtrykkene for å identifisere de som
er i risikosonen.
59
NORSK
TOPCOM BPM Arm 3301
5.3 Blodtrykk standard
Verdens helseorganisasjon (WHO) og National High Blood Pressure Education Program
har utviklet en blodtrykksstandard, i henhold til hvilke områder med lavt og høyrisiko
blodtrykk er identifisert. Denne standarden er imidlertid en generell retningslinje, fordi
den enkeltes blodtrykk varierer blant ulike mennesker og ulike grupper osv.
Det er viktig at du konsulterer legen din regelmessig. Legen din vil informere deg om
hvilket blodtrykksområde som er normalt for deg, og på hvilket punkt du anses for å være
i risikosonen.
5.4 Svingninger i blodtrykket
Blodtrykket svinger hele tiden!
Du må ikke bli bekymret om du oppdager to eller tre målinger ved høye nivåer.
Blodtrykket endres over måneden, og til og med gjennom dagen, avhengig av
omstendighetene (sinnstilstand, temperatur, ...)
Eks. Svingninger i løpet av dagen for en 35 år gammel mann.
Systolic >= 160
Diastolic >= 100
Stage 2 Hypertension
Systolic
140 - 159
Diastolic
90 - 94
Stage 1 Hypertension
Systolic < 120
Diastolic < 80
Normal
Systolic (mmHg) ->
140
90
100
160
Diastolic (mmHg)
!
120
Prehypertension
Systolic 120 - 139
Diastolic 80 - 89
80
18u 24u12u6u
50
100
150
200
mmHg
Systolic
Diastolic
60
TOPCOM BPM Arm 3301
6 Batteriinstallasjon
Lukk opp batterirommet ved å trekke dekselet vekk fra bunnen av enheten.
Sett inn 4 AA batterier. Følg polariteten som er vist i batterirommet.
7Taster
1. LCD-display
2. SET-tast
3. MINNE-tast
4. MODE-knapp
5. START / STOP tast
6. Mansjett
7. Luftkontakt
8. Luftplugg
Når indikatoren for lavt batteri vises, må du bytte batteriene.
Ikke kortslutt batteriet og kast det ikke på en åpen flamme. Ta ut
batteriet hvis enheten ikke skal benyttes over en lengre periode.
2
3
4
5
6
8
7
61
NORSK
TOPCOM BPM Arm 3301
8 Display
9 Bruke mansjetten
1. Systolisk trykk
2. Diastolisk trykk
3. Pulsfrekvens
4. Pulssymbol
5. Lagret i minne
6. Feilindikator
7. Indikator for lavt batteri
8. Blodtrykksenhet
9. Dato
10. Klokke
1. Ta av armbåndsur, smykker, osv. før du tar
håndleddsmonitoren. Ermer på klær må brettes
opp.
2. Trykk på arterien i overarmen med to fingre
omtrent 2,5 cm over albuen på innsiden av ven-
stre arm for å bestemme hvor din sterkeste puls
er.
3. Trekk enden av mansjetten lengst unna slangen
gjennom metallringen slik at den danner en løkke.
Det myke tøystykket må være på innsiden av
mansjetten. Borrelåsen vil være på utsiden av
mansjetten.
4. Legg venstre arm gjennom mansjettsløyfen. Bun-
nen av mansjetten skal være omtrent 1,5 cm over
albuen. Mansjetten må ligge over overarmsarter-
ien på innsiden av armen.
5. Trekk i mansjetten slik at de øvre og nedre kan-
tene er stamt rundt armen din.
mmHg
P
ERROR
9
10
1
2
3
4
6
7
8
5
1.5cm
62
TOPCOM BPM Arm 3301
10 Måling
10.1 Viktig
1. Denne monitoren slås av automatisk 3 minutter etter det siste tastetrykket.
2. For å avbryte målingen, trykker du på en hvilken som helst tast. Mansjetten
tømmes for luft umiddelbart etter at en tast er trykket.
3. Under målingen må du ikke snakke eller bevege armen din eller håndmusklene.
4. Etter hver måling vil resultatet bli lagret automatisk. BPM ARM 3301 har 3
minneområder med 30 plasser hver.
