719682
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/6
Pagina verder
KS-4222
EN Instruction manual
NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode demploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuele utente
SV Bruksanvisning
PL Instrukcja obsługi
TR Kullanım kılavuzu
PARENT UNIT
BABY UNIT
Y UNIT
1
2
4
6
8
9
9
5
3
1
2
3
7
11
5
6
8
10
4
7
10
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / OPIS
CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / OSIEN KUVAUKSET / BESKRIVELSE
AV DELER
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
ENInstruction manual
SAFETY INSTRUCTIONS
Contact with conductors or components
under electrical tension can be lethal.
Observe the following safety instructions in
order to avoid the risk of electric shock:
To avoid the risk of damage to the equipment,
use only the AC mains adapter supplied with
the equipment.
Do not use the equipment if the AC mains
adapter, the power cable or the plug is
damaged.
Never open the enclosure of the AC mains
adapter. There is a risk of electric shock if you
touch any contacts or connections under
electrical tension or if you modify the electrical
or mechanical construction.
Protect the equipment against moisture and
moisture penetration, and keep it free of dust.
Unplug the AC mains adapter immediately in
case of contact with moisture. Unplug the AC
mains adapter in case of malfunctions, during
thunderstorms, and when cleaning the
equipment.
Protect the cable against contact with hot
surfaces or other sources of hazard, and do
not allow it to be pinched.
Risk of fatal injury due to electric shock!
Before cleaning the equipment, switch it off
and unplug the power cable from the mains
receptacle.
Risk due to leaking battery fluid from leaking
batteries (regular or rechargeable) can cause
injuries (skin irritation) or damage to the
equipment. Wear safety gloves.
If you suspect that the equipment is damaged,
always have it checked by an expert before
using it again.
No naked flame sources, such as lighted
candles, should be placed on the apparatus.
Attention should be drawn to the
environmental aspects of battery disposal.
The apparatus shall not be exposed to tripping
or splashing and that no objects filled with
liquids, such as vases, shall be placed on the
apparatus.
Caution: Danger of explosion if the battery is
incorrectly replaced. Replace only with the
same or equivalent type.
Warning: To prevent injury, this apparatus
must be securely attached to the floor/wall in
accordance with the installation instructions.
Batteries (battery pack or batteries installed)
shall not be exposed to excessive heat such
as sunshine, fire or the like.
The AC mains adaptor is used as the
disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
USING BATTERIES (REGULAR OR RECHARGEABLE)
Failure to use batteries according to
instructions can be hazardous.
Always use batteries (regular or rechargeable)
of the same type.
Ensure that batteries are installed with correct
polarity. Damage to the batteries and the
equipment can result from installation with
incorrect polarity.
Never toss batteries into a fire, due to the risk
of explosion.
Never allow battery terminals to come into
contact with each other or with metal objects,
either intentionally or accidentally. This can
cause overheating, fire or explosion.
Keep batteries out of the reach of children.
Consult a doctor immediately in case of
swallowing.
Fluid from leaking batteries can cause
permanent damage to the equipment. Take
particular care when handling damaged or
leaking batteries, due to the risk of corrosion.
Wear safety gloves.
Remove the batteries if the equipment will not
be used for an extended period.
PARTS DESCRIPTION
Baby unit
1. Antenna
2. Night light
3. Volume - key
4. Volume + key
5. On / Off button
6. Pager key
7. Music key
8. Night light key
9. Microphone
10. 5V DC port
Parent unit
1. Volume level lights
2. Display
3. Volume - / down key
4. On / Off key
5. Volume + / up key
6. Menu / OK key
7. Music key
8. Night light key
9. Microphone
10. Talk key
11. 5V DC port
BEFORE THE FIRST USE
Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
Before using your appliance for the first time, wipe off all removable parts
with a damp cloth. Never use abrasive products.
Place the appliance on a stable surface and make sure there is 10 cm.
free of space around the appliance.
NOTE: It is normal that strange odor comes out from the unit for the first
use. This will cause after a short while.
USE
Press and hold the on/off key to turn on the baby unit.
Press and hold the on / off key to turn on the parent unit. The parent unit
will try to establish a connection with the baby unit. The display will show:
"SRCH"
If the baby unit is found, The parent unit will enter monitor mode.
If the parent and baby unit aren't paired, the display will read: "UNREG".
If this is the case, you will need to re-pair the units.
To register the baby unit to the parent unit, press and hold the page key
on the baby unit for 7 seconds to enter registration mode. Now use the
vol+ button to select the "REG" menu from the main unit on the parent
unit, and press the menu key to start registration. When the baby and
parent unit start the registration procedure, ‘REG’ will flash on the LCD
display in the parent unit. When the baby unit is registered, the parent
unit will beep and the parent unit will go to monitor mode
Basic Functions
During monitor mode, if you press and hold the Talk back key of the
parent unit, it will go into the talk back mode. You can use this function to
comfort your baby. If you release the talk key, it will go back into the
listening mode. The monitor microphone will be muted and the parent
unit can continue to hear the side from the baby unit.
During conversation (talk back mode), the speaker volume can be
adjusted by pressing the Vol+ key or Vol- key. There are 5 volume levels
for the parent unit and 5 volume levels for the baby unit.
Press the Music key on the baby or parent unit to play music, and then
press vol+ key or vol- key to adjust the music volume. Press the Music
key again to stop the music. If the lullaby music is played, the lullaby icon
will be shown on the parent unit display.
Use the night light key to cycle through the night light options. You can
choose between on, off or VOX. If you choose the VOX function, the
night light will be activated by sound from the environment of the baby
unit. If the environment is quiet, the night light will turn off. If the night
LED is on, the “Night Light” icon will be shown on the parent unit.
Setup menu
In the setup menu, you can change the sound sensitivity, song and
temperature settings.
Press the menu key on the parent unit to open the main menu. Press the
menu key again to enter the setup menu. Use the Vol - and Vol + keys to
cycle through the various menu items, and open the items with the menu
key. Press the on/off key to go back a step.
You can set the sound sensitivity of the baby unit to the desired level.
When setting to the maximum sensitivity level, all sounds (including your
baby’s breathing if loud enough) can be heard on the parent unit. You
can only change the microphone sensitivity if the connection between the
baby unit and the parent unit is established. Note: When the sensitivity
level of the baby unit is set to a high level, the unit will consume more
power. Open the "SENS" menu from the setup menu. Use the Vol - and
Vol + keys to adjust the sensitivity between 1 - 4. Confirm your selection
with the menu key. Use the power key to return to monitor mode.
You can choose between 5 lullabies in the song menu. Open the
"SONG" menu from the setup menu. Use the Vol - and Vol + keys to
choose between songs 1 - 5. Confirm your choice with the menu key.
Use the power key to return to monitor mode.
To change the temperature settings, enter the "TEMP" menu from the
setup menu. Cycle trough the various submenus with the Vol - and Vol+
buttons.
Open the CE_FA menu to choose between degrees Celsius and
Fahrenheit. Use the Vol - and Vol+ to select an option, and confirm with
the menu button.
To turn the temperature alert on or off, open the ALERT submenu from
the TEMP menu. Choose between "on" or "off".
To set the temperature range, open the RANGE menu from the TEMP
submenu. You can set the high checkpoint from the "TE-HI" submenu,
and the low checkpoint from the "TE-LO" checkpoint. Use the Vol- and
Vol+ keys to change the checkpoint temperature, and confirm your
setting with the menu key.
If the room temperature of the baby unit is above the check point, the
warning tone can be heard from the speaker and it will continue for 45
seconds. Meanwhile, the warning tone can be heard from the speaker
and it will repeat for 10 seconds every 5 minutes.
If the room temperature is below the lower check point, the warning tone
can be heard from the speaker and it continues for 45 seconds.
Meanwhile, the warning tone can be heard from the speaker and it will
repeat for 10 seconds every 5 minutes.
When the parent unit is too far away from the baby unit, an out of range
warning tone can be heard from the speaker. The antenna icon will flash
on the display.
To use the page function, press the page key on the baby unit. The
parent unit will output the paging tone, and the ‘PAGE’ message will be
shown and be flashing on the display. Press the page key on the baby
unit, or any key on the parent unit, to stop the page tone. If the parent
unit doesn't respond, the baby will automatically stop the paging after 60
seconds,
When the battery level of the baby unit is low, the baby unit power LED
will turn red. Meanwhile, the parent unit LCD will display a "low baby unit
battery level" bar icon. A sound alert happens when the battery level is
low. Plug in the AC adapter in to the unit to charge it.
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
GUARANTEE
This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid
if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Tristar Europe declares that the radio equipment type KS-4222 is
in compliance with Directive 2014/53/EU
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address: http://www.tristar.eu/tristar_group/download_center
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Contact met geleiders of onderdelen die
onder stroom staan kan dodelijk zijn.
Neem de onderstaande veiligheidsinstructies in
acht om kans op een elektrische schok uit te
sluiten:
Gebruik om het risico van schade aan de
apparatuur te vermijden uitsluitend de bij de
apparatuur geleverde netvoedingsadapter.
Gebruik de apparatuur niet als de
netvoedingsadapter, de voedingskabel of de
stekker is beschadigd.
Open nooit de behuizing van de
netvoedingsadapter. U loopt kans op een
elektrische schok bij aanraking van contacten of
verbindingen die onder stroom staan of bij
wijziging van de elektrische of mechanische
constructie.
Bescherm de apparatuur tegen vocht en
binnendringing van vocht en houd de
apparatuur stofvrij. Haal in geval van contact
met vocht onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact. Haal in geval van storingen, bij
onweer en tijdens het reinigen van de
apparatuur de stekker uit het stopcontact.
Bescherm de kabel tegen contact met hete
oppervlakken of andere bronnen van gevaar en
zorg dat hij niet bekneld raakt.
Kans op dodelijk letsel als gevolg van een
elektrische schok! Schakel de apparatuur uit
voordat u deze gaat reinigen en haal de stekker
van de voedingskabel uit het stopcontact.
Uit (normale of oplaadbare) batterijen lekkende
batterijvloeistof kan letsel (huidirritatie) of
schade aan de apparatuur veroorzaken. Draag
veiligheidshandschoenen.
Laat als u vermoedt dat de apparatuur
beschadigd is deze altijd door een vakman
controleren voordat u de apparatuur weer gaat
gebruiken.
Plaats geen open vuur, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
Neem de milieuvoorschriften in acht bij het
weggooien van de batterijen.
Stel het apparaat niet bloot aan druppels of
spatten en plaats geen met vloeistof gevulde
voorwerpen, zoals vazen, op het apparaat.
Voorzichtig: Er bestaat explosiegevaar als de
batterij op een verkeerde manier wordt
vervangen. Vervang alleen door een batterij van
hetzelfde of een gelijkwaardig type.
Waarschuwing: Bevestig om letsel te
voorkomen dit apparaat stevig volgens de
installatie-instructies aan de vloer/wand.
Stel batterijen (accu of batterijen) niet bloot aan
extreme hitte, zoals direct zonlicht, vuur en
dergelijke.
De netvoedingsadapter dient om het apparaat
te ontkoppelen en moet dus gemakkelijk
bereikbaar zijn.
GEBRUIK VAN (NORMALE OF OPLAADBARE) BATTERIJEN
Als de batterijen niet volgens de instructies
worden gebruikt, kan dit tot een gevaarlijke
situatie leiden.
Gebruik altijd (normale of oplaadbare) batterijen
van hetzelfde type.
Plaats de batterijen met de juiste polariteit.
Plaatsing met verkeerde polariteit kan de
batterijen en de apparatuur beschadigen.
Gooi batterijen nooit in open vuur; hierdoor
ontstaat kans op een explosie.
Laat batterijpolen nooit met opzet en ook niet
per ongeluk met elkaar of met metalen objecten
in aanraking komen. Dit kan tot oververhitting,
brand of een explosie leiden.
Houd batterijen buiten bereik van kinderen.
Raadpleeg in geval van doorslikken onmiddellijk
een arts.
Vloeistof afkomstig van lekkende batterijen kan
de apparatuur onherstelbaar beschadigen.
Behandel beschadigde of lekkende batterijen
voorzichtig in verband met de kans op corrosie.
Draag veiligheidshandschoenen.
Verwijder de batterijen als het apparaat
gedurende een langere tijd niet wordt gebruikt.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
Babytoestel
1. Antenne
2. Nachtlamp
3. Toets volume -
4. Toets volume +
5. Aan/uit-knop
6. Oproeptoets
7. Muziektoets
8. Nachtlamptoets
9. Microfoon
10. 5VDC-poort
Oudertoestel
1. Lampen voor volumeniveau
2. Display
3. Toets volume - / omlaag
4. Aan/uit-toets
5. Toets volume + / omhoog
6. Toets Menu / OK
7. Muziektoets
8. Nachtlamptoets
9. Microfoon
10. Praattoets
11. 5VDC-poort
VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK
Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
Plaats het apparaat op een stabiel oppervlak. Zorg ervoor dat er 10 cm
vrije ruimte rondom het apparaat is.
LET OP: Het is normaal dat bij het eerste gebruik een vreemde geur uit
het apparaat komt. Dit zal na een korte tijd voorbij zijn.
GEBRUIK
Druk op de aan/uit-toets op het babytoestel en houd deze ingedrukt.
Druk op de aan/uit-toets op het oudertoestel en houd deze ingedrukt. Het
oudertoestel probeert verbinding te maken met het babytoestel. Op het
scherm verschijnt: "SRCH"
Als het babytoestel is gevonden, gaat het oudertoestel naar de
bewakingsmodus.
Als het oudertoestel en het babytoestel niet zijn gekoppeld, verschijnt op
het scherm: "UNREG". In dit geval moet u de toestellen opnieuw aan
elkaar koppelen.
Druk om het babytoestel aan het oudertoestel te koppelen de
oproeptoets op het babytoestel 7 seconden in om naar de
registratiemodus te gaan. Selecteer nu met de toets Vol+ het menu
"REG" uit het hoofdmenu op het oudertoestel en druk op de toets menu
om de registratie te starten. Als het babytoestel en het oudertoestel de
registratieprocedure starten, knippert "REG" op het LCD-scherm van het
oudertoestel. Na registratie van het babytoestel genereert het
oudertoestel een pieptoon en gaat naar de bewakingsmodus.
