403105
69
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/76
Pagina verder
BPM ARM 3301
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR
GEBRAUCHSANWEISUNG / BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING
ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE
V 2.2
0197
UK The features described in this manual are published with reservation to
modifications.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder
voorbehoud van wijzigingen.
F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de
modifications.
D Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden
vorbehaltlich Änderungen publiziert.
S Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar.
DK Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet i
denne brugsanvisning.
N Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere
informasjon.
SF Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman
ennakkoilmoitusta.
Authorized Representative in the European Community
Topcom Europe NV,
Grauwmeer 17
3001 Heverlee, Belgium,
Manufacturer
Health & Life Co., Ltd.
9F No.186, Jian Yi Road
Chung Ho City, Taipei, Taiwan
EC
REP
This Blood Pressure Monitor complies with the EC Directives and bears the
CE Mark "CE 0197".
This product is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of the directive 93/42/EEC.
The declaration of conformity can be found on:
http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php
The quality of the device has been verified and is in line with the provisions of
the EC council directive 93/42/EEC (EN IEC60601-1-General requirements
for safety, EN IEC 60601-1-2:2001 - Electromagnetic compatibility-
Requirements and tests) dated 14 June 1993 concerning medical devices
and the EN performance standards as follow:
EN 1060-1 Non-invasive sphygmomanometers - General requirements
EN 1060-3 Non-invasive sphygmomanometers - Supplementary
requirements for electromechanical blood pressure measuring systems.
EN 1060-4 Non-invasive sphygmomanometers - Test procedures to
determine the overall system accuracy of automated non-invasive
sphygmomanometers.
3
ENGLISH
TOPCOM BPM Arm 3301
1 Introduction
Congratulations with your purchase of the Topcom BPM Arm 3301. This fully automatic
blood pressure monitor is both easy to use and ideally suited for daily measurements.
The large display includes systolic, diastolic and pulse, all clearly shown at the
completion of each reading.
In addition, you can store up to 30 measurements per Memory Zone, ideal for users who
want to monitor and track their blood pressure on a regular basis. The BPM Arm 3301 is
compact and portable, making it ideal for home use and travel.
2 Safety instructions
1. This product is for household use only. It is not intended as a substitute for
consultation with your doctor.
2. For users diagnosed with common arrhythmia (atrial or ventricular premature beats
or atrial fibrillation), diabetes, poor circulation of blood, kidney problems, or for
users suffered from stroke, or for unconscious users, the device might not be
suitable for use. Consult your doctor in case of any doubt.
3. The unit should not be operated by children so to avoid hazardous situations.
4. The unit contains high-precision assemblies. Therefore, avoid extreme
temperatures, humidity, and direct sunlight. Avoid dropping or strongly shocking
the main unit, and protect it from dust.
5. Leaky batteries can damage the unit. Remove the batteries when the unit is not
used for a long time.
6. Do not press the START key when the cuff is not placed around the arm.
7. Do not disassemble the main unit or cuff.
8. If the unit is stored in a cold place, allow it to acclimate at room temperature before
use.
9. Clean the blood pressure monitor body and the cuff carefully with a slightly damp,
soft cloth. Do not press. Do not bend the pre-formed cuff inside out. Do not wash
the cuff or use chemical cleaner on it. Never use thinner, alcohol or petrol
(gasoline) as cleaner.
Please read this manual carefully before use. For specific
information on your own blood pressure, contact your
physician. Put the user guide away in a safe place for future
reference.
To avoid inaccurate results caused by electromagnetic
interference between electrical and electronic equipments,
do not use the device near a cell phone or microwave oven.
4
TOPCOM BPM Arm 3301
3Helpful tips
Here are a few helpful tips to help you obtain more accurate readings:
Do not measure your blood pressure immediately after consuming a large meal. To
obtain more accurate readings, please wait one hour before measuring.
Do not smoke or drink alcohol before measuring your blood pressure.
You should not be physically tired or exhausted while taking a measurement.
It is important that you relax during measurement. Try to take 15-minutes rest
before a reading.
Do not take measurements if you are under stress or under tension.
Take your blood pressure at normal body temperature. If you are feeling cold or
hot, wait a while before taking a measurement.
If the monitor is stored at very low temperature (near freezing), have it placed at a
warm location for at least one hour before using it.
Wait about 5 minutes before taking the next pressure measurement.
4 Disposal of the device
At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into
the normal household garbage but bring the product to a collection point
for the recycling of electrical and electronic equipments. The symbol on
the product, user guide and/or box indicate this.
Some of the product materials can be re-used if you bring them to a
recycling point. By re-using some parts or raw materials from used products you make
an important contribution to the protection of the environment. Please contact your local
authorities in case you need more information on the collection points in your area.
5 Blood pressure
5.1 What is Blood Pressure?
Blood pressure is the pressure exerted on the artery tube while blood flows through the
arteries. The pressure measured when the heart contracts and sends blood out of the
heart is systolic (highest). The pressure measured when
the heart dilates with blood flowing back into the heart is called diastolic (lowest) blood
pressure.
5.2 Why Measure Your Blood Pressure?
Among the various health problems afflicting modern people, problems associated with
high blood pressure are by far the most common. High blood pressure's dangerously
strong correlation with cardiovascular diseases
and high morbidity has made measuring blood pressures a necessity of identifying those
at risk.
5
ENGLISH
TOPCOM BPM Arm 3301
5.3 Blood Pressure Standard
The World Health Organization (WHO) and National High Blood Pressure Education
Program has developed a Blood pressure standard, according to which areas of low and
high-risk blood pressure are identified. This standard however, is a general guideline as
individual's blood pressure varies among different people and different groups...etc.
It is important that you consult with your physician regularly. Your physician will tell you
your normal blood pressure range as well as the point at which you will be considered at
risk.
5.4 Blood Pressure Fluctuation
Blood pressure fluctuates all the time!
You should not be worried if you encountered two or three measurements at high levels.