10.2 Prosedyre
6. Når mansjetten er posisjonert korrekt, må du
trykke borrelåsen godt mot festet på mansjetten.
Metallringen vil ikke berøre huden din.
7. Slapp av i hele kroppen, spesielt området mellom
albuen og fingrene. Legg albuen på et bord slik at
mansjetten befinner seg i samme høyde som
hjertet. Len deg ikke tilbake mens målingen
utføres.
1. Trykk SET-knappen gjentatte ganger for å velge
ønsket minneområde.
2. Trykk START/STOPP-knappen for starte målingen.
Mansjetten vil blåses opp til korrekt nivå for deg.
3. Når rett nivå er oppnådd, vil mansjetten tømmes
for luft.
mmHg
mmHg
63
NORSK
TOPCOM BPM Arm 3301
11 Minne
4. Når målingen er fullført, vises systolisk, diastolisk
og puls samtidig på LCD-skjermen.
Hvis det detekteres en feil under målingen, kommer
Error-merket fram i displayet
BPM 3301 har 3 minnesoner. Hver sone kan lagre
inntil 30 målinger, inklusive dato og klokkeslett
Velg ønsket minnesone før måling, ved å trykke
på SET gjentatte ganger.
Hente fram måleresultater:
Trykk SET-knappen gjentatte ganger for å
velge ønsket minneområde.
Trykk MEMORY-tasten for å se det siste
måleresultatet.
Trykk MEMORY suksessivt for tidligere
lagrede verdier.
For å stoppe avlesing av data, trykk START/
STOPP for å gå tilbake til normal tid.
Slette alle data fra en minnesone:
Trykk SET-knappen gjentatte ganger for å
velge ønsket minneområde.
Trykk MODE og SET samtidig for å slette
alle data det valgte minneområdet.
mmHg
ERROR
mmHg
Når batteriene er installert, går ikke dataene i minnet tapt selv
om blodtrykksmonitoren slås av.
64
TOPCOM BPM Arm 3301
12 Justering av tid
13 Tekniske spesifikasjoner
*Spesifikasjoner kan endres uten varsel.
Justere dato og tid:
Trykk SET for å aktivere displayet. Minnesonen vil bli
vist.
Trykk MODE, måneden vil blinke i displayet.
Trykk SET-tasten suksessivt for å endre måneden.
Trykk Mode for å bekrefte måneden. Dagen vil blinke i
displayet.
Endre dagen, timene og minuttene som beskrevet
over. Bruk SET til å endre og MODE til å bekrefte hver
innstilling.
Etter at du har angitt minuttene er enheten klar til bruk.
Modell
Strømkilde
Måleområde
Nøyaktighet
Trykkføler
Oppblåsing
Uttømming av luft
Minnekapasitet
Automatisk avslåing
Driftsmiljø
Lagringsmiljø
Vekt
Omkrets mansjett
Begrenset pasient
Klassifisering
BPM Arm 3301
6V DC: 4 x AA - Ikke oppladbare
Trykk: 0~300 mmHg
Puls: 40~199 slag/minutt
Trykk: ±3 mmHg
Puls: innenfor ±5% av avlesingen
Halvleder
Automatisk - pumpedrevet
Automatisk trykkfrigjøringsventil
3 Minnesoner med 30 minner hver
1 minutter etter siste tastetrykk:
+10°C~+40°C
<85% RH maks.
-20°C~+70°C
<85% RH
265g (med batterier)
23~33 cm / 9~13 in
Over 18 år gammel
Utstyr med intern strømforsyning
Klassifisering av type BF
•IPX0
Ikke egnet for bruk i nærheten av brennbar
anestesiblanding med luft, oksygen eller nitrogenoksid
Kontinuerlig drift med hurtig innlasting
65
NORSK
TOPCOM BPM Arm 3301
CE-merkingen dokumenterer at apparatet er i samsvar med de
grunnleggende kravene til EU-direktivet 93/42/EEC.
14 Topcom garanti
14.1 Garantiperiode
Alle Topcom produkter leveres med 24 måneders garanti. Garantiperioden starter den
dag produktet blir kjøpt.
Garantien på batterier er begrenset til 6 måneder fra kjøpsdato.
Forbruksvarer eller feil som har ubetydelig innvirkning på driften eller verdien av utstyret
dekkes ikke.