Basisfuncties
Als u vanuit de bewakingsmodus de toets Terugpraten op het
oudertoestel indrukt en vasthoudt, gaat het toestel naar de
terugpraatmodus. U kunt deze modus gebruiken om uw baby gerust te
stellen. Als u de praattoets loslaat, keert het toestel naar de luistermodus
terug. De bewakingsmicrofoon wordt uitgeschakeld en het oudertoestel
blijft de baby via het babytoestel horen.
Tijdens het praten (terugpraatmodus), kan het luidsprekervolume worden
aangepast door de toets Vol+ of Vol- in te drukken. Er zijn 5
volumeniveaus voor het oudertoestel en 5 voor het babytoestel.
Druk op de toets Muziek op het babytoestel of het oudertoestel om
muziek af te spelen. Druk op de toets Vol+ of Vol- om het volume van de
muziek aan te passen. Druk nogmaals op de toets Muziek om de muziek
te stoppen. Als het slaapliedje is afgespeeld, verschijnt het pictogram
van het slaapliedje op het scherm van het oudertoestel.
Doorloop met de toets van het nachtlampje de opties voor het
nachtlampje. U kunt kiezen tussen aan, uit of VOX. Als u de VOX-functie
kiest, activeert geluid in de omgeving van het babytoestel het
nachtlampje. In een stille omgeving gaat het nachtlampje uit. Als de
nachtled brandt, verschijnt het pictogram "Nachtlampje" op het
oudertoestel.
Instellingenmenu
In het instellingenmenu kunt u de geluidsgevoeligheid, liedjes en
temperatuurinstellingen wijzigen.
Druk op de menutoets op het oudertoestel om het hoofdmenu te openen.
Druk nogmaals op de menutoets om het instellingenmenu te openen.
Doorloop met de toetsen Vol- en Vol+ de verschillende menuonderdelen
en open de onderdelen met de menutoets. Druk op de aan/uit-toets om
één stap terug te gaan.
U kunt de geluidsgevoeligheid van het babytoestel op het gewenste
niveau instellen. Bij instelling op het maximale gevoeligheidsniveau zijn
alle geluiden (inclusief de ademhaling van de baby als deze luid genoeg
is) via het oudertoestel hoorbaar. U kunt alleen de gevoeligheid van de
microfoon wijzigen als het babytoestel en het oudertoestel met elkaar
zijn verbonden. Let op: Als het gevoeligheidsniveau van het babytoestel
op een hoog niveau wordt ingesteld, verbruikt het toestel meer energie.
Open het menu "SENS" [gevoeligheid] vanuit het instellingenmenu. Stel
met de toetsen Vol- en Vol+ de gevoeligheid op 1 - 4 af. Bevestig uw
keuze met de menutoets. Gebruik de aan/uit-toets om naar de
bewakingsmodus terug te keren.
U kunt uit 5 slaapliedjes uit het liedjesmenu kiezen. Open het menu
"SONG" [liedje] vanuit het instellingenmenu. Maak met de toetsen Vol-
en Vol+ een keuze uit de liedjes 1 t/m 5. Bevestig uw keuze met de
menutoets. Gebruik de aan/uit-toets om naar de bewakingsmodus terug
te keren.
Open om de temperatuurinstellingen te wijzigen het menu "TEMP" in het
instellingenmenu. Doorloop met de toetsen Vol- en Vol+ de verschillende
submenu's.
Open het menu CE_FA om tussen graden Celsius en Fahrenheit te
kiezen. Selecteer met Vol- en Vol+ een optie en bevestig met de
menutoets.
Open om de temperatuurwaarschuwing aan of uit te schakelen het
submenu ALERT uit het menu TEMP. Kies "aan" of "uit".
Open om het temperatuurbereik in te stellen het menu RANGE [bereik]
vanuit het submenu TEMP. U kunt via het submenu "TE-HI" het hoge
controlepunt instellen en het lage controlepunt vanuit submenu "TE-LO".
Wijzig met de toetsen Vol- en Vol+ de controlepunttemperatuur en
bevestig de instelling met de menutoets.
Als de kamertemperatuur bij het babytoestel boven het controlepunt
komt, klinkt gedurende 45 seconden een waarschuwingstoon uit de
luidspreker. Tegelijkertijd klinkt de waarschuwingstoon uit de luidspreker
en deze wordt iedere 5 minuten gedurende 10 seconden herhaald.
Als de kamertemperatuur onder het controlepunt komt, klinkt gedurende
45 seconden een waarschuwingstoon uit de luidspreker. Tegelijkertijd
klinkt de waarschuwingstoon uit de luidspreker en deze wordt iedere 5
minuten gedurende 10 seconden herhaald.
Als het oudertoestel zich op een te grote afstand van het babytoestel
bevindt, klinkt een buiten bereik waarschuwingstoon uit de luidspreker
Het antennepictogram knippert op het scherm.
Druk om de oproepfunctie te gebruiken op de oproeptoets op het
babytoestel. Het oudertoestel genereert de oproeptoon en de melding
"PAGE" [oproepen] verschijnt knipperend op het scherm. Druk op de
oproeptoets op het babytoestel of op een willekeurige toets op het
oudertoestel om de oproeptoon te stoppen. Als het oudertoestel niet
reageert, stopt het babytoestel de oproep automatisch na 60 seconden.
Bij een laag batterijvermogen van het babytoestel gaat de voedingsled
van het babytoestel rood branden. Tegelijkertijd toont het LCD-scherm
van het oudertoestel een staafpictogram "laag batterijniveau
babytoestel". Bij een laag batterijvermogen klinkt een
waarschuwingsgeluid. Steek de stekker van de adapter in het toestel om
dit te laden.
REINIGING EN ONDERHOUD
Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
het apparaat.
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
GARANTIE
Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) te worden
overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
artikelnummer van het product.
Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: www.service.tristar.eu
CONFORMITEITSVERKLARING
Hierbij verklaart Tristar Europe dat het radiotoestel type KS-4222 voldoet
aan de richtlijn 2014/53/EU
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring vindt u via het
onderstaande internetadres: http://www.tristar.eu/tristar_group/
download_center
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
service.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Tout contact avec des conducteurs ou
composants sous tension électrique peut
s'avérer mortel.
Respectez ces instructions de sécurité afin
d'éviter tout risque de décharge électrique :
Afin d'éviter d'endommager l'équipement,
utilisez uniquement l'adaptateur secteur CA
fourni avec l'équipement.
N'utilisez pas l'équipement si l'adaptateur
secteur CA, le câble d'alimentation ou la fiche
est endommagé.
N'ouvrez jamais l'enveloppe de l'adaptateur
secteur CA. Un risque de décharge électrique
est possible si vous touchez un contact ou des
connexions quelconques sous tension
électrique ou si vous modifiez la construction
électrique ou mécanique.
Protégez l'équipement contre l'humidité et la
pénétration de l'humidité et dépoussiérez-le.
Débranchez l'adaptateur secteur CA
immédiatement en cas de contact avec
l'humidité. Débranchez l'adaptateur secteur CA
en cas de défaillance, durant les orages ou pour
nettoyer l'équipement.
Protégez le câble contre tout contact avec des
surfaces chaudes ou d'autres sources de
danger. Évitez qu'il ne soit pincé.
Risque de blessure mortelle par décharge
électrique ! Avant de nettoyer l'équipement,
mettez hors tension et débranchez le câble
d'alimentation de la prise secteur.
Risque dû aux fuites de liquide de pile (normale
ou rechargeable) pouvant entraîner des
blessures (irritation de la peau) ou endommager
l'équipement. Portez des gants de sécurité.
Si vous soupçonnez des dommages de
l'équipement, faites-le systématiquement
contrôler par un expert avant de le réutiliser.
Ne posez pas de source de flamme nue,
comme une bougie allumée, sur l'appareil.
Prêtez attention aux aspects environnementaux
de la mise au rebut de la pile.
L’appareil ne doit pas être exposé à des
égouttements ou éclaboussures et aucun objet
rempli de liquide, ainsi un vase, ne doit être
posé sur l’appareil.
Attention: Danger d'explosion si la batterie est
mal remplacée. Remplacez uniquement par le
même type ou équivalent.
Avertissement : Pour éviter toute blessure, cet
appareil doit être solidement fixé au sol /mur
conformément aux instructions d'installation.
La pile (batterie ou pack de batterie) ne doit pas
être exposée à une chaleur excessive comme
les rayons du soleil, le feu ou autre.
L'adaptateur secteur CA sert de dispositif de
déconnexion et doit demeurer en état de
fonctionnement.
USAGE DES PILES (NORMALES OU RECHARGEABLES)
Tout défaut de respect des instructions
d'usage des piles peut s'avérer dangereux.
Utilisez toujours des piles (normales ou
rechargeables) du même type.
Assurez-vous que les piles sont installées en
respectant la polarité. Tout dommage des piles
ou de l'équipement peut entraîner une
installation avec une polarité incorrecte.
Ne jetez jamais les piles au feu du fait du risque
d'explosion.
Ne laissez jamais les bornes des piles entrer en
contact entre elles ou avec des objets
métalliques, intentionnellement ou
accidentellement. Une surchauffe, un incendie
ou une explosion est possible.
Maintenez les batteries et piles hors de portée
des enfants. Consultez immédiatement un
médecin en cas d'ingestion.
Le liquide fuyant des piles peut endommager
l'équipement de manière permanente. Faites
spécialement attention en manipulant des piles
endommagées ou fuyantes du fait du risque de
corrosion. Portez des gants de sécurité.
Retirez les piles si vous n'utilisez pas
l'équipement pendant une longue période.
DESCRIPTION DES PIÈCES
Unité bébé
1. Antenne
2. Veilleuse
3. Touche volume -
4. Touche volume +
5. Bouton Marche/Arrêt
6. Touche pageur
7. Touche musique
8. Touche veilleuse
9. Micro
10. Port 5V CC
Unité parent
1. Témoins de niveau de volume
2. Écran
3. Touche volume - / bas
4. Touche Marche/Arrêt
5. Touche volume + /haut
6. Touche menu /OK
7. Touche musique
8. Touche veilleuse
9. Micro
10. Touche parole
11. Port 5V CC
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits abrasifs.
Posez l’appareil sur une surface stable et veillez à conserver un espace
vide de 10 cm autour de l’appareil.
NB: Il est normal lors de la première utilisation qu’une odeur étrange
émane de l’appareil. Cela s’atténuera après un petit moment.
UTILISATION
Appuyez sur la touche marche/arrêt pour allumer l’unité bébé.
Appuyez sur la touche marche/arrêt sans relâcher pour allumer l’unité
parent. L'unité parent tente d'établir une connexion avec l'unité bébé.
L'écran indique : "SRCH"
Si l'unité bébé est trouvée, l'unité parent passe en mode moniteur.
Si les unités parent et bébé ne sont pas associées, l'écran indique :
"UNREG". En ce cas, procédez à un nouvel appariement des unités.
Pour enregistrer l'unité bébé dans l'unité parent, appuyez sur la touche
pageur de l'unité bébé sans relâcher pendant 7 secondes pour passer
en mode enregistrement. Utilisez alors le bouton volume + pour
sélectionner le menu "REG" sur l'unité principale de l'unité parent puis
appuyez sur la touche menu pour lancer l'enregistrement. Lorsque les
unités bébé et parent commencent la procédure d'enregistrement, ‘REG’
clignote sur l'écran LCD de l'unité parent. Une fois l'unité bébé
enregistrée, l'unité parent émet un bip puis passe en mode moniteur.
Fonctions de base
En mode moniteur, si vous appuyez sur la touche Parole de l'unité
parent sans la relâche, elle passe en mode parole. Vous pouvez utiliser
cette fonction pour réconforter votre bébé. Si vous relâchez la touche
parole, vous revenez au mode écoute. Le microphone du moniteur est
coupé et l'unité parent continue d'entendre ce qui se passe du côté unité
bébé.
Durant la conversation (mode parole), vous pouvez régler le volume du
haut-parleur avec les touches Vol+ et Vol-. L'unité parent propose 5
niveaux de volume tout comme l'unité bébé.
Appuyez sur la touche Musique de l'unité bébé ou parent pour jouer de
la musique puis appuyez sur la touche vol+ ou vol- pour régler le volume
de la musique. Appuyez à nouveau sur la touche Musique pour arrêter
la musique. Si une berceuse est diffusée, son icône s'affiche sur l'écran
de l'unité parent.
Utilisez la touche veilleuse pour alterner entre les options de veilleuse.
Vous pouvez choisir entre marche, arrêt et VOX. Avec la fonction VOX,
la veilleuse est activée par le son environnant l'unité bébé. Si
l'environnement est silencieux, la veilleuse est éteinte. Si la LED de
veilleuse est allumée, son icône s'affiche sur l'écran de l'unité parent.
Menu de configuration
Dans le menu de configuration, vous pouvez modifier les réglages de
sensibilité sonore, de chanson et de température.
Appuyez sur la touche menu de l'unité parent pour ouvrir le menu
principal. Appuyez sur la touche menu à nouveau pour accéder au
menu de configuration. Utilisez les touches Vol - et Vol + pour alterner
entre les divers éléments de menu et accédez à ces éléments avec la
touche menu. Appuyez sur la touche marche/arrêt pour remonter d'une
étape.
Vous pouvez régler la sensibilité sonore de l'unité bébé au niveau
souhaité. Si vous réglez le niveau de sensibilité au maximum, tous les
sons (notamment la respiration de votre bébé si elle suffisamment forte)
sont audibles avec l'unité parent. Vous pouvez changer la sensibilité du
microphone uniquement en cas de connexion entre l'unité bébé et l'unité
parent. Remarque: Si le niveau de sensibilité de l'unité bébé est trop
élevé, l'unité consomme plus d'énergie. Ouvrez le menu "SENS" dans le
menu de configuration. Utilisez les touches Vol - et Vol + pour régler la
sensibilité entre 1 et 4. Confirmez votre sélection avec la touche menu.
Utilisez la touche alimentation pour revenir au mode moniteur.
Vous pouvez choisir entre 5 berceuses dans le menu des chansons.