Blood pressure changes over the month and even throughout the day depending on
circumstances (state of mind, temperature, ...)
Ex. Fluctuation within the day for a Male, 35 years old.
Systolic >= 160
Diastolic >= 100
Stage 2 Hypertension
Systolic
140 - 159
Diastolic
90 - 94
Stage 1 Hypertension
Systolic < 120
Diastolic < 80
Normal
Systolic (mmHg) ->
140
90
100
160
Diastolic (mmHg)
!
120
Prehypertension
Systolic 120 - 139
Diastolic 80 - 89
80
18u 24u12u6u
50
100
150
200
mmHg
Systolic
Diastolic
6
TOPCOM BPM Arm 3301
6 Battery installation
Open the battery compartment by pulling the cover away on the bottom of the unit.
Insert 4 AA non - rechargeable batteries. Follow the polarity as indicated in the
battery compartment.
7 Buttons
1. LCD display
2. SET button
3. MEMORY button
4. MODE button
5. START / STOP button
6. Cuff
7. Air Jack
8. Air Plug
When the Battery Low Indicator is displayed, the
batteries needs to be replaced.
Do not shortcircuit & dispose of in fire. Remove the
battery if this device is not going to be used for a long
period.
2
3
4
5
6
8
7
7
ENGLISH
TOPCOM BPM Arm 3301
8 Display
9 Applying the cuff
1. Systolic pressure
2. Diastolic pressure
3. Pulse rate
4. Pulse symbol
5. Memory number
6. Error indication
7. Battery Low indicator
8. Blood pressure unit
9. Date
10. Time
1. Remove all watches, jewelry, etc. prior
to attaching the arm monitor. Clothing
sleeves should be rolled up.
2. Press your brachial artery by two
fingers approximately 2,5 cm above
the elbow on the inside of your left arm
to determine where your strongest
pulse is.
3. Slide the end of arm cuff furthest from
the tube through the metal ring to a
loop. The smooth cloth should be on
the inside of the cuff. The Velcro will
be on the outside of the cuff.
4. Put the left arm through the cuff loop.
The bottom of the cuff should be
approx. 1,5 cm above the elbow. The
cuff should lie over the brachialartery
on the inside of the arm.
5. Pull the cuff so that the top and bottom
edges are tightened around your arm.
mmHg
P
ERROR
9
10
1
2
3
4
6
7
8
5
1.5cm
8
TOPCOM BPM Arm 3301
10 Measurement
10.1 Important
1. This monitor automatically switches off 1 minute after the last key operation.
2. To interrupt the measurement, simply press any key. The cuff will deflate
immediately after a key is pressed.
3. During the measurement, do not talk or move your arm or hand muscles.
4. After each measurement, the result will be automatically stored. The BPM ARM
3301 has 3 memory zones with each 30 location. Select the desired Memory Zone
before measurement (see §11)
10.2 Procedure
6. When the cuff is positioned properly,
press the Velcro firmly against the pile
side of the cuff. The metal ring will not
touch your skin.
7. Relax your entire body,especially the
area between your elbow and fingers.
Place your elbow on a table so that the
cuff is at the same level as your heart.
Avoid leaning back while the
measurementis being taken.
1. Press the SET button
repeatedly to select the desired
memory zone.
2. Press the START/STOP button
to start measurement. The cuff
will inflate to the level that is
right for you.
3. When the right level is reached,
the cuff will deflate.
mmHg
mmHg
9
ENGLISH
TOPCOM BPM Arm 3301
11 Memory
4. When the measurement is
completed, systolic, diastolic
and pulse will be shown
simultaneously on the LCD
screen.
When a mistake was detected dur-
ing measurement the Error mark
appears on the display
The BPM 3301 has 3 Memory zones. Each can store
up to 30 measurements including the date and time.
The result will be stored automatically in the selected
Memory Zone after the measurement.
Select the desired Memory Zone before measurement,
by pressing the SET button repeatedly.
To recall measurement results:
Press the SET button repeatedly to select the
desired memory zone.
Press the MEMORY button to see the last
measurement result.
Press the MEMORY button repeatedly for prior
values stored.
To stop reading the data, press the START/STOP
button to switch back to normal time.
To erase all data from one memory zone:
Press the SET button repeatedly to select the
desired memory zone.
Press the MODE and SET button simultaneously
to erase all data from the selected memory zone.
mmHg
ERROR
mmHg
When the batteries are installed, the data in the memories
will not be lost even when the Blood Pressure Monitor is
switched off.
10
TOPCOM BPM Arm 3301
12 Time adjustment
13 Technical specifications
*Specifications are subject to change without notice.
To adjust the date an time:
Press the SET button to activate the display. The memory
zone will be displayed.
Press the MODE button, the month will blink on the
display.
Press the SET button succesively to change the month.
Press the MODE button to confirm the month. The day
will blink on the display.
Change the day, hours and minutes as described above,
using the SET button to change and the MODE button to
confirm every setting.
After setting the minutes, the device is ready to use.
Model
Power source
Measurement zone
Accuracy
Pressure sensor
Inflation
Deflation
Memory capacity
Auto-shut-off
Operation environment
Storage environment
Weight
Cuff Arm circumference
Limited patient
Classification
BPM Arm 3301
6V DC: 4 x AA - Alkaline batteries
Pressure: 0~300 mmHg
Pulse: 40~199 beats/minute
Pressure: ±3 mmHg
Pulse: within ±5% of reading
Semi-conductor
Automatic - Pump driven
Automatic Pressure release valve
3 Memory zones for each 30 memories
1 minute after last key operation
+10°C~+40°C
<85% RH max.
-20°C~+70°C
<85% RH max.
265g (with batteries)
23~33 cm / 9~13 in
Over 18 years old
Internally powered equipment
Classification of type BF
•IPX0
Not suitable for use in presence of flammable
anaesthetic mixture with air or with oxygen or
nitrous oxide
Continuous operation with short-time loading
11
ENGLISH
TOPCOM BPM Arm 3301
The CE symbol indicates that the unit complies with the essential
requirements of the directive 93/42/EEC.