Garantien forutsetter fremvisning av original kjøpskvittering hvor kjøpsdato og enhetens
modell framgår.
14.2 Garantihåndtering
Deffekte produkter må returneres til et Topcom servicesenter. Gyldig kjøpskvittering
må være vedlagt.
Hvis produktet utvikler en feil i løpet av garantiperioden, vil Topcom eller deres offisielle
servicesenter gratis reparere eventuelle feil/mangler forårsaket av material- eller
produksjonsfeil.
Topcom vil etter eget valg oppfylle sine garantiforpliktelser ved å reparere eller skifte ut
defekte produkter eller deler på de defekte produktene. Ved bytte kan farge og modell
være forskjellig fra den opprinnelige produktet som ble kjøpt.
Den opprinnelige kjøpsdatoen vil fortsatt gjelde som start på garantiperioden.
Garantiperioden utvides ikke selv om produktet er byttet eller reparert av Topcom eller
deres servicesentre.
14.3 Ikke inkludert i garantien
Feil eller mangler som skyldes feil håndtering eller bruk og feil som skyldes bruk av
uoriginale deler eller tilbehør som ikke er anbefalt av Topcom - dekkes ikke av garantien.
Garantien dekker ikke skade forårsaket av eksterne faktorer, som for eksempel lyn,
torden, vann og brann. Transportskader dekkes heller ikke.
Man kan ikke kreve garanti hvis serienummeret på enheten er forandret, fjernet eller er
uleselig.
Ethvert garantikrav vil være ugyldig hvis enheten er reparert, forandret eller modifisert av
kjøperen eller ukvalifiserte - ikkeautoriserte Topcom servicesentre.
66
TOPCOM BPM Arm 3301
1 Johdanto
Onnittelut Topcom BPM Arm 3301 -verenpainemittarin hankinnasta. Tämä täysin
automaattinen rannemittari on helppokäyttöinen ja sopii erinomaisesti päivittäiseen
mittaukseen. Suurelta näytöltä näet selkeästi systolisen ja diastolisen verenpaineen ja
pulssin jokaisen mittauksen jälkeen.
Jokaiselle muistialueelle voi lisäksi tallentaa jopa 30 mittaustulosta, joten laite sopii
erinomaisesti henkilöille, jotka haluavat seurata verenpainettaan säännöllisesti. BPM
Arm 3301 -verenpainemittari on pienikokoinen ja kannettava, joten sitä on helppo
käyttää niin kotona kuin matkoillakin.
2 Turvaohjeet
1. Mittari on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Mittaria ei ole tarkoitettu korvaamaan
lääkärisi tekemiä verenpainemittauksia.
2. Laite ei sovi henkilöille, joilla on todettu yleinen rytmihäiriö (atriaalinen tai
ventrikulaarinen lisälyönti tai atriaalinen fibrillaatio), sokeritauti, huono verenkierto,
munuaisvika, tai jos hänellä on ollut halvaus, eikä laitetta pidä käyttää, jos henkilö
on tajuton. Epäselvissä tapauksissa ota yhteyttä lääkäriisi.
3. Älä anna mittaria lasten käyttöön vaaratilanteiden välttämiseksi.
4. Laite sisältää hyvin herkkiä osia. Älä sen vuoksi säilytä laitetta äärilämpötiloissa,
kosteassa tai suorassa auringonvalossa. Vältä laitteen pudottamista tai sen
voimakasta kolhimista, ja suojaa se pölyltä.
5. Vuotavat paristot saattavat vaurioittaa laitetta. Poista paristot, jos laite on
käyttämättä pidemmän aikaa.
6. Älä paina START-painiketta, ellei mansettia ole asetettu käsivarren ympärille.
7. Älä pura laitetta tai mansettia.
8. Jos laitetta säilytetään kylmässä paikassa, anna sen lämmetä huoneenlämmössä
ennen käyttöönottamista.
9. Puhdista verenpainemittarin näyttö ja mansetti huolellisesti hieman kostealla ja
pehmeällä kankaalla. Älä paina voimakkaasti. Älä käännä valmiiksi muotoiltua
mansettia toisinpäin. Älä pese mansettia äläkä puhdista sitä kemiallisella
puhdistusaineella. Älä koskaan puhdista laitetta tinnerillä, alkoholilla tai
polttoaineella (bensiini).