Ouvrez le menu "SONG" dans le menu de configuration. Utilisez les
touches Vol - et Vol + pour choisir entre les chansons 1 à 5. Confirmez
votre choix avec la touche menu. Utilisez la touche alimentation pour
revenir au mode moniteur.
Pour changer les réglages de température, accédez au menu "TEMP"
dans le menu de configuration. Faites défiler les divers sous-menus
avec les boutons Vol - et Vol+.
Ouvrez le menu CE_FA pour choisir entre les degrés Celsius et
Fahrenheit. Utilisez les touches Vol - et Vol + pour sélectionner une
option et confirmez avec le bouton menu.
Pour activer /désactiver l'alerte de température, ouvrez le sous-menu
ALERT du menu TEMP. Choisissez entre "on" et "off".
Pour régler la plage de température, ouvrez le menu RANGE du sous-
menu TEMP. Vous pouvez régler le point de contrôle supérieur dans le
sous-menu "TE-HI" et le point inférieur dans le sous-menu "TE-LO".
Utilisez les touches Vol - et Vol + pour changer la température du point
de contrôle et confirmez ce réglage avec la touche menu.
Si la température de la pièce de l'unité bébé est supérieure au point de
contrôle, la tonalité d'avertissement est audible dans le haut-parleur en
continu pendant 45 secondes. Pendant ce temps, une tonalité
d'avertissement est audible dans le haut-parleur et se répète pendant 10
secondes toutes les 5 minutes.
Si la température de la pièce de l'unité bébé est inférieure au point de
contrôle, la tonalité d'avertissement est audible dans le haut-parleur en
continu pendant 45 secondes. Pendant ce temps, une tonalité
d'avertissement est audible dans le haut-parleur et se répète pendant 10
secondes toutes les 5 minutes.
Si l'unité parent est trop éloignée de l'unité bébé, une tonalité
d'avertissement de portée est audible dans le haut-parleur. L'icône
d'antenne clignote à l’écran.
Pour utiliser la fonction de pageur, appuyez sur la touche pageur sur
l'unité bébé. L'unité parent émet une tonalité de pageur et le message
‘PAGE’ s'affiche et clignote à l'écran. Appuyez sur la touche pageur de
l'unité bébé ou sur une touche quelconque de l'unité parent et la tonalité
de pageur cesse. Si l'unité parent ne répond pas, l'unité bébé arrête
automatiquement de pageur après 60 secondes.
Si le niveau de pile sur l'unité bébé est bas, sa LED d'alimentation
devient rouge. Simultanément, l'écran LCD de l'unité parent affiche une
icône en barre de niveau de pile bas d'unité bébé. Une alerte sonore se
produit lorsque le niveau de pile est bas. Enfichez l'adaptateur CA dans
l'unité pour la charger.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
ne peut pas être nettoyé en lave-vaisselle.
GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage
auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom
du détaillant et le numéro d'article du produit.
Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter
notre site Internet de service: www.service.tristar.eu
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous, Tristar Europe, déclarons que le type d'équipement radio KS-4222
est conforme à la Directive 2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à
l'adresse Internet suivante : http://www.tristar.eu/tristar_group/
download_center
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
service.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEITSHINWEISE
Kontakt mit Leitern oder Bauteilen unter
elektrischer Spannung kann tödlich sein.
Beachten Sie die folgenden
Sicherheitsanweisungen, um das Risiko eines
Stromschlags zu vermeiden:
Um Gefahren von Schäden an den Geräten zu
vermeiden, verwenden Sie nur das WS-
Netzteil, das mit dem Gerät geliefert wurde.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das WS-
Netzteil, das Stromkabel oder der Stecker
beschädigt wurde.
Öffnen Sie das Gehäuse des WS-Netzteils nie.
Es besteht das Risiko eines elektrischen
Schlags bei Berührung von unter elektrischer
Spannung stehenden Kontakten oder bei
'Änderung des elektrischen oder mechanischen
Aufbaus.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und
eindringender Feuchtigkeit und halten Sie es
staubfrei. Schalten Sie das WS-Netzteil sofort
aus, wenn es zu Kontakt mit Feuchtigkeit
kommt. Stecken Sie das WS-Netzteil bei
Fehlfunktionen, Gewitter und beim Reinigen
des Geräts aus.
Schützen Sie das Kabel vor Kontakt mit heißen
Oberflächen oder anderen Gefahrenquellen
und vermeiden Sie Quetschstellen.
Risiko tödlicher Verletzung durch Stromschlag!
Vor der Reinigung des Geräts, schalten Sie
dieses aus und stecken Sie das Stromkabel an
der Netzsteckdose aus.
Risiko durch auslaufende Batterieflüssigkeit
von auslaufenden Batterien (oder Akkus) kann
zu Verletzungen (Hautreizung) oder Schäden
am Gerät führen. Trafen Sie
Sicherheitshandschuhe.
Wenn Sie einen Schaden am Gerät vermuten,
lassen Sie es vor der erneuten Verwendung
immer durch einen Fachmann prüfen.
Keine offenen Flammen wie z. B. brennende
Kerzen auf das Gerät stellen.
Achten Sie auf eine umweltgerechte
Entsorgung der Batterien.
Das Gerät keinen Tropfen oder Spritzern
aussetzen und keine mit Flüssigkeiten gefüllte
Gegenstände wie Vasen auf das Gerät stellen.
Vorsicht: Explosionsgefahr, wenn die Batterie
falsch ausgetauscht wird. Nur gegen den
gleichen oder entsprechenden Typ
austauschen.
Achtung: Um Verletzungen zu vermieden, muss
das Gerät den Installationsanweisungen
entsprechend sicher am Boden/an der Wand
befestigt werden.
Batterien (Batteriepack oder eingelegte
Batterien) dürfen nicht übermäßiger Hitze,
direkter Sonneneinstrahlung oder Feuer
ausgesetzt werden.
Das WS-Netzteil dient dem Abtrennen des
Geräts vom Stromnetz und muss jederzeit frei
zugänglich sein.
VERWENDUNG VON BATTERIEN (ODER AKKUS)
Werden Batterien nicht den Anweisungen
entsprechend verwendet, kann es zu
Gefahren kommen.
Verwenden Sie immer nur Batterien (oder
Akkus) desselben Typs.
Stellen Sie sicher, dass die Batterien mit der
korrekten Polarität installiert wurden. Einlegen
mit der falschen Polarität kann zu Schäden an
den Batterien und dem Gerät führen.
Werfen Sie Batterien nie ins Feuer.
Explosionsgefahr.
Batterieanschlüsse dürfen nie absichtlich oder
versehentlich miteinander oder mit metallischen
Gegenständen in Berührung gebracht werden.
Dies kann zu Überhitzen, Feuer oder Explosion
führen.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Bei Verschlucken
ist ein Arzt hinzuzuziehen.
Flüssigkeit aus auslaufenden Batterien kann zu
bleibenden Schäden an dem Gerät führen.
Besondere Sorgfalt ist im Umgang mit
beschädigten oder auslaufenden Batterien
anzuwenden. Korrosionsgefahr. Trafen Sie
Sicherheitshandschuhe.
Entnehmen Sie die Batterien, wenn das Gerät
für einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
TEILEBESCHREIBUNG
Babygerät
1. Antenne
2. Nachtlicht
3. Leiser-Taste
4. Lauter-Taste
5. Ein-/Aus-Taste
6. Pager-Taste
7. Musiktaste
8. Nachtlichttaste
9. Mikrofon
10. 5V-GS-Anschluss
Elterngerät
1. Laustärkenanzeige
2. Anzeige
3. Leiser-Taste
4. Ein-/Aus-Taste
5. Lauter-Taste
6. Menü/OK-Taste
7. Musiktaste
8. Nachtlichttaste
9. Mikrofon
10. Sprechtaste
11. 5V-GS-Anschluss
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie
niemals Scheuermittel.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile Oberfläche und stellen Sie einen
Freiraum von 10 cm um das Gerät herum sicher.
HINWEIS: Es ist normal, dass das Gerät bei der ersten Verwendung
ungewöhnliche riecht. Dies hört nach kurzer Zeit auf.
GEBRAUCH
Zum Einschalten des Babygeräts halten Sie die Ein/Aus-Taste gedrückt.
Zum Einschalten des Elterngeräts halten Sie die Ein/Aus-Taste
gedrückt. Das Elterngerät versucht, eine Verbindung mit dem Babygerät
herzustellen. Die Anzeige zeigt: "SRCH"
Wird das Babygerät gefunden, schaltet das Elterngerät in den
Überwachungsmodus.
Sind Eltern- und Babygerät nicht gekoppelt, zeigt die Anzeige:
"UNREG". In diesem Fall koppeln Sie die Geräte erneut.
Um das Babygerät am Elterngerät anzumelden, halten Sie die Pager-
Taste am Babygerät 7 Sekunden lang gedrückt, um den
Registrierungsmodus zu starten. Nun verwenden Sie die Lauter-Taste
zur Auswahl des Menüs "REG" an der Haupteinheit des Elterngeräts
und drücken Sie die Menütaste, um die Anmeldung zu starten. Wenn
das Baby- und das Elterngerät das Anmeldeverfahren starten, blinkt
‘REG’ im LCD des Elterngeräts. Wenn das Babygerät angemeldet ist,
piept das Elterngerät und schaltet in den Überwachungsmodus
Allgemeine Funktionen
Im Überwachungsmodus können Sie die Talkback-Taste des
Elterngeräts drücken, um in den Talkback-Modus zu schalten. Mit dieser
Funktion können Sie Ihr Baby trösten. Wenn Sie die Sprachtaste
loslassen, schalten Sie wieder auf Lauschmodus. Das
Bildschirmmikrofon wird stummgestellt und das Elterngerät hört
weiterhin die Seite des Babygeräts.
Während eines Gesprächs (Talkback-Modus), kann die Lautstärke des
Lautsprechers durch Drücken der Lauter- oder Leiser-Taste angepasst
werden. Das Elterngerät und Babygerät haben jeweils 5 Lautstärken.
Drücken Sie die Musiktaste am Baby- oder Elterngerät, um Musik
abzuspielen, und dann die Lauter- oder Leiser-Taste, um die Lautstärke
der Musik einzustellen. Drücken Sie die Musiktaste erneut, um die Musik
anzuhalten. Wenn das Schlaflied gespielt wird, erscheint das
Schlafliedsymbol in der Anzeige des Elterngeräts.
Verwenden Sie die Nachtlichttaste, um die Nachtlichtoptionen
durchzuschalten. Sie können zwischen an, aus und VOX wählen. Bei
VOX wird das Nachtlicht aktiviert, wenn in der Umgebung des
Babygeräts Geräusch zu hören sind. Wenn die Umgebung leise ist, geht
das Nachtlicht aus. Wenn die Nacht-LED an ist, ist das Symbol
“Nachtlicht” am Elterngerät zu sehen.
Setup-Menü
Im Setup-Menü können Sie die Tonempfindlichkeit, Lied- und
Temperatureinstellungen anpassen.
Drücken Sie die Menütaste am Elterngerät, um das Hauptmenü
aufzurufen. Drücken Sie die Menütaste erneut, um das Setup-Menü
aufzurufen. Schalten Sie mit den Leiser- und Lauter-Tasten durch die
einzelnen Menüpunkte und öffnen Sie die Punkte mit der Menütaste.
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um einen Schritt zurück zu gehen.
Sie können die Schallempfindlichkeit des Babygeräts auf die
gewünschte Stufe einstellen. Wenn Sie die höchste
Empfindlichkeitsstufe eingestellt habe, hören Sie alle Geräusche (auch
das Atmen Ihres Babys) am Elterngerät. Sie können die Empfindlichkeit
nur ändern, wenn die Verbindung zwischen Babygerät und Elterngerät
hergestellt wurde. Hinweis: Wenn die Empfindlichkeitsstufe am
Babygerät hoch eingestellt ist, verbraucht das Gerät mehr Strom. Öffnen
Sie das Menü "SENS" aus dem Setup-Menü. Stellen Sie die
Empfindlichkeit mit den Leiser- und Lauter-tasten zwischen 1 und 4 ein.
Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Menütaste. Verwenden Sie die
Strom-Taste, um zum Überwachungsmodus zurückzukehren.
Sie können im Liedermenü aus 5 Schlafliedern wählen. Öffnen Sie das
Menü "SONG" aus dem Setup-Menü. Wählen Sie aus den Liedern 1 bis
5 mit den Leiser- und Lauter-Tasten. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit
der Menütaste. Verwenden Sie die Strom-Taste, um zum
Überwachungsmodus zurückzukehren.
Um die Temperatureinstellung zu ändern, schalten Sie aus dem Setup-
Menü in das Menü "TEMP". Schalten Sie mit den Leiser- und Lauter-
Tasten durch die einzelnen Untermenüs.
Öffnen Sie das CE_FA-Menü, um zwischen Grad Celsius und
Fahrenheit zu wählen. Wählen Sie mit Leiser und Lauter eine Option
und bestätigen Sie mit der Menütaste.
Um den Temperaturalarm ein- oder auszuschalten, öffnen Sie das
Untermenü ALERT aus dem Menü TEMP. Wählen Sie "ein" oder "aus".
Um den Temperaturbereich einzustellen, öffnen Sie das Menü RANGE
aus dem Untermenü TEMP. Sie können den oberen Prüfpunkt im
Untermenü "TE-HI" einstellen und den unteren im Prüfpunkt "TE-LO".
Ändern Sie mit den Leiser- und Lauter-Tasten die Prüfpunkttemperatur
und bestätigen Sie die Einstellung mit der Menütaste.
Wenn die Zimmertemperatur des Babygeräts über dem Prüfpunkt liegt,
hören Sie einen Warnton aus dem Lautsprecher, der 45 Sekunden lang
andauert. Der Warnton ertönt aus dem Lautsprecher und wird alle 5
Minuten lang für 10 Sekunden wiederholt.
Wenn die Zimmertemperatur unter dem Prüfpunkt liegt, hören Sie einen
Warnton aus dem Lautsprecher, der 45 Sekunden lang andauert. Der
Warnton ertönt aus dem Lautsprecher und wird alle 5 Minuten lang für
10 Sekunden wiederholt.
Wenn das Elterngerät zu weit vom Babygerät entfernt ist, ertönt ein
Warngeräusch für den Verbindungsabbruch aus dem Lautsprecher. Das
Antennensymbol blinkt in der Anzeige.