14 Topcom Warranty
14.1 Warranty period
The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the
day the new unit is purchased. Consumables or defects causing a negligible effect on
operation or value of the equipment are not covered.
The warranty has to be proven by presentation of the original purchase receipt, on which
the date of purchase and the unit-model are indicated.
14.2 Warranty handling
A faulty unit needs to be returned to a Topcom service centre including a valid purchase
note. If the unit develops a fault during the warranty period, Topcom or its officially
appointed service centre will repair any defects caused by material or manufacturing
faults free of charge.
Topcom will at its discretion fulfill its warranty obligations by either repairing or
exchanging the faulty units or parts of the faulty units. In case of replacement, colour and
model can be different from the original purchased unit.
The initial purchase date shall determine the start of the warranty period. The warranty
period is not extended if the unit is exchanged or repaired by Topcom or its appointed
service centres.
14.3 Warranty exclusions
Damage or defects caused by incorrect treatment or operation and damage resulting
from use of non-original parts or accessories not recommended by Topcom are not
covered by the warranty.
The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as lightning, water
and fire, nor any damage caused during transportation.
No warranty can be claimed if the serial number on the units has been changed, removed
or rendered illegible.
12
TOPCOM BPM Arm 3301
1 Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop van de Topcom BPM Arm 3301. Deze volautomatische
bloeddrukmeter is gebruiksvriendelijk en ideaal voor dagelijkse metingen. Op het grote
display worden bovendruk- (systolisch), onderdruk- (diastolisch) en polsslagwaarden
weergegeven, allemaal duidelijk af te lezen op het eind van elke meting. Bovendien kunt
u tot 30 metingen per Geheugenzone opslaan, ideaal voor gebruikers die hun bloeddruk
regelmatig willen controleren en opvolgen. De BPM Arm 3301 is compact en draagbaar,
en zo ideaal voor gebruik thuis en onderweg.
2 Veiligheidsinstructies
1. Dit toestel is enkel geschikt voor huishoudelijk gebruik. Het is niet de bedoeling om
met deze meter een raadpleging bij uw dokter te vervangen.
2. Voor gebruikers die lijden aan aritmie (atriale of ventriculaire premature hartslag of
atriale fibrillatie), suikerziekte, slechte bloedsomloop, nieraandoeningen, of voor
gebruikers die een beroerte hebben gekregen of gebruikers die buiten bewustzijn
zijn, is het toestel niet geschikt. In geval van twijfel, raadpleeg uw arts.
3. Dit toestel mag niet worden gebruikt door kinderen, anders kunnen gevaarlijke
situaties ontstaan.
4. Het toestel omvat precisiecomponenten. Daarom moet het worden beschermd
tegen extreme temperaturen, vochtigheid en direct zonlicht. Laat het toestel niet
vallen en vermijd sterke schokken. Bescherm het tegen stof.
5. Lekkende batterijen kunnen schade aan het toestel veroorzaken. Verwijder de
batterijen wanneer u het toestel langere tijd niet gebruikt.
6. Druk niet op de START-toets wanneer de armband niet rond de arm is geplaatst.
7. Demonteer het toestel of de armband niet.
8. Als het toestel op een koude plaats wordt bewaard, laat het dan eerst op
kamertemperatuur komen alvorens het te gebruiken.
9. Reinig de bloeddrukmeter en de armband zorgvuldig met een licht vochtige, zachte
doek. Oefen geen druk uit. Draai de voorgevormde armband niet binnenstebuiten.
Was de armband niet en gebruik ook geen chemisch reinigingsmiddel om hem te
reinigen. Gebruik nooit verdunner, alcohol of benzine als reinigingsmiddel.
Lees deze handleiding aandachtig alvorens het toestel te
gebruiken. Voor specifieke informatie over uw eigen
bloeddruk, raden we u aan uw arts te raadplegen. Bewaar de
gebruikershandleiding op een veilige plaats voor later
gebruik.
Gebruik het toestel niet in de buurt van een mobiele
telefoon of magnetron om onnauwkeurige resultaten door
elektromagnetische interferentie tussen elektrische en
elektronische apparaten te voorkomen.
13
NEDERLANDS
TOPCOM BPM Arm 3301
3 Handige tips
Hieronder vindt u enkele handige tips die u helpen nauwkeurigere resultaten te
verkrijgen:
Meet uw bloeddruk niet onmiddellijk nadat u uitgebreid heeft gegeten. Om
nauwkeurigere resultaten te verkrijgen, wacht u het best één uur vooraleer te
meten.
Rook niet of drink geen alcohol voordat u uw bloeddruk meet.
Tijdens een meting mag u niet lichamelijk moe of uitgeput zijn.
Het is belangrijk dat u tijdens de meting ontspant. Probeer 15 minuten te rusten
vooraleer uw bloeddruk te meten.
Meet uw bloeddruk niet als u gestrest of gespannen bent.
Meet uw bloeddruk bij een normale lichaamstemperatuur. Als u het koud of warm
heeft, wacht u beter een beetje vooraleer uw bloeddruk te meten.
Als de meter op een erg koude plaats wordt opgeslagen, (dichtbij
vriestemperatuur), zet hem dan gedurende minstens één uur in een warme ruimte
vooraleer hem te gebruiken.
Wacht ongeveer 5 minuten vooraleer u opnieuw uw bloeddruk meet.
4 Het toestel vernietigen (milieu)
Op het einde van de levenscyclus van het product mag u dit product niet bij
het normale huishoudelijke afval gooien, maar moet u het naar een
inzamelpunt brengen voor de recyclage van elektrische en elektronische
apparatuur. Dit wordt aangeduid door het symbool op het product, in de
handleiding en/of op de verpakking.
Sommige materialen van het product kunnen worden hergebruikt als u ze naar een
inzamelpunt brengt. Door onderdelen of grondstoffen van gebruikte producten te
hergebruiken, levert u een belangrijke bijdrage tot de bescherming van het milieu.