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ottamista
käyttöön. Ota yhteys lääkäriisi saadaksesi erityistietoja omasta
verenpaineestasi. Säilytä käyttöopas turvallisessa paikassa
myöhempää käyttöä varten.
Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden välisistä sähkömagneettisista
häiriöistä johtuvien epätarkkojen tulosten välttämiseksi laitetta
ei saa käyttää matkapuhelimen tai mikroaaltouunin
läheisyydessä.
67
SUOMI
TOPCOM BPM Arm 3301
3 Hyödyllisiä vinkkejä
Tässä muutamia hyödyllisiä vinkkejä, joiden avulla saat tarkempia mittaustuloksia:
Älä mittaa verenpainetta välittömästi raskaan aterian jälkeen. Jotta mittaustulokset
olisivat mahdollisimman oikeat, odota tunti ennen mittausta.
Älä tupakoi tai nauti alkoholia ennen verenpaineen mittausta.
Älä mittaa verenpainetta, jos olet fyysisesti väsynyt.
Muista olla rentona mittauksen aikana. Yritä levätä 15 minuuttia ennen mittausta.
Älä mittaa verenpainetta, jos olet stressaantunut tai jännität.
Älä mittaa verenpainetta kuumeessa. Jos sinua paleltaa tai sinulla on kuuma, odota
hetki ennen mittausta.
Jos mittaria säilytetään hyvin kylmässä (lähes jäätymispisteessä), pidä mittaria
lämpimässä ainakin tunti ennen käyttöönottamista.
Pidä mittausten välillä noin 5 minuutin tauko.
4 Laitteen hävittäminen (ympäristöystävällisesti)
Kun et enää käytä laitetta, älä heitä sitä tavallisen kotitalousjätteen sekaan
vaan vie se sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätystä varten perustettuun
keräyspisteeseen. Tuotteessa, käyttöoppaassa ja/tai tuotepakkauksessa
on tästä kertova merkki.
Jos viet laitteen kierrätyspisteeseen, joitakin sen osia voidaan käyttää
uudelleen. Käyttämällä uudelleen tuotteen joitakin osia tai raaka-aineita
teet arvokasta ympäristötyötä.
Ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin, jos tarvitset lisätietoja alueellasi sijaitsevista
keräyspisteistä.
5 Verenpaine
5.1 Mikä on verenpaine?
Verenpaine on paine, joka kohdistuu valtimosuonien seinämiin, kun veri virtaa suonissa.
Painetta, joka mitataan sydämen supistumisen aikana ja jolla veri siirtyy sydämestä
suoniin, kutsutaan systoliseksi (yläpaine). Painetta, joka mitataan, kun
sydän täyttyy keuhkoista palaavalla verellä, kutsutaan diastoliseksi (alapaine)
verenpaineeksi.
5.2 Miksi verenpaine pitää mitata?
Erilaisista nykyajan ihmisiä vaivaavista terveysongelmista yleisimpiä ovat korkean
verenpaineeseen aiheuttamat sairaudet. Korkealla verenpaineella on erittäin selkeä
yhteys sydän- ja verisuonisairauksiin
ja korkean verenpaineen yleisyys on tehnyt verenpaineen mittauksesta välttämättömän
riskiryhmään kuuluvien henkilöiden löytämiseksi.
68
TOPCOM BPM Arm 3301
5.3 Verenpaineen tavoitearvot
Matalan ja korkean verenpaineen tunnistamiseen liittyvät verenpaineen tavoitearvot on
määritelty Maailman terveysjärjestön (WHO) ja National High Blood Pressure Education
Program -ohjelman avulla. Nämä tavoitearvot ovat kuitenkin vain suuntaa-antavia, sillä
verenpaine vaihtelee eri ihmisillä, eri ikäryhmissä jne.
On tärkeää, että käyt säännöllisesti lääkärisi vastaanotolla. Lääkärisi kertoo sinulle
normaalin verenpaineesi sekä sen, milloin verenpaineesi on riskialueella.
5.4 Verenpaineen vaihtelu
Verenpaine vaihtelee koko ajan!