Zur Verwendung der Page-Funktion drücken Sie die Page-Taste am
Babygerät. Das Elterngerät gibt den Paging-Ton von sich. Die Meldung
‘PAGE’ erscheint und blinkt in der Anzeige. Drücken Sie die Page-Taste
am Babygerät oder eine Taste am Elterngerät, um den Page-Ton zu
unterbrechen. Wenn das Elterngerät nicht reagiert, stellt das Babygerät
das Pagingsingal nach 60 Sekunden automatisch ein,
Wenn der Ladezustand der Batterie im Babygerät gering ist, wird Power-
LED des Babygeräts rot. Das LCD am Elterngerät zeigt ein Symbol für
"geringe Batterieladung im Babygerät" an. Bei geringem Ladezustand
der Batterie wird ein Tonsignal ausgegeben. Stecken Sie den WS-
Adapter an, um das Gerät zu laden.
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies würde das Gerät beschädigen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das Gerät in nicht spülmaschinenfest.
GARANTIE
Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der
Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäß den Anweisungen
und gemäß dem Zweck, für den es konzipiert wurde, benutzt wird. Der
Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss zusammen
mit dem Kaufdatum, dem Namen des Einzelhändlers und der
Artikelnummer des Produktes eingereicht werden.
Detaillierte Informationen über die Garantiebedingungen finden Sie auf
unserer Service-Website unter: www.service.tristar.eu
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Tristar Europe, dass das Funkgerät vom Typ KS-4222 der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht
Der volle Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender
Internetadresse abrufbar: http://www.tristar.eu/tristar_group/
download_center
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter service.tristar.eu!
ESManual de instrucciones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
El contacto con conductores o
componentes bajo tensión eléctrica puede
ser letal.
Respete las siguientes instrucciones de
seguridad para evitar el riesgo de descarga
eléctrica.
Para evitar el riesgo de daños en el equipo,
utilice únicamente el adaptador de red de CA
suministrado con el equipo.
No utilice el equipo si el adaptador de red de
CA, el cable eléctrico o el enchufe han sufrido
daños.
Nunca abra la carcasa del adaptador de red de
CA Hay un riesgo de descarga eléctrica si toca
los contactos o conexiones bajo tensión
eléctrica o si modifica la estructura eléctrica o
mecánica.
Proteja el equipo frente a la humedad y la
entrada de humedad y manténgalo limpio de
polvo. Desenchufe el adaptador de red de CA
inmediatamente en caso de contacto con
humedad. Desenchufe el adaptador de red de
CA en caso de fallos durante tormentas y
cuando limpie el equipo.
Proteja el cable del contacto con superficies
calientes u otras fuentes de peligro y no
permita que sea aplastado.
¡Riesgo de lesiones fatales debido a descarga
eléctrica! Antes de limpiar el equipo, apague y
desenchufe el cable eléctrico del enchufe de
red.
Riesgo debido a fugas de fluido de pilas/
baterías (normales o recargables); pueden
producirse lesiones (irritación cutánea) o daños
en el equipo. Lleve guantes de seguridad.
Si sospecha que el equipo ha sufrido daños, un
experto debe inspeccionarlo siempre antes de
volver a utilizarlo.
No coloque fuentes de llamas expuestas al
aire, tales como velas encendidas, encima del
aparato.
Preste atención al medio ambiente a la hora de
deshacerse de las pilas/baterías.
No se deberá exponer el aparato a goteo o
salpicaduras, y no se deberán colocar objetos
llenos de líquido, como jarrones, sobre el
mismo.
Atención: Peligro de explosión si la pila/batería
se sustituye incorrectamente. Sustituya
únicamente por el mismo tipo o uno
equivalente.
Advertencia: Para evitar lesiones, este aparato
debe fijarse de forma segura al suelo/pared de
acuerdo con las instrucciones de instalación.
Las baterías (batería o pilas instaladas) no
deben exponerse a un calor excesivo como la
luz solar, fuego o similar.
El adaptador de red de CA se utiliza para
desconectar el dispositivo, el dispositivo de
desconexión deberá poder accionarse
fácilmente.
USO DE PILAS/BATERÍAS (NORMALES O RECARGABLES)
No seguir las instrucciones de uso de las
pilas/baterías puede suponer un peligro.
Utilice siempre pilas/baterías (normales o
recargables) del mismo tipo.
Asegúrese de que las pilas/baterías se instalen
con la polaridad correcta. Pueden producirse
daños en las pilas/baterías y en el equipo en
caso de instalación con la polaridad incorrecta.
Nunca arroje pilas/baterías al fuego, debido al
riesgo de explosión.
Nunca permita que los terminales de la pila/
batería entren en contacto entre sí o con
objetos metálicos, ya sea intencionada o
accidentalmente. Esto puede dar lugar a
sobrecalentamiento, fuego o explosión.
Mantenga las pilas/baterías fuera del alcance
de los niños. Consulte con un médico
inmediatamente en caso de ingestión.
Las fugas de fluido de las pilas/baterías pueden
producir daños permanentes en el equipo.
Tenga especial cuidado al manipular pilas/
baterías dañadas o con fugas, debido al riesgo
de corrosión. Lleve guantes de seguridad.
Quite la pilas/baterías si el equipo no se va a
utilizar durante un periodo de tiempo
prolongado.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
Unidad del bebé
1. Antena
2. Luz nocturna
3. Tecla de volumen -
4. Tecla de volumen +
5. Botón de encendido / apagado
6. Tecla de llamada
7. Tecla de música
8. Tecla de luz nocturna
9. Micrófono
10. Puerto de 5V CC
Unidad de los padres
1. Luces de nivel de volumen
2. Visor
3. Tecla volumen - / abajo
4. Tecla de encendido / apagado
5. Tecla de volumen + / arriba
6. Tecla de menú / OK
7. Tecla de música
8. Tecla de luz nocturna
9. Micrófono
10. Tecla para hablar
11. Puerto de 5V CC
ANTES DEL PRIMER USO
Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por
todas las piezas desmontables. Nunca utilice productos abrasivos.
Coloque el aparato sobre una superficie estable y asegúrese de que
existan 10 cm de espacio alrededor del aparato.
NOTA: Es normal que se emitan olores al usar por primera vez la
unidad. Cesarán en un breve tiempo.
USO
Pulse y mantenga pulsada la tecla de encendido/apagado para
encender la unidad del bebé.
Pulse y mantenga pulsada la tecla de encendido/apagado para
encender la unidad de los padres. La unidad de los padres intentará
establecer una conexión con la unidad del bebé. El visor mostrará:
"SRCH"
Si se encuentra la unidad del bebé, la unidad de los padres accederá al
modo de monitor.
Si la unidad de los padres y del bebé no están emparejadas, el visor
mostrará: "UNREG". Si este es el caso, necesitará volver a emparejar
las unidades.
Para registrar la unidad del bebé con la unidad de los padres, pulse y
mantenga pulsada la tecla de llamada en la unidad del bebé durante 7
segundos para acceder al modo de registro. Ahora utilice el botón vol+
para seleccionar el menú "REG" de la unidad principal en la unidad de
los padres y pulse la tecla de menú para iniciar el registro. Cuando la
unidad de los padres y del bebé inician el procedimiento de registro,
"REG" parpadea en el visor LCD de la unidad de los padres. Cuando la
unidad del bebé esté registrada, la unidad de los padres pitará y la
unidad de los padres pasará al modo de monitor.
Funciones básicas
Durante el modo de monitor, si pulsa y mantiene pulsada la tecla para
hablar de la unidad de los padres, pasará al modo de respuesta. Puede
utilizar esta función para calmar a su bebé. Si suelta la tecla para
hablar, regresará al modo de escucha. El micrófono del monitor se
silenciará y la unidad de los padres puede continuar escuchando el lado
de la unidad del bebé.
Durante la conversación (modo de respuesta), el volumen del altavoz
puede ajustarse pulsando la tecla Vol+ o Vol-. Hay 5 niveles de volumen
para la unidad de los padres y 5 niveles de volumen para la unidad del
bebé.
Pulse la tecla de música en la unidad del bebé o de los padres para
reproducir música, posteriormente pulse la tecla vol+ o vol- para ajustar
el volumen de la música. Pulse de nuevo la tecla de música para
detener la música. Cuando se reproduce la música de una nana, el
icono de nana aparece en el visor de la unidad de los padres.
Utilice la tecla de luz nocturna para pasar por las opciones de luz
nocturna. Puede seleccionar entre on, off o VOX. Si selecciona la
función VOX, la luz de noche se activará mediante el sonido del entorno
de la unidad del bebé. Si el entorno es silencioso, la luz nocturna se
apagará. Si el LED nocturno está encendido, el icono “Luz nocturna”
aparecerá en la unidad de los padres.
Menú de configuración
En el menú de configuración es posible cambiar la sensibilidad sonora,
las canciones y los ajustes de temperatura,
Pulse la tecla de menú en la unidad de los padres para abrir el menú
principal. Pulse de nuevo la tecla de menú para acceder al menú de
configuración. Utilice las teclas Vol- y Vol+ para pasar por los distintos
elementos del menú y abra los elementos con la tecla de menú. Utilice
la tecla de encendido/apagado para retroceder un paso.
Puede definir la sensibilidad sonora de la unidad del bebé al nivel
deseado. Cuando define el nivel de sensibilidad máximo, todos los
sonidos (incluida la respiración del bebé si es lo suficientemente alta)
pueden oírse en la unidad de los padres. Solo puede cambiar la
sensibilidad del micrófono si la conexión entre la unidad del bebé y la
unidad de los padres está establecida. Nota: Cuando el nivel de
sensibilidad de la unidad del bebé se define a un nivel alto, la unidad
consume más energía. Abra el menú "SENS" desde el menú de
configuración. Utilice las teclas Vol - y Vol + para ajustar la sensibilidad
entre 1 - 4. Confirme su selección con la tecla de menú. Utilice la tecla
de encendido para regresar al modo de monitor.
Puede seleccionar entre 5 nanas en el menú de canciones. Abra el
menú "SONG" desde el menú de configuración. Utilice las teclas Vol - y
Vol + para seleccionar las canciones de 1 a 5. Confirme su selección
con la tecla de menú. Utilice la tecla de encendido para regresar al
modo de monitor.
Para cambiar los ajustes de temperatura, acceda al menú "TEMP"
desde el menú de configuración. Pase por los distintos submenús con
los botones Vol- y Vol+.
Abra el menú CE_FA para seleccionar entre grados Celsius y
Fahrenheit. Utilice Vol - y Vol+ para seleccionar una opción y confirme
con el botón de menú.
Para activar o desactivar la alerta de temperatura, abra el submenú
ALERT desde el menú TEMP. Seleccione entre"on" u "off".
Para definir el intervalo de temperatura, abra el menú RANGE desde el
submenú TEMP. Puede definir el punto de control superior desde el
submenú "TE-HI" y el punto de control inferior desde "TE-LO". Utilice las
teclas Vol- y Vol+ para cambiar el punto de control de temperatura y
confirme el ajuste con la tecla de menú.
Si la temperatura ambiente de la unidad del bebé está por encima del
punto de control, el tono de advertencia se escuchará desde el altavoz y
continuará durante 45 segundos. Mientras tanto, el tono de advertencia
se escuchará desde el altavoz y se repetirá durante 10 segundos cada
5 minutos.
Si la temperatura ambiente está por debajo del punto de control, el tono
de advertencia se escuchará desde el altavoz y continuará durante 45
segundos. Mientras tanto, el tono de advertencia se escuchará desde el
altavoz y se repetirá durante 10 segundos cada 5 minutos.
Cuando la unidad de los padres esté demasiado lejos de la unidad del
bebé, se escuchará un tono de advertencia de fuera de alcance del
altavoz. El icono de la antena parpadeará en el visor.
Para utilizar la función de llamada, pulse la tecla de llamada en la
unidad del bebé. La unidad de los padres emitirá el tono de llamada y el
mensaje ‘PAGE’ aparecerá y estará parpadeando en el visor. Pulse la
tecla de llamada en la unidad del bebé o cualquier tecla en la unidad de
los padres para detener el tono de llamada. Si la unidad de los padres
no responde, el bebé detendrá automáticamente la llamada tras 60
segundos.
Cuando el nivel de las pilas/baterías de la unidad del bebé sea bajo, el
LED de encendido de la unidad del bebé se volverá rojo. Mientras tanto,
el visor LCD de la unidad de los padres mostrará un icono de barras
indicando "nivel bajo de pilas/baterías en la unidad del bebé". Se
escucha una alerta sonora cuando el nivel de pilas/baterías es bajo.
Enchufe el adaptador de CA a la unidad para cargarla.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar
el aparato.
No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. El
aparato no se puede lavar en el lavavajillas.
GARANTÍA
Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida
si el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones y el propósito
para el que se creó. Además, debe enviarse un justificante de la compra
original (factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la
compra, el nombre del vendedor y el número de artículo del producto.
Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la
página web de servicio: www.service.tristar.eu
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente, Tristar Europe declara que el equipo de radio modelo
KS-4222 es conforme con la Directiva 2014/53/UE
El texto completo de la Declaración de conformidad europea se encuentra
disponible en la siguiente dirección de Internet: http://www.tristar.eu/
tristar_group/download_center
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
¡Puede encontrar toda la información y recambios en service.tristar.eu!
KS-4222
EN Instruction manual
NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode demploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuele utente
SV Bruksanvisning
PL Instrukcja obsługi
TR Kullanım kılavuzu
PARENT UNIT
BABY UNIT
Y UNIT
1
2
4
6
8
9
9
5
3
1
2
3
7
11
5
6
8
10
4
7
10
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / OPIS
CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / OSIEN KUVAUKSET / BESKRIVELSE
AV DELER
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
PTManual de Instruções
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
O contacto com condutores ou
componentes com carga elétrica pode ser
fatal.
Cumpra as seguintes instruções de
segurança para evitar o risco de choque
elétrico:
Para evitar o risco de danos no equipamento,
utilize apenas o adaptador de alimentação CA
fornecido com o equipamento.