Wend u tot uw lokale overheid voor meer informatie over de inzamelpunten in uw buurt.
5 Bloeddruk
5.1 Wat is bloeddruk?
Bloeddruk is de druk die wordt uitgeoefend op de slagaderwand door het bloed dat door
de slagaders stroomt. De druk die wordt gemeten wanneer het hart samentrekt en bloed
uit het hart stuwt, is systolisch (bovendruk). De druk die wordt gemeten wanneer het hart
uitzet door het bloed dat terugstroomt naar het hart wordt de diastolische (onderdruk)
bloeddruk genoemd.
5.2 Waarom moet u uw bloeddruk meten?
Van de verschillende gezondheidsproblemen waarmee de moderne mens heeft af te
rekenen, komen problemen gepaard met een hoge bloeddruk verreweg het vaakst voor.
Door de gevaarlijk sterke correlatie tussen hoge bloeddruk en cardiovasculaire
aandoeningen en het hoge ziektecijfer zijn bloeddrukmetingen noodzakelijk geworden
om de risicogroepen te identificeren.
14
TOPCOM BPM Arm 3301
5.3 Bloeddruknorm
De Wereldgezondheidsorganisatie (WHO) en het Nationale Voorlichtingsprogramma
voor Hoge Bloeddruk hebben een bloeddruknorm ontwikkeld aan de hand waarvan
bloeddrukwaarden met laag en hoog risico worden geïdentificeerd. Die norm is echter
slechts een algemene richtlijn, want de individuele bloeddruk verschilt van persoon tot
persoon en van groep tot groep...enz.
Het is belangrijk dat u regelmatig uw arts raadpleegt. Uw arts zal u vertellen wat uw
normale bloeddrukbereik is en vanaf welke waarde u risico loopt.
5.4 Bloeddrukschommeling
De bloeddruk schommelt heel de tijd!
U hoeft zich nog niet ongerust te maken als u twee of drie keer een hoge bloeddruk meet.
De bloeddruk verandert in de loop van de maand en zelfs in de loop van de dag,
afhankelijk van de omstandigheden (gemoedsgesteldheid, temperatuur, ...)
Vb. Schommeling op één dag voor een man, 35 jaar.
Systolic >= 160
Diastolic >= 100
Stage 2 Hypertension
Systolic 140 - 159
Diastolic
90 - 94
Stage 1 Hypertension
Systolic < 120
Diastolic < 80
Normal
Systolic (mmHg) ->
140
90
100
160
Diastolic (mmHg)
!
120
Prehypertension
Systolic 120 - 139
Diastolic 80 - 89
80
18u 24u12u6u
50
100
150
200
mmHg
Systolic
Diastolic
15
NEDERLANDS
TOPCOM BPM Arm 3301
6 Batterijen plaatsen
Open het batterijvak door het afdekplaatje op de onderkant van het toestel weg te
schuiven.
Plaats 4 niet-oplaadbare AA-batterijen. Let op de in het batterijvak aangeduide
polariteit.
7 Knoppen
1. LCD-display
2. MEMORY-toets
3. MODE-toets
4. START / STOP-toets
5. INSTEL-knop
6. Armband
7. Luchtaansluiting
8. Luchtstekker
2
3
4
5
6
8
7
Wanneer het batterij-symbool op de display verschijnt,
moeten de batterijen worden vervangen.
Maak geen kortsluiting & gooi de batterijen niet in vuur.
Verwijder de batterij als u het toestel langere tijd niet gebruikt.
16
TOPCOM BPM Arm 3301
8 Display
9 De armband aanbrengen
1. Systolische druk
2. Diastolische druk
3. Polsslag
4. Pols-symbool
5. Geheugennummer
6. Foutindicatie
7. LED zwakke batterij
8. Bloeddrukmeter
9. Datum
10. Tijd
1. Verwijder horloges, juwelen, enz. vooraleer
u de armband bevestigt. Mouwen moeten
worden opgerold.
2. Druk met twee vingers op de slagader op
uw arm ongeveer 2,5 cm boven de
elleboog aan de binnenkant van uw
linkerarm om de plek te vinden waar uw
polsslag het sterkst is.
3. Schuif het uiteinde van de armband dat het
verst verwijderd is van de buis in een lus
door de metalen ring. De gladde stof moet
aan de binnenkant van de band zijn. De
velcro is aan de buitenkant van de band.
4. Steek de linkerarm door de lus van de
armband. De onderkant van de band moet
ongeveer 1,5 cm boven de elleboog zitten.
De band moet over de slagader aan de
binnenkant van de arm liggen.
5. Trek aan de band tot hij boven- en
onderaan strak rond uw arm zit.
mmHg
P
ERROR
9
10
1
2
3
4
6
7
8
5
1.5cm
17
NEDERLANDS
TOPCOM BPM Arm 3301
10 Meting
10.1 Belangrijk
1. Deze meter schakelt automatisch uit wanneer gedurende 1 minuut geen toets
wordt ingedrukt.
2. Om de meting te onderbreken, drukt u op een willekeurige toets. De armband zal
onmiddellijk leeglopen nadat op een toets is gedrukt.
3. Praat tijdens de meting niet en beweeg ook uw arm- of handspieren niet.
4. Na elke meting wordt het resultaat automatisch opgeslagen. De BPM ARM 3301
heeft 3 geheugenzones met elk 30 geheugenplaatsen. Selecteer de gewenste
Geheugenzone vóór de meting (zie §11)
10.2 Procedure
6. Wanneer de band correct is geplaatst, drukt
u de velcro stevig tegen de pluizige zijde
van de band. De metalen ring raakt uw huid
niet.
7. Ontspan heel uw lichaam, vooral het
gebied tussen uw elleboog en vingers.
Plaats uw elleboog op een tafel zodat de
band op dezelfde hoogte als uw hart ligt.