Sinun ei pidä huolestua, jos muutama mittaustulos on korkea. Verenpaine vaihtelee
kuukauden ja jopa vuorokauden eri vaiheissa tilanteiden (mielen, kehon lämpötilan jne.)
mukaan.
Esimerkki Päivittäinen verenpaineen vaihtelu 35-vuotiaalla miehellä.
Systolic >= 160
Diastolic >= 100
Stage 2 Hypertension
Systolic
140 - 159
Diastolic
90 - 94
Stage 1 Hypertension
Systolic < 120
Diastolic < 80
Normal
Systolic (mmHg) ->
140
90
100
160
Diastolic (mmHg)
!
120
Prehypertension
Systolic 120 - 139
Diastolic 80 - 89
80
18u 24u12u6u
50
100
150
200
mmHg
Systolic
Diastolic
69
SUOMI
TOPCOM BPM Arm 3301
6 Paristojen asettaminen
Avaa paristokotelo vetämällä laitteen pohjassa oleva kansi pois.
Aseta koteloon 4 (AA) paristoa. Aseta paristot paristokoteloon siinä olevien
napamerkintöjen mukaisesti.
7 Painikkeet
1. Nestekidenäyttö
2. SET-painike
3. MEMORY painike
4. MODE painike
5. START / STOP painike
6. Mansetti
7. Ilman vastakeliitin
8. Ilman pistoke
Kun pariston alhaisen latauksen ilmaisin näkyy, paristot
on vaihdettava.
Älä aiheuta oikosulkua tai heitä paristoja tuleen. Poista paristo,
jos laite on käyttämättä pidemmän aikaa.
2
3
4
5
6
8
7
70
TOPCOM BPM Arm 3301
8 Näyttö
9 Mansetin käyttö
1. Systolinen verenpaine
2. Diastolinen verenpaine
3. Pulssin tiheys
4. Pulssin symboli
5. Tallennettu
muistialueeseen
6. Virheen ilmaisin
7. Pariston heikon
varauksen merkkivalo
8. Verenpaineyksikkö
9. Päivämäärä
10. Aika
1. Ota pois kellot, korut yms. ennen rannemoni-
torin kiinnittämistä. Hihat on käärittävä ylös.
2. Paina olkavarren valtimoa kahdella sormella
noin 2,5 cm kyynärtaipeen yläpuolella vasem-
man käsivarren sisäsivulla voidaksesi
määritellä missä voimakkain pulssisi on.
3. Työnnä mansetin pää mahdollisimman kauas
letkusta metallirenkaan läpi silmukkaan.
Mansetin sisäpuolella tulisi olla sileä liina.
Velcro-puoli on mansetin ulkopuolella.
4. Pane vasen käsivarsi mansetin silmukan läpi.
Mansetin alareunan on oltava noin 1,5 cm
kyynärtaipeen yläpuolella. Mansetin tulee olla
olkavarren valtimon päällä käsivarren sis-
äpuolella.
5. Vedä mansettia niin että ylä- ja alareunat on
kiristetty käsivarren ympäri.
mmHg
P
ERROR
9
10
1
2
3
4
6
7
8
5
1.5cm
71
SUOMI
TOPCOM BPM Arm 3301
10 Mittaus
10.1 Tärkeää
1. Näyttö sammuu automaattisesti 3 minuuttia viimeisen painikkeen painamisen
jälkeen.
2. Jos haluat keskeyttää mittauksen, paina jotakin painiketta. Mansetti tyhjenee
välittömästi painikkeen painalluksen jälkeen.
3. Älä puhu tai liikuta käsivarttasi tai käden lihaksia mittauksen aikana.
4. Jokaisen mittauksen jälkeen tulos tallennetaan automaattisesti. BPM ARM
3301:ssa on 3 muistivyöhykettä, joissa kussakin on 30 paikkaa.
10.2 Menettely
6. Kun mansetti on asetettu oikein, paina Velcro
lujasti mansetin nukkapuolta vasten. Metal-
lirengas ei saa koskettaa ihoa.
7. Rentouta koko kehosi, erityisesti alue kyynär-
pään ja sormien välillä. Aseta kyynärpääsi
pöydälle niin että mansetti on sydämesi
korkeudella. Vältä nojaamasta taaksepäin sil-
loin kun mittausta tehdään.