Não utilize o equipamento se o adaptador de
alimentação CA, o cabo de alimentação ou a
ficha estiverem danificados.
Nunca abra a caixa do adaptador de
alimentação CA. Existe o risco de choque
elétrico se tocar em quaisquer contactos ou
ligações com carga elétrica ou se modificar a
construção elétrica ou mecânica.
Proteja o equipamento contra humidade e
penetração de humidade e mantenha-o isento
de poeiras. Desligue o adaptador de
alimentação CA imediatamente em caso de
contacto com humidade. Desligue o
adaptador de alimentação CA em caso de
avaria, durante trovoadas e sempre que
pretender limpar o equipamento.
Proteja o cabo contra o contacto com
superfícies quentes ou outras fontes de perigo
e não permita que seja trilhado.
Risco de ferimentos fatais devido a choque
elétrico! Antes de proceder à limpeza do
equipamento, desligue-o e retire a ficha da
tomada de alimentação.
O líquido derramado por pilhas com fugas
(normais ou recarregáveis) podem causar
ferimentos (irritação na pele) ou danos no
equipamento. Utilize luvas de proteção.
Se suspeitar que o equipamento está
danificado, deverá solicitar a um técnico que o
verifique antes de o voltar a utilizar.
Não coloque fontes de chamas a descoberto,
como velas acesas, sobre o aparelho.
Tenha em atenção os aspetos ambientais da
eliminação de pilhas.
O aparelho não deve ser exposto a tropeços
ou salpicos e não deve colocar sobre o
mesmo objetos com líquidos, tais como
vasos.
Atenção: Perigo de explosão se a bateria for
incorretamente substituída. Substitua apenas
por uma igual ou do mesmo tipo.
Advertência: Para evitar ferimentos, este
aparelho deve ser devidamente fixo ao piso/
parede, em conformidade com as instruções
de instalação.
As pilhas não devem ser expostas a calor
excessivo, como luz solar, fogo ou
semelhante.
O adaptador de alimentação CA é utilizado
como dispositivo de desligamento, pelo que
deve estar sempre operacional.
UTILIZAR PILHAS (NORMAIS OU RECARREGÁVEIS)
O incumprimento das instruções de
utilização das pilhas pode ser perigoso.
Utilize sempre pilhas (normais ou
recarregáveis) do mesmo tipo.
Certifique-se de que as pilhas são instaladas
com a polaridade certa. A instalação com a
polaridade errada pode resultar em danos nas
pilhas e no equipamento.
Nunca atire as pilhas para uma fogueira,
devido ao risco de explosão.
Nunca permita que os terminais das pilhas
entrem em contacto entre si ou com objetos
metálicos, intencionalmente ou
acidentalmente. Isto pode causar
sobreaquecimento, incêndio ou explosão.
Mantenha as baterias/pilhas fora do alcance
das crianças. Consulte um médico
imediatamente em caso de ingestão.
O liquido derramado por pilhas com fugas
pode causar danos permanentes no
equipamento. Tenha especial cuidado ao
manusear pilhas danificadas ou com fugas,
devido ao risco de corrosão. Utilize luvas de
proteção.
Retire as pilhas se não for utilizar este
equipamento durante um longo período de
tempo.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
Unidade do bebé
1. Antena
2. Luz de presença
3. Tecla volume -
4. Tecla volume +
5. Botão de ligar/desligar
6. Tecla de pager
7. Tecla de música
8. Tecla de luz de presença
9. Microfone
10. Porta CC de 5 V
Unidade dos pais
1. Luzes do nível de volume
2. Visor
3. Tecla volume - / para baixo
4. Tecla de ligar/desligar
5. Tecla volume +/para cima
6. Tecla de menu/OK
7. Tecla de música
8. Tecla de luz de presença
9. Microfone
10. Tecla para falar
11. Porta CC de 5 V
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plástico de protecção do aparelho.
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
amovíveis com um pano húmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
Coloque o aparelho numa superfície estável e certifique-se de que fica
um espaço livre de 10 cm à volta do mesmo.
NOTA: É normal que sinta um odor estranho proveniente do aparelho na
primeira utilização. Este passará após um curto espaço de tempo.
UTILIZAÇÃO
Prima e mantenha premida a tecla de ligar/desligar para ativar a unidade
do bebé.
Prima e mantenha premida a tecla de ligar/desligar para ativar a unidade
dos pais. A unidade dos pais irá tentar estabelecer ligação com a
unidade do bebé. O visor irá apresentar: "SRCH"
Se a unidade do bebé for encontrada, a unidade dos pais irá iniciar o
modo de monitorização.
Se a unidade dos pais e a unidade do bebé não estiverem
emparelhadas, o visor irá indicar: "UNREG". Se este for o caso, terá de
voltar a emparelhar as unidades.
Para registar a unidade do bebé na unidade dos pais, prima e mantenha
premida a tecla de pager na unidade do bebé durante 7 segundos para
iniciar o modo de registo. Utilize agora o botão vol+ para selecionar o
menu "REG" no menu principal da unidade dos pais e prima a tecla do
menu para iniciar o registo. Assim que a unidade do bebé e a unidade
dos pais iniciarem o procedimento de registo, "REG" irá piscar no visor
LCD da unidade dos pais. Assim que a unidade do bebé esteja
registada, a unidade dos pais irá emitir um sinal sonoro e a unidade dos
pais iniciará o modo de monitorização.
Funções básicas
Durante o modo de monitorização, se premir e mantiver premida a tecla
Falar da unidade dos pais, esta unidade iniciará o modo falar. Pode
utilizar esta função para transmitir conforto ao bebé. Se soltar a tecla
falar, a unidade retomará o modo de audição. O microfone do monitor
será silenciado e a unidade dos pais pode continuar a escutar a unidade
do bebé.
Durante a conversação (modo falar) é possível ajustar o volume do
altifalante, premindo a tecla Vol+ ou Vol-. Existem 5 níveis de volume
para a unidade dos pais e 5 níveis de volume para a unidade do bebé.
Prima a tecla de Música na unidade do bebé ou unidade dos pais para
reproduzir música e depois a tecla vol+ ou vol- para ajustar o respetivo
volume. Prima novamente a tecla de Música para interromper a
reprodução de música. Se for reproduzida uma música de embalar,
aparece o respetivo ícone na unidade dos pais.
Utilize a tecla de luz de presença para percorrer as opções de luz de
presença. Pode escolher entre ligada, desligada ou VOX. Se escolher a
função VOX, a luz de presença será ativada por som no ambiente onde
estiver localizada a unidade do bebé. Se o ambiente for silencioso, a luz
de presença desliga-se. Se o LED de presença estiver aceso, será
apresentado o ícone de luz de presença na unidade dos pais.
Menu de configuração
No menu de configuração poderá alterar as definições de sensibilidade
ao som, música e temperatura.
Prima a tecla menu na unidade dos pais para abrir o menu principal.
Prima novamente a tecla de menu para aceder ao menu de
configuração. Utilize as teclas Vol - e Vol + para percorrer os vários itens
de menu e abra os itens com a tecla de menu. Prima a tecla de ligar/
desligar para recuar um passo.
Pode definir a sensibilidade ao som da unidade do bebé para o nível
pretendido. Ao definir o nível de sensibilidade máxima, todos os sons
(incluindo a respiração do bebé se for suficientemente alta) podem ser
ouvidos na unidade dos pais. Só poderá alterar a sensibilidade do
microfone se a ligação entre a unidade do bebé e a unidade dos pais
tiver sido estabelecida. Nota: Se o nível de sensibilidade da unidade do
bebé for definido para um nível elevado, a unidade irá consumir mais
energia. Abra o menu "SENS" no menu de configuração. Utilize as teclas
Vol - e Vol + para ajustar a sensibilidade entre 1 - 4. Confirme a sua
seleção com a tecla de menu. Utilize a tecla de alimentação para
retomar o modo de monitorização.
Pode selecionar entre 5 músicas de embalar no menu de música. Abra o
menu "SONG" a partir do menu de configuração. Utilize as teclas Vol - e
Vol + para escolher entre as músicas 1 - 5. Confirme a sua escolha com
a tecla de menu. Utilize a tecla de alimentação para retomar o modo de
monitorização.
Para alterar as definições de temperatura, aceda ao menu "TEMP" no
menu de configuração. Percorra os vários submenus com os botões Vol
- e Vol+.
Abra o menu CE_FA para escolher entre graus Celsius e Fahrenheit.
Utilize Vol - e Vol+ para selecionar uma opção e confirme com o botão
de menu.
Para ativar ou desativar o alerta de temperatura, abra o submenu
ALERT no menu TEMP. Escolha entre "ligar" ou "desligar".
Pode definir o intervalo de temperaturas, abra o menu RANGE no
submenu TEMP. Pode definir o ponto de controlo alto no submenu "TE-
HI" e o ponto de controlo baixo em "TE-LO". Utilize as teclas Vol- e Vol+
para alterar a temperatura do ponto de controlo e confirme a definição
com a tecla menu.
Se a temperatura ambiente da unidade do bebé estiver acima do ponto
de controlo, será emitido um sinal de aviso a partir do altifalante com a
duração de 45 segundos. O sinal de aviso poderá ser ouvido a partir do
altifalante, o qual irá repetir-se durante 10 segundos a cada 5 minutos.
Se a temperatura ambiente da unidade do bebé estiver abaixo do ponto
de controlo, será emitido um sinal de aviso a partir do altifalante com a
duração de 45 segundos. O sinal de aviso poderá ser ouvido a partir do
altifalante, o qual irá repetir-se durante 10 segundos a cada 5 minutos.
Se a unidade dos pais estiver demasiado afastada da unidade do bebé,
será emitido um sinal de aviso de fora de alcance pelo altifalante. O
ícone de antena irá piscar no visor.
Para utilizar a função de pager, prima a respetiva tecla na unidade do
bebé. A unidade dos pais irá emitir o sinal de paging e será apresentada
a mensagem "PAGE" de forma intermitente no visor. Prima a tecla pager
na unidade do bebé ou qualquer tecla na unidade dos pais para
interromper o sinal de paging. Se a unidade dos pais não responder, a
unidade do bebé irá interromper o paging após 60 segundos.
Sempre que o nível de carga da unidade do bebé for reduzido, o LED de
alimentação desta unidade ficará vermelho. Entretanto, será
apresentado o ícone de barra "nível de carga da unidade do bebé fraca"
no LCD da unidade dos pais. É emitido um alerta sonoro quando o nível
de carga é reduzido. Ligue o adaptador CA à unidade para a carregar.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de limpeza
agressivos e abrasivos, esfregões de metal ou palha de aço, que
danifica o dispositivo.
Nunca mergulhe o aparelho na água ou noutro líquido. O aparelho não é
adequado para a máquina de lavar louça.
GARANTIA
Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida
se utilizar o produto de acordo com as instruções e com a finalidade
para a qual foi concebido. Além disso, a compra original (factura ou
recibo da compra) deverá conter a data da compra, o nome do vendedor
e o número de artigo do produto.
Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso
website de serviço: www.service.tristar.eu
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A Tristar Europe declara, pela presente, que o tipo de equipamento de
rádio KS-4222 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE
O texto completo da declaração de conformidade da UE encontra-se
disponível no seguinte endereço: http://www.tristar.eu/tristar_group/
download_center
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim da
sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem de
aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua atenção
para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste aparelho
podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados, está a
contribuir de forma significativa para a protecção do nosso ambiente.
Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição em
service.tristar.eu!
ITIstruzioni per l'uso
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Il contatto con conduttori o componenti
sotto tensione elettrica può essere letale.
Osservare le seguenti istruzioni per la sicurezza
per evitare il rischio di scosse elettriche:
Per evitare il rischio di danni all’apparecchio,
utilizzare esclusivamente l’adattatore di
alimentazione CA fornito in dotazione con
l’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio se l’adattatore CA,
il cavo o la spina di alimentazione sono
danneggiati.
Non tentare MAI di aprire l’involucro
dell’adattatore di alimentazione CA. Il contatto
con terminali o connessioni sottoposti a
tensione elettrica o l’alterazione dei componenti
elettrici o meccanici comporta il rischio di
scosse elettriche.
Proteggere l’apparecchio dal contatto e dalla
penetrazione di umidità e mantenerlo privo di
polvere. Disconnettere immediatamente
l’adattatore di alimentazione CA in caso di
contatto con umidità. Disconnettere l’adattatore
di alimentazione CA in caso di
malfunzionamenti, durante i temporali e durante
le operazioni di pulizia.
Proteggere il cavo dal contatto con superfici
molto calde o altre fonti di pericolo ed evitarne
lo schiacciamento.
Rischio di lesioni fatali dovute a scosse
elettriche! Prima di pulire l’apparecchio,
spegnerlo e disconnettere il cavo di
alimentazione dalla presa elettrica.
Rischio di perdite di fluidi dalla batteria dovuto a
batterie non sigillate (normali o ricaricabili) con
conseguenti lesioni (irritazioni cutanee) e danni
all’apparecchio. Indossare guanti protettivi.
Se si sospetta che l’apparecchio sia
danneggiato, farlo sempre controllare da un
esperto prima di utilizzarlo di nuovo.
Non collocare fiamme libere, come candele
accese, sull’apparecchio.
Porre estrema attenzione agli aspetti ambientali
per lo smaltimento delle batterie.
L'apparecchio non deve essere esposto a
gocce o spruzzi di liquidi e nessun oggetto
contenente liquidi, come ad esempio vasi, deve
essere collocato sull'apparecchio.
Attenzione: Pericolo di esplosione in caso di
sostituzione non corretta della batteria.
Sostituire solo con lo stesso tipo o un tipo
equivalente.
Avvertenza: Per evitare lesioni, questo
apparecchio deve essere fissato saldamente al
pavimento/alla parete in conformità con le
istruzioni d’installazione.
Le batterie (pacco batterie o batterie singole)
non devono essere esposte a fonti di calore
eccessivo, come la luce solare, il fuoco o altro
simile.
L’adattatore di alimentazione CA è utilizzato
come dispositivo di scollegamento, pertanto è
necessario che rimanga prontamente
azionabile.
UTILIZZO DELLE BATTERIE (NORMALI O RICARICABILI)
L’utilizzo di batterie non conforme alle
istruzioni può essere pericoloso.