Avoid leaning back while the
measurementis being taken.
1. Druk meermaals op de SET-toets om de gewenste
geheugenzone te selecteren.
2. Druk op de START/STOP-toets om de meting te
starten. De band wordt opgepompt tot op het
niveau dat bij u past.
3. Wanneer dat juiste niveau is bereikt, zal de band
worden afgelaten.
4. Wanneer dat juiste niveau is bereikt, zal de band
worden afgelaten.
mmHg
mmHg
18
TOPCOM BPM Arm 3301
11 Geheugen
5. Als de meting voltooid is, verschijnen de
systolische druk, diastolische druk en polsslag
tegelijkertijd op het LCD-scherm.
Wanneer tijdens de meting een fout wordt
vastgesteld, verschijnt het Error-symbool op het
scherm.
De BPM 3301 heeft 3 Geheugenzones.
In elke zone kunnen tot 30 metingen, incl.
datum en uur, worden opgeslagen.
Het resultaat wordt automatisch opgeslagen
in de geselecteerde Geheugenzone na de meting.
Selecteer de gewenste geheugenzone vóór de meting.
Druk hiertoe meermaals op de SET-toets.
Meetresultaten oproepen:
Druk meermaals op de SET-toets om de gewenste
geheugenzone te selecteren.
Druk nogmaals op de MEMORY-toets om het
resultaat van de laatste meting te zien.
Druk meermaals op de MEMORY-toets voor
opgeslagen vroegere waarden.
Om de uitlezing van de gegevens te stoppen, drukt u
op de START/STOP-toets om terug te keren naar de
normale tijdweergave.
Alle gegevens van één geheugenzone wissen:
Druk meermaals op de SET-toets om de gewenste
geheugenzone te selecteren.
Druk tegelijkertijd op MODE en SET om alle
gegevens in de geselecteerde geheugenzone te
wissen.
mmHg
ERROR
Als de batterijen zijn geplaatst, gaan de gegevens in de
geheugenzones niet verloren, ook niet wanneer de Bloeddrukmeter
wordt uitgeschakeld.
Om de geheugenzones te wissen, verwijdert u de batterijen
gedurende meer dan 10 seconden.
mmHg
19
NEDERLANDS
TOPCOM BPM Arm 3301
12 Datum en tijd instellen
13 Technische specificaties
* De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder
voorbehoud van wijzigingen.
De datum en het uur instellen:
Druk op de SET-toets om de display te activeren. De
geheugenzone verschijnt op de display.
Druk op de MODE-toets, de maand knippert op de
display.
Druk meermaals op de SET-toets om de maand te
wijzigen.
Druk op de MODE-toets om de maand te bevestigen.
De dag knippert op de display.
Wijzig de dag, de uren en minuten zoals hierboven
beschreven, gebruik hiervoor de SET-toets om de
waarden te wijzigen en de MODE-toets om elke
instelling te bevestigen.
Nadat de minuten zijn ingesteld, is het toestel klaar
voor gebruik.
Model No:
Voedingsbron
Meetzone
Nauwkeurigheid
Druksensor
Oppompen
Leeglopen
Geheugencapaciteit
Automatische
uitschakeling
Bedrijfstemperatuur
Opslagtemperatuur
Gewicht
Armomtrek band
K.B. Classificatie
BPM Arm 3301
6V DC: 4 x AA Alkaline batterijen
Druk: 0~300 mmHg
Polsslag: 40~199 slagen/minuut
Druk: ±3 mmHg
Polsslag: binnen ±5% van meetresultaat
Halfgeleider
Automatisch - Pompgestuurd
Automatische drukaflaatklep
3 geheugenzones met elk 30 geheugenplaatsen
1 minuut na laatste toetsdruk
+10°C~+40°C
< 85% RH max.
-20°C~+70°C
< 85% RH max.
265g (met batterijen)
23~33cm / 9~13 Inch
Ouder dan 18 jaar
Intern gevoed apparaat
Classificatie type BF
IPX0
Niet geschikt voor gebruik in aanwezigheid van
ontvlambare anesthetische mengsels met lucht of
lachgas
Continue werking met kortdurende laadprocedure.
20
TOPCOM BPM Arm 3301
Het toestel voldoet aan de basiseisen van de 93/42/EEC-richtlijn.
Dit wordt bevestigd door de CE-markering.
14 Topcom Garantie
14.1 Garantieperiode
Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De
garantieperiode begint op de dag waarop het nieuwe toestel wordt gekocht. De garantie
op batterijen is beperkt tot 6 maanden na aankoop. Kleine onderdelen of defecten die
een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of waarde van het toestel zijn niet
gedekt door de garantie.
De garantie moet worden bewezen door voorlegging van het aankoopbewijs waarop de
datum van aankoop en het toesteltype staan.
14.2 Afwikkeling van garantieclaims
Een defect toestel moet, samen met een geldig aankoopbewijs, worden teruggestuurd
naar een Topcom-hersteldienst.
Als het toestel tijdens de garantieperiode een defect vertoont, zal Topcom of diens
officieel erkende hersteldienst eventuele defecten te wijten aan materiaal- of
productiefouten gratis herstellen.
Topcom zal naar keuze haar garantieverplichtingen vervullen door defecte toestellen of
onderdelen van defecte toestellen ofwel te herstellen ofwel te vervangen. In het geval
dat het toestel wordt vervangen, kan de kleur en het model verschillend zijn van het
oorspronkelijk gekochte toestel.
De oorspronkelijke aankoopdatum is bepalend voor het begin van de garantieperiode.
De garantieperiode wordt niet verlengd als het toestel wordt vervangen of hersteld door
Topcom of diens officieel erkende hersteldienst.
14.3 Garantiebeperkingen
Schade of defecten te wijten aan onoordeelkundig gebruik of bediening en schade te
wijten aan het gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires die niet zijn
aanbevolen door Topcom, worden niet gedekt door de garantie.