1. Paina SET painiketta toistuvasti ja valitse halua-
masi muistivyöhyke.
2. Aloita mittaus painamalla START/STOP
painiketta. Mansetti täyttyy tasoon, joka on
sinulle sopiva.
3. Kun oikea taso on saavutettu, mansetti tyhjen-
tyy.
mmHg
mmHg
72
TOPCOM BPM Arm 3301
11 Muisti
4. Kun mittaus on tehty, systolinen ja diastolinen
paine sekä pulssi näkyvät yhtäaikaa nesteki-
denäytössä.
Jos mittauksen aikana esiintyy virhe, näyttöön
ilmestyy sana "Error"
BPM 3301 -rannemittarissa on kaksi muistialuetta.
Jokaiseen mahtuu jopa 30 mittaustulosta sekä
päivämäärä ja kellonaika
Valitse haluamasi Muistivyöhyke ennen mittausta
painamalla SET painiketta toistuvasti.
Mittaustulosten hakeminen:
Paina SET painiketta toistuvasti ja valitse haluamasi
muistivyöhyke.
Katso viimeinen mittaustulos painamalla MEMORY
painiketta.
Paina MEMORY painiketta toistuvasti saadaksesi
aikaisemmin tallennetut arvot.
Lopeta datan lukeminen painamalla START/STOP
painiketta ja kytke takaisin normaali aika.
Voidaksesi poistaa kaikki tiedot muistivyöhykkeeltä:
Paina SET painiketta toistuvasti ja valitse haluamasi
muistivyöhyke.
Poista kaikki tiedot valitulta muistivyöhykkeeltä
painamalla MODE ja SET painiketta
samanaikaisesti.
mmHg
ERROR
mmHg
Muistitiedot eivät katoa, vaikka verenpainemittarin näyttö olisikin
pois päältä, jos laitteessa on paristot.
73
SUOMI
TOPCOM BPM Arm 3301
12 Ajan asetus
13 Tekniset tiedot
*Tekniset tiedot voivat muuttua ilman ilmoitusta.
Päivämäärän ja ajan säätö:
Aktivoi näyttö painamalla SET painiketta.
Muistivyöhyke näkyy.
Paina MODE painiketta, jolloin kuukausi vilkkuu
näytöllä.
Paina SET painiketta peräkkäin ja muuta kuukautta.
Vahvista kuukausi painamalla MODE painiketta.
Päivä vilkkuu näytöllä.
Muuta päivää, tunteja ja minuutteja yllä kuvatulla
tavalla, käyttäen SET painiketta muuttamaan ja
MODE painiketta vahvistamaan asetus.
Minuuttien asettamisen jälkeen laite on käyttövalmis.
Malli
Virtalähde
Mittausvyöhyke
Tarkkuus
Painetunnistin
Täyttö
Tyhjennys
Muistikapasiteetti
Automaattinen
sammuttaminen
Käyttöympäristö
Säilytysympäristö
Paino
Mansetin ympärysmitta
Potilasrajoitus
Luokitus
BPM Arm 3301
6 V DC: 4 x AA ei-uudelleenladattavaa paristoa
Paine: 0 - 300 mmHg
Syketaajuus: 40 - 199 lyöntiä/minuutti
Paine: ±3 mmHg
Syketaajuus: ±5% sisällä lukemasta
Puolijohde
Automaattinen - Pumpulla toimiva
Automaattinen paineenvapautusventtiili
3 Muistivyöhykettä jokaista 30 muistia varten
Yksi minuutti viimeisen näppäintoiminnon jälkeen
+10°C - +40°C
<85% RH
-20°C - +70°C
<85% RH
265g (paristojen kanssa)
23 - 33 cm
Yli 18 vuotias
Sisäisellä moottorilla varustettu laitteisto
BF-tyypin luokitus
IPX0
Ei sovi käytettäväksi syttyvän anesteettisen
seoksen yhteydessä, joka sisältää ilmaa tai happea
tai ilokaasua.
Jatkuva käyttö lyhyellä kuormituksella.