Utilizzare sempre batterie (normali o ricaricabili)
dello stesso tipo.
Assicurarsi che le batterie siano installate con la
corretta polarità. L’installazione con una polarità
errata può causare danni alle batterie e
all’apparecchio.
Non lanciare mai le batterie nel fuoco in quanto
ciò comporta il rischio di esplosioni.
Evitare che i terminali della batteria entrino in
contatto, intenzionalmente o accidentalmente,
tra loro o con altri oggetti metallici. Ciò può
causare il surriscaldamento, incendi o
esplosioni.
Conservare le batterie fuori dalla portata dei
bambini. Consultare immediatamente un
medico in caso di ingestione.
Il fluido fuoriuscito da batterie non sigillate può
causare danni permanenti all’apparecchio.
Porre particolare attenzione nella
manipolazione di batterie che mostrano danni o
perdite a causa del rischio di corrosione.
Indossare guanti protettivi.
Rimuovere le batterie se l'apparecchio non sarà
utilizzato per un lungo periodo di tempo.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
Unità bambino
1. Antenna
2. Luce notturna
3. Tasto Volume -
4. Tasto Volume +
5. Tasto di accensione/spegnimento
6. Tasto Cercapersone
7. Tasto Musica
8. Tasto per luce notturna
9. Microfono
10. Presa 5 V CC
Unità genitori
1. Spie del livello di volume
2. Display
3. Tasto Volume - / Giù
4. Tasto di accensione/spegnimento
5. Tasto Volume + / Su
6. Tasto Menu / OK
7. Tasto Musica
8. Tasto per luce notturna
9. Microfono
10. Tasto Rispondi
11. Presa 5 V CC
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti
amovibili con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
Mettere il dispositivo su una superficie stabile e assicurarsi che vi siano
10 cm di spazio libero intorno al dispositivo.
NOTA: Durante il primo utilizzo è normale avvertire uno strano odore
fuoriuscire dall'unità. Questo cesserà dopo alcuni istanti.
USO
Premere e mantenere premuto il pulsante di accensione/spegnimento
per accendere l’unità bambino.
Premere e mantenere premuto il tasto di accensione/spegnimento per
accendere l’unità genitori. L’unità genitori tenterà di stabilire una
connessione con l’unità bambino. Sul display comparirà: "SRCH"
Se trova l’unità bambino, l’unità genitori entrerà in modalità di
monitoraggio.
Se le unità genitori e bambino non sono associate, sul display comparirà:
"UNREG". In tal caso sarà necessario associare di nuovo le unità.
Per registrare l’unità bambino sull’unità genitori, premere e mantenere
premuto il tasto Pagina sull’unità bambino per 7 secondi per entrare in
modalità di registrazione. Quindi utilizzare il tasto Volume + per
selezionare il menu "REG" dall’unità principale sull’unità genitori e
premere il tasto Menu per avviare la registrazione. Quando l’unità
bambino e l’unità genitori avviano la procedura di registrazione, sul
display LCD dell’unità genitori lampeggia “REG”. Non appena l’unità
bambino sarà registrata, l’unità genitori emetterà un segnale acustico e
passerà in modalità di monitoraggio.
Funzioni di base
In modalità di monitoraggio, premendo e mantenendo premuto il tasto
Rispondi sull’unità genitori, l’unità passerà in modalità di risposta. Questa
funzione può essere utilizzata per confortare il proprio bambino.
Rilasciando il tasto Rispondi, l’unità tornerà in modalità di ascolto. Il
microfono di monitoraggio verrà silenziato e l’unità genitori potrà
continuare ad ascoltare l’unità bambino.
Durante la conversazione (modalità Risposta), è possibile regolare il
volume dell’altoparlante premendo i tasti Vol+ e Vol-. Esistono 5 livelli di
volume per l’unità genitori e 5 livelli di volume per l’unità bambino.
Premere il tasto Musica sull’unità bambino o sull’unità genitori per
riprodurre brani musicali, quindi premere i tasti Vol+ e Vol- per regolare il
volume della musica. Premere di nuovo il tasto Musica per interrompere
la riproduzione della musica. Se viene riprodotta una ninna-nanna, sul
display dell’unità genitori comparirà l’icona della ninna-nanna.
Utilizzare il tasto Luce notturna per ciclare fra le varie opzioni di luce
notturna. È possibile scegliere fra on, off o VOX. Scegliendo la funzione
VOX, la luce notturna sarà attivata dai suoni nell’ambiente dell’unità
bambino. Se l’ambiente è silenzioso, la luce notturna si spegnerà. Se il
LED notturno è acceso, sul display dell’unità genitori comparirà l’icona
“Luce notturna”.
Menu Impostazioni
Nel menu Impostazioni, è possibile modificare la sensibilità ai suoni e le
impostazioni relative ai brani musicali e alla temperatura.
Premere il tasto menu sull’unità genitori per aprire il menu principale.
Premere di nuovo il tasto menu per accedere al menu impostazioni.
Utilizzare i tasti Vol+ e Vol- per ciclare fra le varie voci di menu, quindi
aprire le voci di menu desiderate con il tasto menu. Premere il tasto di
accensione/spegnimento per tornare indietro di un passaggio.
È possibile impostare sul livello desiderato la sensibilità ai suoni
dell’unità bambino. Impostando il livello di sensibilità al massimo, sarà
possibile udire tutti i suoni (incluso il respiro del bambino se
sufficientemente rumoroso) sull’unità genitori. È possibile modificare la
sensibilità del microfono solo se la connessione fra unità bambino e unità
genitori è stata stabilita. Nota: Quando il livello di sensibilità dell’unità
bambino è impostata su livelli alti, l’unità avrà un maggiore consumo di
energia. Aprire il menu “SENS” dal menu impostazioni. Utilizzare i tasti
Vol+ e Vol- per regolare la sensibilità sui livelli da 1 a 4. Confermare la
selezione con il tasto menu. Utilizzare il tasto di accensione per tornare
alla modalità di monitoraggio.
È possibile scegliere fra 5 ninna-nanne nel menu dei brani musicali.
Aprire il menu “BRANI” dal menu impostazioni. Utilizzare i tasti Vol+ e
Vol- per scegliere fra i brani musicali da 1 a 5. Confermare la selezione
con il tasto menu. Utilizzare il tasto di accensione per tornare alla
modalità di monitoraggio.
Per modificare le impostazioni di temperatura, accedere al menu “TEMP”
dal menu impostazioni. Ciclare fra i vari sottomenu utilizzando i tasti Vol+
e Vol-
Aprire il menu CE_FA per scegliere fra gradi Celsius e gradi Fahrenheit.
Utilizzare i tasti Vol+ e Vol- per selezionare un’opzione, quindi
confermare con il tasto menu.
Per attivare o disattivare l’allarme di temperatura, aprire il sottomenu
ALERT dal menu TEMP. Scegliere “on” oppure “off”.
Per impostare l’intervallo di temperatura, aprire il menu RANGE dal
menu TEMP. È possibile impostare il checkpoint superiore dal
sottomenu “TE-HI” e il checkpoint inferiore dal sottomenu “TE-LO”.
Utilizzare i tasti Vol+ e Vol- per modificare la temperatura del checkpoint,
quindi confermare le impostazioni con il tasto menu.
Se la temperatura ambiente dell’unità bambino risulta superiore al
checkpoint, l’altoparlante emetterà un tono di avviso della durata di 45
secondi. Quindi, il tono di avviso sarà ripetuto dall’altoparlante per 10
secondi ogni 5 minuti.
Se la temperatura ambiente risulta inferiore al checkpoint, l’altoparlante
emetterà un tono di avviso della durata di 45 secondi. Quindi, il tono di
avviso sarà ripetuto dall’altoparlante per 10 secondi ogni 5 minuti.
Se l’unità genitori è troppo distante dall’unità bambino, l’altoparlante
emetterà un tono di avviso di fuori portata. Sul display lampeggerà
l'icona dell’antenna.
Per utilizzare la funzione di ricerca persone, premere il tasto
cercapersone sull’unità bambino. L’unità genitori emetterà il tono
cercapersone e sul display lampeggerà il messaggio ‘PAGE’. Premere il
tasto cercapersone sull’unità bambino o un tasto qualsiasi sull’unità
genitori per interrompere il tono cercapersone. Se l’unità genitori non
risponde, l’unità bambino interromperà automaticamente la funzione di
ricerca persone dopo 60 secondi.
Quando il livello di carica della batteria dell’unità bambino è basso, il
LED di accensione dell’unità bambino si illumina di rosso.
Contemporaneamente, sul display LCD dell’unità genitori comparirà
l’icona a barre di “carica batteria insufficiente sull’unità bambino”.
Quando il livello di carica della batteria è basso, viene emesso un
allarme acustico. Collegare l’adattatore CA all’unità per ricaricarla.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggia l'apparecchio.
Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido. Non è possibile
pulire l'apparecchio in lavastoviglie.
GARANZIA
Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il
prodotto viene utilizzato in conformità con le istruzioni e per lo scopo per
il quale è stato realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di acquisto
originale (fattura, scontrino o ricevuta) riportante la data di acquisto, il
nome del rivenditore e il codice del prodotto.
Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web:
www.service.tristar.eu
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Con il presente documento, Tristar Europe dichiara che l’apparecchio
radio tipo KS-4222 è conforme alla Direttiva 2014/53/UE
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo internet: http://www.tristar.eu/tristar_group/
download_center
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
service.tristar.eu.
SVInstruktionshandbok
SÄKERHETSANVISNINGAR
Kontakt med ledare eller komponenter under
elektrisk spänning kan vara dödlig.
Beakta följande säkerhetsanvisningar för att
undvika risk för elektriska stötar:
För att undvika risk för skador på utrustningen,
använd endast AC nätadaptern som medföljer
utrustningen.
Använd inte utrustningen om AC nätadaptern,
nätkabeln eller kontakten är skadad.
Öppna aldrig höljet på AC nätadaptern. Det
finns risk för elektriska stötar om du rör vid
några kontakter eller anslutningar under
elektrisk spänning eller om du ändrar elektrisk
eller mekanisk konstruktion.
Skydda utrustningen mot fukt och inträngande
fukt och håll den fri från damm. Koppla ur AC
nätadaptern direkt vid kontakt med fukt. Koppla
ur AC nätadaptern vid fel, under åska och vid
rengöring av utrustningen.
Skydda kabeln mot kontakt med heta ytor eller
andra riskkällor, och låt den inte klämmas.
Livsfara på grund av elektriska stötar! Innan
rengöring av utrustningen, stäng av och dra ut
strömkabeln från vägguttaget.
Risk på grund av läckande batterivätska från
läckande batterier (vanliga eller laddningsbara)
kan orsaka skador (hudirritation) eller skador på
utrustningen. Bär skyddshandskar.
Om du misstänker att utrustningen är skadad,
låt den kontrolleras av en expert innan du
använder den igen.
Inga öppna lågor, t.ex. tända stearinljus, får
placeras på apparaten.
Hänsyn bör tas till de miljömässiga aspekterna
vid kassering av batterier.
Apparaten får inte utsättas för dropp eller stänk
och inga föremål fyllda med vätskor, så som
vaser, får placeras på apparaten.
Försiktig: Risk för explosion om batterierna byts
ut på fel sätt. Byt endast ut mot samma eller
likvärdig typ.
Varning: För att förhindra skador måste
apparaten fästas ordentligt till golv/vägg i
enlighet med installationsinstruktionerna.
Batterier (installerade batteripack eller batterier)
får inte utsättas för överdriven värme såsom
direkt solsken, eld eller liknande.
AC nätadaptern används som
frånkopplingsenhet, frånkopplingsenheten skall
vara lätttillgänglig.
ANVÄNDA BATTERIER (VANLIGA ELLER LADDNINGSBARA)
Underlåtenhet att använda batterier enligt
instruktion kan innebära en risk.
Använd alltid batterier (vanliga eller
laddningsbara) av samma typ.
Se till att batterierna installerade med rätt
polaritet. Vid installation med felaktig polaritet
kan skador på batterier och utrustningen
uppstå.
Kasta aldrig batterier i öppen eld på grund av
explosionsrisken.
Låt aldrig batteripoler komma i kontakt med
varandra eller med metallföremål, varken
avsiktligt eller oavsiktligt. Detta kan leda till
överhettning, brand eller explosion.
Håll batterier utom räckhåll för barn. Kontakta
omedelbart läkare om de sväljs.
Vätska från läckande batterier kan orsaka
permanenta skador på utrustningen. Var
särskilt försiktig när du hanterar skadade
batterier eller läckande batterier på grund av
korrosionsrisken. Bär skyddshandskar.
Ta ur batterierna om utrustningen inte ska
användas under en längre period.
BESKRIVNING AV DELAR
Babyenhet
1. Antenn
2. Nattlampa
3. Knapp Volym -
4. Knapp Volym +
5. På/av-knapp
6. Anropsknapp
7. Musikknapp
8. Nattlampa-knapp
9. Mikrofon
10. 5 V DC-port
Föräldraenhet
1. Ljudnivå-lampor
2. Display
3. Volym -/ned-knapp
4. På/av-knapp
5. Volym +/upp-knapp
6. Meny/OK-knapp
7. Musikknapp
8. Nattlampa-knapp
9. Mikrofon
10. Tal-knapp
11. 5 V DC-port
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan.Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
Innan apparaten används för första gången, torka av alla avtagbara
delar med en dammtrasa. Använd aldrig slipande produkter.
Placera apparaten på en stabil yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt apparaten.
OBS: Det är normalt att konstig lukt kommer ut från enheten vid första
användningen. Detta kommer att upphöra efter en kort stund.
ANVÄNDNING
Tryck och håll inne på/av-knappen för att sätta på babyenheten.
Tryck och håll inne på/av-knappen för att sätta på föräldraenheten.
Föräldraenheten kommer att försöka etablera en anslutning med
babyenheten. Displayen visar: ”SRCH”
Om babyenheten hittas går föräldraenheten till övervakningsläge.
Om föräldra- och babyenheten inte är parade kommer displayen att visa:
”UNREG”. Om så är fallet måste du para om enheterna.