Topcom draadloze telefoons mogen enkel met oplaadbare batterijen worden gebruikt.
Schade te wijten aan het gebruik van niet-oplaadbare batterijen is niet gedekt door de
garantie.
De garantie dekt geen schade te wijten aan externe factoren, zoals bliksem, water en
brand, noch enige transportschade.
Er kan geen garantie worden ingeroepen als het serienummer op het toestel is gewijzigd,
verwijderd of onleesbaar gemaakt.
Garantieclaims zijn ongeldig indien het toestel hersteld, gewijzigd of aangepast werd
door de koper of door niet-gekwalificeerde, niet-officieel erkende Topcom-hersteldienst.
21
FRANÇAIS
TOPCOM BPM Arm 3301
1 Introduction
Félicitations pour l’achat du Topcom BPM Arm 3301. Ce tensiomètre, entièrement
automatique est facile à utiliser et convient parfaitement à une utilisation quotidienne. Le
grand écran affiche la tension systolique, la tension diastolique et le rythme cardiaque,
tous trois clairement visibles à la fin de chaque cycle de mesure.
En outre, vous pouvez enregistrer jusque 30 mesures par zone de mémoire, ce qui est
idéal pour les utilisateurs souhaitant contrôler et suivre leur tension artérielle sur une
base régulière. Le BPM Arm 3301 est compact et portable, il est donc idéal pour une
utilisation à domicile et en voyage.
2 Instructions de sécurité
1. Ce produit est prévu pour un usage ménager uniquement. Il ne remplace
aucunement une consultation chez votre médecin.
2. L’appareil peut ne pas convenir pour utilisateurs souffrant d’une arythmie
commune (auriculaire ou ventriculaire ou fibrillation auriculaire), du diabète, d’une
mauvaise circulation du sang, de problèmes rénaux, pour les utilisateurs ayant eu
une attaque, ou pour les utilisateurs inconscients. Consultez votre médecin en cas
de doute.
3. L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants en vue d’éviter toute situation
dangereuse.
4. L’appareil contient des pièces de haute précision. Par conséquent, évitez les
températures extrêmes, l’humidité et la lumière directe du soleil. Évitez de laisser
tomber ou de donner un choc puissant à l’unité principale, et protégez-la de la
poussière.
5. Une fuite des piles peut endommager l’unité. Enlevez les piles lorsque l’unité n’est
pas utilisée pendant un long moment.
6. Ne pressez pas la touche START si la manchette n’est pas positionnée autour du
bras.
7. Ne démontez pas l’unité principale ou le manchon.
8. Si l’unité est conservée dans un endroit frais, laissez-la s’acclimater à la
température ambiante avant de l’utiliser.
9. Nettoyez le tensiomètre et le manchon avec un chiffon doux légèrement humide.
N’appuyez pas. Ne pliez pas le manchon préformé de l’intérieur vers l’extérieur. Ne
lavez pas le manchon et n’utilisez pas de nettoyant chimique dessus. N’utilisez
jamais de dissolvant, d’alcool ou d’essence comme nettoyant.
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
Pour des informations spécifiques sur votre tension artérielle,
consultez votre médecin. Conservez le mode d’emploi en lieu sûr afin
de pouvoir le consulter ultérieurement.
N'utilisez pas l'appareil près d'un téléphone portable ou d'un four à
micro-ondes, ceci afin d'éviter des résultats imprécis dûs à une
interférence électromagnétique entre les équipements électriques et
électroniques.
22
TOPCOM BPM Arm 3301
3 Conseils utiles
Voici quelques conseils utiles pour vous aider à obtenir des mesures plus précises :
Ne mesurez pas votre tension artérielle immédiatement après avoir consommé un
grand repas. Pour obtenir des mesures plus précises, veuillez attendre une heure
avant de mesurer.
Ne fumez pas et ne buvez pas d’alcool avant de prendre votre tension
artérielle.
Pour prendre votre tension, vous ne devez pas être fatigué physiquement.
Il est important que vous soyez détendu pendant une mesure. Essayez de vous
reposer 15 minutes avant de la prendre.
Ne prenez pas votre tension si vous êtes stressé ou tendu.
Prenez votre tension à température normale du corps. Si vous avez froid ou chaud,
attendez un peu avant de prendre votre tension.
Si le moniteur est conservé à des températures très basses (proches du gel),
placez-le dans un endroit chauffé pendant au moins une heure avant de l’utiliser.
Attendez environ 5 minutes avant de prendre la mesure suivante.
4 Recyclage de l’appareil (environnement)
Au terme du cycle de vie de ce produit, vous ne devez pas jeter le produit
dans les déchets ménagers ordinaires mais le déposer dans un point de
collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. Le
symbole sur ce produit, guide d’utilisation et / ou l’emballage indique ceci.
Certains matériaux du produit peuvent être réutilisés si vous les déposez
dans un point de recyclage. En réutilisant certaines pièces ou matières
premières des produits usagés, vous apportez une contribution importante à la
protection de l’environnement. Veuillez contacter vos autorités locales pour toute
information supplémentaire sur les points de collecte dans votre région.
5 Tension artérielle
5.1 Q
u’est-ce que la tension artérielle?
La tension artérielle est la tension exercée sur les parois artérielles lorsque le sang
passe dans les artères. La tension mesurée lorsque le cœur se contracte et envoie du
sang hors du cœur est dite systolique (plus élevée). La tension mesurée lorsque le cœur
se dilate avec le sang revenant dans le cœur est appelée tension diastolique (plus
faible).
5.2 Pourquoi mesurer votre tension artérielle?
Parmi les différents problèmes de santé touchant les gens à l’heure actuelle, les
problèmes associés à une hypertension sont de loin les plus fréquents. La corrélation
entre l’hypertension, les maladies cardiovasculaires et une mortalité élevée exige de
mesurer la tension artérielle en vue d’identifier les personnes à risque.