74
TOPCOM BPM Arm 3301
Laite noudattaa direktiivien 93/42/EEC vaatimuksia, mikä on
vahvistettu CE-merkillä.
14 Takuu
14.1 Takuuaika
Topcom-laitteilla on 24 kuukauden takuu. Takuuaika alkaa sinä päivänä, jolloin uusi laite
ostetaan. Akkujen ja paristojen takuuaika on 6 kuukautta ostosta. Jos tarvikkeet tai viat
aiheuttavat laitteelle vähäisiä toimintohäiriöitä tai laskevat hieman laitteen arvoa, takuu
ei korvaa tällaisia menetyksiä.
Takuu myönnetään alkuperäistä kuittia vastaan, jos kuitissa on mainittu ostopäivämäärä
ja laitteen tyyppi.
14.2 Takuutoimet
Palauta viallinen laite Topcomin palvelukeskukseen ostokuitin kera.
Jos laitteeseen tulee vika takuuaikana, Topcom tai sen virallisesti nimetty palvelukeskus
korjaa materiaali- tai valmistusvirheistä johtuvat viat maksutta.
Topcom voi täyttää takuuvelvollisuutensa joko korjaamalla tai vaihtamalla viallisen
laitteen tai viallisen laitteen osan. Jos laite vaihdetaan uuteen, tilalle annetun laitteen väri
ja malli voivat poiketa alkuperäisen laitteen väristä ja mallista.
Alkuperäinen ostopäivämäärä määrää takuuajan alkamisajankohdan. Takuuaika ei
pitene, jos Topcom tai sen nimetty palvelukeskus vaihtaa tai korjaa laitteen.
14.3 Takuuehdot
Takuu ei korvaa vääränlaisesta käsittelystä tai käytöstä johtuvia vaurioita, eikä vaurioita,
jotka johtuvat muiden kuin Topcomin suosittelemien, ei-alkuperäisten osien tai
lisälaitteiden käytöstä.
Langattomat Topcom-puhelimet on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan
uudelleenladattavien paristojen kanssa. Takuu ei korvaa muiden kuin
uudelleenladattavien paristojen käytöstä aiheutuneita vaurioita.
Takuu ei korvaa ulkopuolisten tekijöiden, kuten salama-, vesi- tai palovahinko,
aiheuttamia vaurioita eikä kuljetuksen aikana aiheutuneita vaurioita.
Takuu ei ole voimassa, jos laitteen sarjanumero on muutettu, poistettu tai tehty
lukemattomiksi.
Takuu ei ole voimassa, jos laitteen omistaja tai epäpätevä, muu kuin virallisesti nimetty
Topcom-palvelukeskus on korjannut tai muutellut laitetta.
R00001
SERVICE RETURN CARD - RÜCKSENDEKARTE -
CARTE DE RETOUR SERVICE - RETOURFICHE
RETURN WITH YOUR DEFECT PRODUCT
Name/Vorname/Prénom/Naam:
Surname/Familienname/Nom/Familienaam:
Street/Straße/Rue/Straat:
Country/Land/Pays/Land:
Tel./Tél.:
E-mail:
Model name/Modellbezeichnung/Nom du modèle/Modelnaam:
Serial Nr/Seriennummer/N° série/Serienummer:
Purchase date/Kaufdatum/Date d’achat/Aankoopdatum:
(DD/MM/YYYY) - (TT/MM/JJJJ)
Fault description/Beschreibung des Defekts/Description de la panne/Beschrijving defect:
(Original Proof of Purchase has to be attached to this return card to be valid for warranty)
Model name/Modellbezeichnung/Nom du modèle/Modelnaam:
Serial Nr/Seriennummer/N° série/Serienummer:
Purchase date/Kaufdatum/Date d’achat/Aankoopdatum:
(DD/MM/YYYY) - (TT/MM/JJJJ)
Fault description/Beschreibung des Defekts/Description de la panne/Beschrijving defect:
Nr./N°: Box/Postfach/Boîte/Postbus:
Location/Ort./Lieu/Plaats: Post code/Postleitzahl/Code Postal/Postcode:
visit our website
www.topcom.net
MD14300136-1
70

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Topcom-bpm-3301

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Topcom bpm 3301 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Topcom bpm 3301 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 0,89 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info