För att registrera babyenheten till föräldraenheten, tryck och håll inne
anropsknappen på babyenheten i 7 sekunder för att gå till
registreringsläge. Använd knappen vol+ för att välja ”REG”-menyn från
huvudenheten på föräldraenheten, och tryck på menyknappen för att
påbörja registrering. När baby- och föräldraenheten startar
registreringen blinkar ”REG” på föräldraenhetens LCD-display. När
babyenheten är registrerad slutar föräldraenheten pipa och
föräldraenheten går till övervakningsläge
Grundläggande funktioner
Om du trycker på och håller inne tal-knappen på föräldraenheten i
övervakningsläge går den till svarsläge. Du kan använda den här
funktionen för att lugna din bebis. Om du släpper på tal-knappen går den
tillbaka till lyssningsläge. Övervakningsmikrofonen tystas och
föräldraenheten kan fortsätta höra babyenheten.
Under konversation (svarsläge) kan högtalarvolymen justeras genom att
trycka på knapparna Vol+ och Vol-. Det finns 5 volymnivåer för
föräldraenheten och 5 volymnivåer för babyenheten.
Tryck på musikknappen på baby- eller föräldraenheten för att spela
musik, och tryck på knapparna vol+ eller vol- för att justera
musikvolymen. Tryck på musikknappen igen för att stoppa musiken. Om
en vaggvisa spelar visas vaggvise-ikonen på föräldraenhetens display.
Använd nattlamp-knappen för att bläddra igenom nattlampans alternativ.
Du kan välja mellan på, av eller VOX. Om du väljer VOX-funktionen
kommer nattlampan att aktiveras av ljud i babyenhetens omgivningen.
Om det är tyst stängs nattlampan av. Om en vaggvisa spelar visas
vaggvise-ikonen på föräldraenhetens display.
Inställningsmeny
I inställningsmenyn kan du ändra ljudkänsligheten, låt och
temperaturinställningar.
Tryck på menyknappen på föräldraenheten för att öppna huvudmenyn.
Tryck på menyknappen igen för att gå till inställningsmenyn. Använd
knapparna vol- och vol+ för att bläddra igenom de olika
menyalternativen, och öppna alternativen med menyknappen. Tryck på
på/av-knappen för att backa ett steg.
Du kan ställa in babyenhetens ljudkänslighet till önskad nivå. Vid högsta
inställning kan alla ljud (inklusive din bebis andetag, om de är tillräckligt
höga) höras på föräldraenheten. Du kan endast ändra mikrofonens
känslighet om anslutningen mellan babyenheten och föräldraenheten är
etablerad. Obs: När känslighetsnivån för babyenheten är inställd på en
hög nivå förbrukar enheten mer ström. Öppna ”SENS”-menyn i
inställningsmenyn. Använd Vol - och Vol + för att ställa in känsligheten
mellan 1 - 4. Bekräfta ditt val med menyknappen. Använd strömknappen
för att återgå till övervakningsläget.
Du kan välja mellan 5 vaggvisor i låtmenyn. Öppna ”SONG”-menyn i
inställningsmenyn. Använd Vol - och Vol + för att välja mellan låt 1 - 5.
Bekräfta ditt val med menyknappen. Använd strömknappen för att
återgå till övervakningsläget.
Om du vill ändra temperaturinställningarna, gå till ”TEMP”-menyn i
inställningsmenyn. Bläddra igenom de olika undermenyerna med
knapparna Vol - och Vol +.
Öppna CE_FA-menyn för att välja mellan grader celsius och fahrenheit.
Använd Vol- och Vol+ för att välja ett alternativ och bekräfta med
menyknappen.
För att sätta på eller stänga av temperaturvarning, öppna undermenyn
ALERT i TEMP-menyn. Välj mellan ”på” eller ”av”.
För att ställa in temperaturområde, öppna RANGE-menyn i undermenyn
TEMP. Du kan ställa in övre gränsvärde i undermenyn ”TE-HI” och lägre
gränsvärde i ”TE-LO”. Använd knapparna vol- och vol+ för att ändra
gränsvärdet och bekräfta din inställning med menyknappen.
Om rumstemperaturen på babyenheten är över gränsvärdet hörs en 45
sekunder lång varningston från högtalaren. Samtidigt kan varningstonen
höras från högtalaren och den kommer att upprepas i 10 sekunder var
5:e minut.
Om rumstemperaturen är under lägre gränsvärde hörs en 45 sekunder
lång varningston från högtalaren. Samtidigt kan varningstonen göras
från högtalaren och den kommer att upprepas i 10 sekunder var 5:e
minut.
När föräldraenheten är för långt bort från babyenheten hörs en utom
räckhåll-varningston från högtalaren. Antennikonen blinkar på displayen.
För att använda anropsfunktionen, tryck på anropsknappen på
babyenheten. Föräldraenheten kommer att skicka ut anropstonen och
”PAGE”-meddelandet visas och blinkar på displayen. Tryck på
anropsknappen på babyenheten, eller på en annan knapp på
föräldraenheten, för att stoppa anropstonen. Om föräldraenheten inte
svarar stoppar babyenheten signalen automatiskt efter 60 sekunder.
När batterinivån i babyenheten är låg lyser babyenhetens strömlampa
rött. Samtidigt visar föräldraenhetens LCD-display en ”låg batterinivå
babyenhet”-ikon. En ljudsignal hörs när batterinivån är låg. Koppla in
AC-adaptern till enheten för att ladda den.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka eller
frätande rengöringsmedel, skursvamp eller stålull då det kan skada
enheten.
Sänk aldrig den elektriska anordningen i vatten eller annan vätska.
Enheten är inte diskmaskinsäker.
GARANTI
Denna produkt har en garanti på 24 månader. Din garanti är giltig om
produkten används i enlighet med instruktionerna och för det ändamål
som den tillverkades. Dessutom skall ursprungsköpet (faktura,
kassakvitto eller kvitto) vidimeras med inköpsdatum, återförsäljarens
namn och artikelnummer på produkten.
För detaljerade garantivillkor, se vår servicewebbplats:
www.service.tristar.eu
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed förklarar Tristar Europe att radioutrustningen av typ KS-4222
överensstämmer med direktiv 2014/53/EU
Den fullständiga texten av EU-försäkran om överensstämmelse finns på
följande Internetadress: http://www.tristar.eu/tristar_group/
download_center
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på service.tristar.eu!
PLInstrukcje użytkowania
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Kontakt z przewodnikami lub podzespołami
pod napięciem może być śmiertelny.
Przestrzegać następujących instrukcji
bezpieczeństwa, aby uniknąć ryzyka porażenia
prądem:
Aby uniknąć ryzyka uszkodzenia urządzenia,
używaj wyłącznie zasilacza sieciowego
dostarczonego z urządzeniem.
Nie używać urządzenia, jeśli zasilacz sieciowy,
kabel zasilający lub wtyczka są uszkodzone.
Nigdy nie otwierać obudowy zasilacza
sieciowego. Istnieje ryzyko porażenia prądem,
jeśli dotkniesz styków lub złączy pod napięciem
lub jeśli zmodyfikujesz elementy elektryczne lub
mechaniczne.
Chronić urządzenie przed wilgocią i wnikaniem
wilgoci oraz nie dopuszczać do zakurzenia. W
przypadku kontaktu z wilgocią odłączyć
zasilacz sieciowy od zasilania. Odłączyć
zasilacz sieciowy od zasilania w przypadku
nieprawidłowego działania, w czasie burzy z
piorunami i podczas czyszczenia.
Chronić kabel przed kontaktem z gorącymi
powierzchniami lub innymi źródłami zagrożeń i
nie pozwól na jego ściśnięcie.
Ryzyko poważnych obrażeń z powodu
porażenia prądem! Przed czyszczeniem
urządzenia należy wyłączyć je i odłączyć kabel
zasilający od gniazda sieciowego.
Zagrożenie z powodu wyciekającego płynu z
baterii (zwykłych lub akumulatorów) może
spowodować obrażenia ciała (podrażnienie
skóry) lub uszkodzenie urządzenia. Nosić
rękawice ochronne.
Jeśli istnieje podejrzenie, że urządzenie jest
uszkodzone, przed ponownym użyciem zawsze
należy przekazać je specjaliście do
sprawdzenia.
Na urządzeniu nie należy stawiać żadnych
źródeł otwartego ognia, takich jak zapalone
świeczki.
Należy zwrócić uwagę na środowiskowe
aspekty utylizacji baterii.
Urządzenia nie wolno narażać na zalanie
cieczą; na urządzeniu nie należy stawiać
pojemników z cieczą, np. wazony.
Uwaga: Niebezpieczeństwo wybuchu w
przypadku niepoprawnej wymiany baterii.
Wymieniać tylko na baterie tego samego lub
równoważnego typu.
Uwaga: Aby uniknąć obrażeń ciała, niniejsze
urządzenie musi być dobrze zamocowane do
podłogi/ściany, zgodnie z instrukcją montażu.
Baterie (zamontowane akumulatory lub baterie)
nie mogą być narażone na działanie
nadmiernego gorąca, np. promieni
słonecznych, ognia czy podobnych.
W celu odłączenia urządzenia od sieci należy
użyć zasilacza sieciowego, odłączone
urządzenie pozostaje gotowe do pracy.
UŻYWANIE BATERII (ZWYKŁE LUB AKUMULATORY)
Używanie baterii niezgodnie z instrukcjami
może być niebezpieczne.
Zawsze należy używać baterii (zwykłych lub
akumulatorów) tego samego typu.
Upewnić się, że baterie są zamontowane z
odpowiednim ustawieniem biegunowości.
Montaż z ustawieniem nieprawidłowej
biegunowości może spowodować uszkodzenie
baterii i urządzenia.
Nie wrzucać baterii do ognia, gdyż może to
spowodować eksplozję.
Nigdy nie dopuszczać do zetknięcia się styków
baterii ze sobą lub z metalowymi obiektami,
zarówno umyślnie, jak i przypadkowo. Może to
spowodować przegrzanie, pożar lub wybuch.
Przechowywać baterie w miejscu niedostępnym
dla dzieci. W przypadku połknięcia należy
natychmiast skontaktować się z lekarzem.
Płyn z przeciekających baterii może
spowodować trwałe uszkodzenie urządzenia.
Zachować szczególną ostrożność podczas
obsługi uszkodzonych lub przeciekających
baterii, gdy może to spowodować ryzyko
korozji. Nosić rękawice ochronne.
Wyjąć baterie, jeśli urządzenie nie będzie
używane przez dłuższy okres czasu.
OPIS CZĘŚCI
Urządzenie dla dzieci
1. Antena
2. Oświetlenie nocne
3. Przycisk - głośności
4. Przycisk + głośności
5. Przycisk wł./wył.
6. Przycisk pagera
7. Przycisk muzyki
8. Przycisk oświetlenia nocnego
9. Mikrofon
10. Port 5VDC
Urządzenie dla rodziców
1. Kontrolki poziomu głośności
2. Wyświetlacz
3. Przycisk - / głośności w dół
4. Przycisk wł. / wył.
5. Przycisk + / głośności w górę
6. Przycisk Menu / OK
7. Przycisk muzyki
8. Przycisk oświetlenia nocnego
9. Mikrofon
10. Przycisk rozmowy
11. Port 5VDC
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Usuń zurządzenia
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wytrzeć wszystkie
wyjmowane części wilgotną szmatką. Nigdy nie należy używać
szorstkich środków czyszczących.
Urządzenie należy postawić na stabilnej powierzchni, zostawiając 10cm
wolnej przestrzeni wokół niego.
UWAGA: Normalnym zjawiskiem jest wydobywanie się specyficznego
zapachu podczas używania urządzenia po raz pierwszy. Pojawi się on
po chwili użytkowania.
UŻYTKOWANIE
Nacisnąć i przytrzymać przycisk wł./wył., aby włączyć urządzenie dla
dzieci.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk wł./wył., aby włączyć urządzenie dla
rodziców. Urządzenie dla rodziców będzie próbować połączyć się z
urządzeniem dla dzieci. Wyświetlacz pokaże: „SRCH”
Jeśli odnaleziono urządzenie dla dzieci, urządzenie dla rodziców
wejdzie w tryb monitorowania.
Jeśli urządzenia dla rodziców i dla dzieci nie są sparowane, wyświetlacz
pokaże: „UNREG” Jeśli to stanowi problem, należy ponownie sparować
urządzenia.
Aby zarejestrować urządzenie dla dzieci w urządzeniu dla rodziców,
należy nacisnąć i przytrzymać klawisz pagera na urządzeniu dla dzieci
przez 7 sekund, aby wejść w tryb rejestracji. Teraz należy użyć
przycisku + głośności, aby wybrać menu „REG” z menu głównego
urządzenia dla rodziców i nacisnąć przycisk menu, aby rozpocząć
rejestrację. Gdy urządzenia dla dzieci i dla rodziców rozpoczną
procedurę rejestracji, na urządzeniu dla rodziców na wyświetlaczu
zacznie migać „REG”. Gdy urządzenie dla dzieci jest zarejestrowane,
urządzenie dla rodziców wyda sygnał dźwiękowy i przejdzie w tryb
monitorowania.
Funkcje podstawowe
Będąc w trybie monitorowania, jeśli zostanie naciśnięty i przytrzymany
przycisk rozmowy zwrotnej na urządzeniu dla rodziców, urządzenie
przejdzie w tryb rozmowy zwrotnej. Można użyć tej funkcji, aby
pocieszyć dziecko. Jeśli zostanie puszczony przycisk rozmowy,
urządzenie przejdzie z powrotem w tryb nasłuchiwania. Mikrofon
monitora zostanie wyciszony i urządzenie dla rodziców może
kontynuować nasłuchiwanie poprzez urządzenie dla dzieci.
Podczas rozmowy (w trybie rozmowy zwrotnej), głośność głośnika
można regulować, naciskając przycisk Vol+ lub Vol-. Istnieje 5
poziomów głośności w urządzeniu dla rodziców i 5 poziomów głośności
w urządzeniu dla dzieci.
Nacisnąć przycisk muzyki na urządzeniu dla dzieci lub dla rodziców, aby
odtwarzać muzykę i następnie nacisnąć przycisk vol+ lub vol-, aby
wyregulować głośność muzyki. Ponownie nacisnąć przycisk muzyki, aby
zatrzymać odtwarzanie muzyki. Jeśli odtwarzana jest kołysanka, na
wyświetlaczu urządzenia dla rodziców pojawi się ikona kołysanki.