23
FRANÇAIS
TOPCOM BPM Arm 3301
5.3 Norme de tension artérielle
L’Organisation Mondiale de la Santé (OMS) et le National High Blood Pressure
Education Program ont développé une norme de tension artérielle, déterminant les
zones d’hypotension et d’hypertension. Cette norme constitue toutefois uniquement une
directive générale étant donné que la tension individuelle varie d’une personne à l’autre
et d’un groupe à l’autre, etc.
Il est important que vous consultiez votre médecin régulièrement. Votre médecin vous
indiquera la plage normale de votre tension, ainsi que le point à partir duquel vous
présentez des risques.
5.4 Fluctuation de la tension artérielle
La tension artérielle fluctue tout le temps !
Vous ne devez pas vous inquiéter si vous avez deux ou trois mesures à des niveaux
élevés. la tension artérielle change dans le mois et même au cours d’une journée selon
les circonstances (état d’esprit, température, ...)
Ex. Fluctuation dans la journée d’un homme âgé de 35 ans.
Systolic >= 160
Diastolic >= 100
Stage 2 Hypertension
Systolic
140 - 159
Diastolic
90 - 94
Stage 1 Hypertension
Systolic < 120
Diastolic < 80
Normal
Systolic (mmHg) ->
140
90
100
160
Diastolic (mmHg)
!
120
Prehypertension
Systolic 120 - 139
Diastolic 80 - 89
80
18u 24u12u6u
50
100
150
200
mmHg
Systolic
Diastolic
24
TOPCOM BPM Arm 3301
6 Installation des piles
Ouvrez le compartiment à batteries en ôtant le couvercle se trouvant sur la face
inférieure de l’unité.
Insérez 4 piles AA non - rechargeables. Respectez les polarités indiquées dans le
compartiment à piles .
7 Boutons
1. Écran LCD
2. Bouton SET
3. Touche MEMORY
4. Touche MODE
5. Touche START / STOP
6. Manchette
7. Air Jack
8. Air Plug
2
3
4
5
6
8
7
Lorsque le voyant indiquant que les batteries sont faibles s’affiche, les
batteries ont besoin d’être remplacées.
Ne les court-circuitez pas et ne les jetez pas dans le feu. Enlevez les
piles si cet appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période.
25
FRANÇAIS
TOPCOM BPM Arm 3301
8 Display
9 Positionner la manchette
1. Tension systolique
2. Tension diastolique
3. Rythme cardiaque
4. Symbôle pouls
5. Numéro de mémoire
6. Message d’erreur
7. Indicateur niveau de piles faible
8. Unité tension artérielle
9. Date
10. Heure
1. Enlevez votre montre, tous vos bijoux etc. avant de
positionner la manchette de mesure de la tension
artérielle. Retournez vos manches.
2. Pressez votre artère humérale à l’aide de deux
doigts à environ 2,5 cm au-dessus du coude à
l’intérieur de votre bras gauche afin de déterminer
où se trouve votre pouls le plus fort.
3. Faites glisser l’extrémité de la manchette en
l’éloignant davantage du tube en la faisant passer
dans l’anneau métallique et en formant une boucle.
Le tissu lisse doit se trouver sur la face intérieure
de la manchette. Le Velcro doit se trouver sur la
face extérieure de la manchette.
4. Passez votre bras gauche dans la boucle formée
par la manchette. Le bas de la manchette doit se
trouver à environ 1,5 cm au-dessus du coude. La
manchette doit se trouver sur l’artère humérale à
l’intérieur de votre bras.
5. Tirez sur la manchette afin que les extrémités
maintiennent fermement votre bras.
mmHg
P
ERROR
9
10
1
2
3
4
6
7
8
5
1.5cm
26
TOPCOM BPM Arm 3301
10 Mesure
10.1 Important
1. Ce moniteur s’éteint automatiquement 1 minute après la dernière opération.
2. Pour interrompre une mesure, il vous suffit d’appuyer sur n’importe quelle touche.
Le manchon se dégonfle dès que vous appuyez sur un bouton.
3. Pendant la prise de tension, ne parlez pas et ne bougez pas votre bras ou les
muscles de votre main.
4. Après chaque mesure, le résultat sera automatiquement sauvegardé. Le BPM
ARM 3301 est doté de 3 zones de mémoire pour chacun des 30 emplacements.
Sélectionnez la zone de mémoire désirée avant la mesure (voir §11)
10.2 Procedure
6. Une fois que la manchette est correctement
positionnée, pressez fermement le Velcro contre la
face rugueuse de la manchette. L’anneau
métallique ne doit pas toucher votre peau.
7. Détendez-vous complètement, en particulier la
zone se trouvant entre votre coude et vos doigts.
Posez votre coude sur une table afin que la
manchette se trouve au même niveau que votre
coeur. Evitez de vous pencher en arrière pendant
les mesures.
1. Pressez plusieurs fois la touche SET afin
de sélectionner la zone de mémoire
désirée.
2. Pressez la touche START/STOP afin de
commencer la mesure. La manchette
gonflera jusqu’à l’obtention du niveau qui
vous convient.
3. Une fois que vous avez atteint le niveau qui
vous convient, la manchette dégonflera.
mmHg
mmHg
27
FRANÇAIS
TOPCOM BPM Arm 3301
11 Mémoire
4. Lorsque la mesure est achevée, les
tensions systolique et diastolique et le
rythme cardiaque seront affichés
simultanément à l’écran LCD.
Lorsqu’une erreur est détectée pendant une
prise de tension, le message Error apparaît
à l’écran.
Le BPM 3301 dispose de 3 zones de mémoire. Chacune peut
enregistrer jusque 30 mesures y compris la date et l’heure
Le résultat sera enregistré automatiquement dans la Zone de
mémoire sélectionnée après la mesure.
Sélectionnez la Zone de Mémoire désirée avant chaque mesure
en pressant plusieurs fois la touche SET.
Pour consulter les résultats des mesures :
Pressez plusieurs fois la touche SET afin de sélectionner
la zone de mémoire désirée.
Pressez la touche MEMORY afin de visualiser le dernier
résultat.
Pressez plusieurs fois la touche MEMORY afin de
visualiser les valeurs sauvegardées précédemment.
Pour arrêter la visualisation des données, pressez la
touche START/STOP afin de revenir en mode normal.
Pour effacer toutes les données d’une zone de mémoire :
Pressez plusieurs fois la touche SET afin de sélectionner
la zone de mémoire désirée.
Pressez simultanément les touches MODE et SET afin
d’effacer toutes les données de la zone de mémoire que
vous avez sélectionnée.
mmHg
ERROR
mmHg
Lorsque les piles sont installées, les données présentes dans les
mémoires ne sont pas perdues mêmes si le tensiomètre est éteint.
Enlevez les piles pendant plus de 10 secondes pour effacer les
mémoires.
28
TOPCOM BPM Arm 3301
12 Regler le jour et l'heure
13 Spécifications techniques
*Les spécifications sont sujettes à modification sans notification préalable.
Pour régler la date et l’heure :
Pressez la touche SET afin d’activer l’écran. La
zone de mémoire s’affiche.
Pressez la touche MODE, le mois clignote à l’écran.
Pressez plusieurs fois la touche SET afin de changer
le mois.
Pressez la touche MODE pour confirmer le mois. Le
jour clignotera à l’écran.
Changez le jour, les heures et les minutes selon la
procédure indiquée ci-dessus en utilisant la touche
SET pour changer et la touche MODE pour
confirmer chaque réglage.
Une fois que vous avez réglé les minutes, l’appareil
est prêt à l’emploi.
Modèle
Alimentation
Zone de mesure
Précision
Capteur de tension
Inflation
Déflation
Capacité de la mémoire
Auto-shut-off
Conditions de
fonctionnement
Conditions de stockage
Poids
Circonférence de la
manchette
Patient limité
Classification
BPM Arm 3301
6V DC: 4 x AA batteries Alcaline
Pression : 0~300 mmHg
Pulse: 40~199 beats/minute
Tension : ±3 mmHg
Rythme cardiaque : ±5% des mesures
Semi-conducteur
Automatique - Actionné par pompe
Soupape automatique d’évacuation de pression
3 zones de mémoire pour chacune des 30 mémoires
1 minute près la dernière opération
+10°C~+40°C
< 85% RH
-20°C~+70°C
< 85% RH
265g (avec les piles)
23~23 cm / 9~13 Inch
Plus de 18 ans
Équipement à alimentation interne.
Classification de type BF
IPX0
Ne pas utiliser en présence d'un mélange
anesthésique inflammable contenant de l'air, de
l'oxygène ou de l'oxyde nitreux
Fonctionnement continu avec charge brève.
29
FRANÇAIS
TOPCOM BPM Arm 3301
La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive
européenne 93/42/EEC relative aux terminaux, est confirmée par le label CE.
14 Garantie Topcom
14.1 Période de garantie
Les appareils de Topcom jouissent d’une période de garantie de 24 mois. La période de
garantie commence le jour d’achat du nouvel appareil. La garantie sur les batteries est
limitée à 6 mois après l’achat. Les accessoires ou défauts entraînant un effet négligeable
sur le fonctionnement de l’appareil ne sont pas couverts.
La garantie doit être prouvée par la présentation de la facture ou du reçu original, sur
lequel sont mentionnés la date de l’achat et le type de l’unité.
14.2 Traitement de la garantie
Un appareil défectueux doit être retourné à un centre de service Topcom accompagné
d’une note d’achat valide.
Si l’appareil tombe en panne pendant la période de garantie, Topcom ou son centre de
service officiel réparera gratuitement toute panne due à un défaut matériel ou de
fabrication.
Topcom assurera, à sa propre discrétion, ses obligations de garantie en réparant ou en
échangeant les unités ou les pièces défectueuses. En cas de remplacement, la couleur
et le modèle peuvent être différents de l’appareil acheté initialement.
La date d’achat initiale détermine le début de la période de garantie. La période de
garantie n’est pas prolongée si l’appareil est échangé ou réparé par Topcom et ses
centres de service officiels.
14.3 Exclusions de garantie
Les dégâts ou pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte et
les dégâts résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires non originaux non
recommandés par Topcom ne sont pas couverts par la garantie.
Les téléphones sans-fil de Topcom sont conçus pour fonctionner avec des batteries
rechargeables uniquement. Les dégâts causés par l’utilisation de batteries non-
rechargeables ne sont pas couverts par la garantie.
La garantie ne couvre pas les dégâts causés par des facteurs extérieurs, tels que la
foudre, l’eau et le feu ni les dégâts causés par le transport.
Aucune garantie ne peut être réclamée si le numéro de série sur les unités a été modifié,
enlevé ou rendu illisible.
Toute demande de garantie sera nulle si l’unité a été réparée, changée ou modifiée par
l’acheteur ou par des centres de service non qualifiés et non-officiels de Topcom.
69
SUOMI
TOPCOM BPM Arm 3301
6 Paristojen asettaminen
Avaa paristokotelo vetämällä laitteen pohjassa oleva kansi pois.
Aseta koteloon 4 (AA) paristoa. Aseta paristot paristokoteloon siinä olevien
napamerkintöjen mukaisesti.
7 Painikkeet
1. Nestekidenäyttö
2. SET-painike
3. MEMORY painike
4. MODE painike
5. START / STOP painike
6. Mansetti
7. Ilman vastakeliitin
8. Ilman pistoke
Kun pariston alhaisen latauksen ilmaisin näkyy, paristot
on vaihdettava.
Älä aiheuta oikosulkua tai heitä paristoja tuleen. Poista paristo,
jos laite on käyttämättä pidemmän aikaa.
2
3
4
5
6
8
7
69

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Topcom-bpm-3301

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Topcom bpm 3301 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Topcom bpm 3301 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 0,89 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info