Użyć przycisku oświetlenia nocnego, aby zmienić opcje oświetlenia
nocnego. Można wybrać spośród włączone, wyłączone lub VOX. Jeśli
wybrano funkcję VOX, oświetlenie nocne zostanie uruchomione przez
dźwięk pochodzący z otoczenia urządzenia dla dzieci. Jeśli w otoczeniu
panuje cisza, oświetlenie nocne wyłączy się. Jeśli włączy się dioda LED
oświetlenia nocnego, na wyświetlaczu urządzenia dla rodziców pojawi
się ikona „Oświetlenie nocne” (Night Light).
Menu konfiguracji
W menu konfiguracji można zmienić ustawienia czułości dźwięku,
piosenki i temperatury.
Nacisnąć przycisk menu na urządzeniu dla rodziców, aby otworzyć
menu główne. Aby wejść do menu konfiguracji, nacisnąć przycisk menu.
Aby przejść przez różne pozycje menu i otworzyć pozycje przy pomocy
klawisza menu, należy użyć przycisku Vol - i Vol +. Użyć włącznika/
wyłącznika, aby cofnąć się o jeden krok.
Można ustawić czułość dźwięku urządzenia dla dzieci, aby wybrać
żądany poziom. Ustawiając maksymalny poziom czułości, wszystkie
dźwięki (łącznie z oddychaniem dziecka, jeśli jest wystarczająco głośne)
można usłyszeć na urządzeniu dla rodziców. Jeśli nawiązane jest
połączenie między urządzeniem a urządzeniem dla rodziców, można
zmienić tylko czułość mikrofonu. Uwaga: Gdy poziom czułości
urządzenia dla dzieci ustawiono na najwyższy poziom, urządzenie
zużyje więcej energii. Otworzyć menu „SENS” w menu konfiguracji. Aby
wyregulować czułość od 1 do 4, należy użyć przycisków Vol - i Vol +.
Potwierdzić wybór przy pomocy przycisku menu. Aby powrócić do trybu
monitorowania, należy użyć przycisku zasilania.
W menu piosenek można wybrać spośród 5 kołysanek. Otworzyć menu
„SONG” (PIOSENKA) w menu konfiguracji. Aby wybrać piosenki od 1 do
5, należy użyć przycisków Vol - i Vol +. Potwierdzić wybór przy pomocy
przycisku menu. Aby powrócić do trybu monitorowania, należy użyć
przycisku zasilania.
Aby zmienić ustawienia temperatury, należy wejść do menu „TEMP” w
menu konfiguracji. Przejść kolejno przez różne podmenu przy pomocy
przycisków Vol - i Vol +.
Otworzyć menu CE_FA, aby wybrać stopnie Celsjusza lub Fahrenheita.
Użyć przycisków Vol - i Vol +, aby wybrać opcje i potwierdzić
przyciskiem menu.
Aby włączyć lub wyłączyć alarm temperatury, należy otworzyć podmenu
ALERT w menu TEMP. Wybrać „on” (włączony) lub „off” (wyłączony).
Aby ustawić zakres temperatur, należy otworzyć menu ZAKRES
(RANGE) z menu TEMP. Można ustawić punkt kontrolny wysokiej
temperatury z podmenu „TE-HI” i punkt kontrolny niskiej temperatury z
podmenu „TE-LO”. Aby zmieć punkt kontrolny temperatury, należy użyć
przycisku Vol - i Vol + i potwierdzić ustawienie przyciskiem menu.
Jeśli temperatura pokojowa urządzenia dla dzieci jest wyższa od punktu
kontrolnego, można usłyszeć z głośnika dźwięk ostrzegawczy, który
będzie trwał 45 sekund. Dźwięk ostrzegawczy będzie powtarzany przez
10 sekund co 5 minut.
Jeśli temperatura pokojowa jest niższa od punktu kontrolnego, można
usłyszeć z głośnika dźwięk ostrzegawczy, który będzie trwał 45 sekund.
Dźwięk ostrzegawczy będzie powtarzany przez 10 sekund co 5 minut.
Gdy urządzenie dla rodziców znajduje się za daleko od urządzenia dla
dzieci, z głośnika wydobędzie się dźwięk ostrzegawczy o przebywaniu
poza zasięgiem. Na ekranie będzie migać ikona anteny.
Aby użyć funkcji pagera, nacisnąć przycisk pagera na urządzeniu dla
dzieci. Urządzenie dla rodziców wyda dźwięk pagera i na wyświetlaczu
pojawi się migający komunikat „PRZYWOŁANIE” (PAGE). Nacisnąć
przycisk pagera na urządzeniu dla dzieci lub przycisk na urządzeniu dla
rodziców, aby wstrzymać dźwięk pagera. Jeśli urządzenie dla rodziców
nie odpowiada, urządzenie dla dzieci automatycznie przestanie
przywoływanie po 60 sekundach.
Gdy poziom naładowania baterii urządzenia dla dzieci jest niski, dioda
LED zasilania urządzenia dla dzieci zmieni kolor na czerwony. W tym
samym czasie na wyświetlaczu LCD urządzenia dla rodziców pojawi się
ikona „niski poziom naładowania baterii urządzenia dla dzieci” (low baby
unit battery level). Wydobywa się dźwięk ostrzegawczy, gdy poziom
naładowania baterii jest niski. Podłączyć zasilacz sieciowy do
urządzenia, aby je naładować.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy nigdy
używać ostrych ani szorstkich środków czyszczących, zmywaków do
szorowania oraz druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce do naczyń.
GWARANCJA
Na produkt udzielana jest 24-miesięczna gwarancja. Gwarancja jest
ważna, jeśli produkt jest używany zgodnie z instrukcjami oraz w celu, do
jakiego jest on przeznaczony. Dodatkowo należy przesłać oryginalne
potwierdzenie zakupu (faktura, dowód sprzedaży lub paragon) wraz z
datą zakupu, nazwą sprzedawcy oraz numerem pozycji, określonym dla
tego produktu.
Szczegółowe warunki gwarancji podane są na naszej stronie
serwisowej: www.service.tristar.eu
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym Tristar Europe deklaruje, że urządzenie radiowe typu KS-4222
spełnia dyrektywę 2014/53/WE.
Pełen tekst deklaracji zgodności WE jest dostępny na stronie internetowej
pod adresem: http://www.tristar.eu/tristar_group/download_center
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje i części zamienne są dostępne na stronie
service.tristar.eu.
CSNávod k použití
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Styk s vodiči nebo komponenty pod
elektrickým napětím může být smrtelný.
Dodržujte níže uvedené bezpečnostní pokyny,
abyste předešli riziku zásahu elektrickým
proudem:
Abyste předešli riziku poškození zařízení,
používejte výhradně adaptér napájení AC
dodaný spolu se zařízením.
Zařízení nepoužívejte, pokud bude napájecí
adaptér AC, napájecí kabel nebo konektor
poškozený.
Nikdy neotvírejte prostor adaptéru napájení AC.
Existuje riziko zásahu elektrickým proudem,
pokud se dotknete jakéhokoliv kontaktu nebo
přípojky pod napětím nebo když budete
upravovat elektrickou nebo mechanickou
konstrukci.
Chraňte zařízení před vlhkostí a pronikáním
vlhkosti a udržujte je bez prachu. Pokud dojte
ke styku s vlhkostí, ihned odpojte adaptér
napájení AC. Adaptér napájení AC rovněž
odpojte v případě závady, během bouřky a při
čištění zařízení.
Chraňte kabel před stykem s horkými povrchy a
dalšími zdroji nebezpečí a nedovolte jeho
skřípnutí.
Riziko smrtelného zranění v důsledku zásahu
elektrickým proudem! Než začnete čistit
zařízení, vypněte je a odpojte napájecí kabel ze
sítě.
Nebezpečí kvůli unikající kapalině z baterie
(běžné nebo dobíjecí), která může způsobit
zranění (podráždění pokožky) nebo poškodit
zařízení. Používejte ochranné rukavice.
Pokud budete mít podezření, že je zařízení
poškozeno, vždy požádejte odborníka o
kontrolu a teprve potom zařízení opět použijte.
Na přístroj by neměly být pokládány žádné
zdroje nekrytých plamenů, jako např. zapálená
svíčka.
Při likvidaci baterie je nutné postupovat
ekologicky.
Přístroj nesmí být vystaven odkapávání nebo
vystříknutí tekutin; na přístroj nesmí být
pokládány předměty naplněné tekutinami, např.
vázy.
Upozornění: Nebezpečí exploze v případě
nesprávné výměny baterie. Vyměňujte pouze
za stejný nebo ekvivalentní typ.
Varování: V rámci prevence zranění je třeba
přístroj bezpečně přikotvit k podlaze/stěně v
souladu s pokyny k montáži.
Nevystavujte baterie (sadu balení nebo vložené
baterie) vysokým teplotám, ohni nebo přímému
slunečnímu světlu.
Napájecí adaptér AC je používán k odpojení
přístroje, přesto však zůstane odpojený přístroj
připraven k provozu.
POUŽÍVÁNÍ BATERIÍ (BĚŽNÝCH NEBO DOBÍJECÍCH)
Nesprávné používání baterií v rozporu s
pokyny může být nebezpečné.
Vždy používejte baterie (běžné nebo dobíjecí)
stejného typu.
Zajistěte, aby byly baterie vloženy s dodržením
správné polarity. Poškození baterií a zařízení
může mít příčinu ve vložení baterií s
nesprávnou polaritou.
Nikdy baterie nevhazujte do ohně, protože by
mohly explodovat.
Nikdy nedovolte vzájemné spojení kolíků
baterie nebo jejich spojení s kovovými
předměty, ať už záměrně nebo nedopatřením.
Může dojít k přehřátí, požáru nebo explozi.
Baterie uchovávejte mimo dosah dětí. V
případě polknutí ihned kontaktujte lékaře.
Kapalina z netěsných baterií může způsobit
trvalé poškození zařízení. Při manipulaci s
poškozenými nebo netěsnými bateriemi buďte
mimořádně opatrní, protože hrozí nebezpečí
koroze. Používejte ochranné rukavice.
Pokud zařízení nebudete delší dobu používat,
vyjměte z něj baterie.
POPIS SOUČÁSTÍ
Jednotka pro dítě
1. Anténa
2. Noční světlo
3. Tlačítko Hlasitost -
4. Tlačítko Hlasitost +
5. Hlavní vypínač
6. Tlačítko pager
7. Tlačítko hudba
8. Tlačítko nočního světla
9. Mikrofon
10. 5V DC port
Jednotka pro rodiče
1. Světla úrovně hlasitosti
2. Displej
3. Tlačítko zvýšení/snížení hlasitosti
4. Hlavní vypínač
5. Tlačítko Hlasitost +
6. Tlačítko nabídky / OK
7. Tlačítko hudba
8. Tlačítko nočního světla
9. Mikrofon
10. Tlačítko mluvení
11. 5V DC port
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice.Ze spotřebiče odstraňte
nálepky, ochrannou fólii nebo plast.
Před prvním použitím tohoto spotřebiče otřete všechny odnímatelné
součásti vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte brusné čisticí prostředky.
Přístroj umístěte na stabilní povrch a zajistěte, aby kolem něj bylo
minimálně 10 cm volného prostoru.
POZNÁMKA: Je běžné, že při prvním použití z přístroje vychází zápach.
To po krátké době přejde.
POUŽITÍ
Pro zapnutí jednotky pro dítě stiskněte a podržte tlačítko zap/vyp.
Pro zapnutí jednotky pro rodiče stiskněte a podržte tlačítko zap/vyp.
Jednotka pro rodiče se pokusí spojit s jednotkou pro dítě. Na displeji se
zobrazí: "SRCH"
Pokud bude jednotka pro dítě nalezena, přepne se jednotka pro rodiče
do režimu sledování.
Pokud není jednotka pro rodiče a pro dítě spárována, zobrazí se na
displeji: "UNREG". V tomto případě budete muset jednotky znovu
spárovat.
K registraci jednotky pro dítě na jednotce pro rodiče stiskněte a podržte
tlačítko page na jednotce pro dítě po dobu 7 sekund, čímž vstoupíte do
režimu registrace. Nyní pomocí tlačítka vol+ vyberte nabídku „REG“ z
hlavní nabídky na jednotce pro rodiče a stiskněte tlačítko nabídky pro
spuštění registrace. Jakmile jednotka pro dítě a pro rodiče zahájí
registraci, bude na jednotce pro rodiče na displeji blikat „REG“. Jakmile
bude jednotka pro dítě zaregistrována, pípne jednotka pro rodiče a
přepne se do režimu sledování.
Základní funkce
Pokud během funkce sledování stiskněte a podržíte tlačítko Zpětného
mluvení na jednotce pro rodiče, přepne se jednotka do režimu zpětného
mluvení. Díky této funkci můžete mluvením uklidnit své dítě. Po uvolnění
klávesy mluvení se vrátíte zpět do režimu poslechu. Mikrofon na
monitoru se ztiší a jednotka pro rodiče bude nadále poslouchat jednotku
pro dítě.
Během konverzace (režim zpětného mluvení) lze nastavit hlasitost
reproduktoru stisknutím klávesy Vol+ nebo Vol-. Na jednotce pro rodiče
je 5 úrovní hlasitosti a na jednotce pro dítě je také 5 úrovní hlasitosti.
Pokud chcete přehrát hudbu, stiskněte na jednotce pro rodiče nebo dítě
klávesu Hudba. Poté můžete klávesou vol+ nebo vol- nastavit hlasitost
hudby. Hudbu zastavíte opětovným stisknutím klávesy Hudba. Pokud se
přehrává ukolébavka, svítí na displeji jednotky pro rodiče symbol
ukolébavky.
Pomocí klávesy nočního světla můžete procházet možnosti nočního
světla. Vybrat můžete mezi ZAP, VYP nebo VOX. Pokud vyberete funkci
VOX, aktivuje se noční světlo na základě zvuku z okolí jednotky pro dítě.
Jakmile okolí utichne, noční světlo se opět vypne. Pokud bude noční
LED světlo zapnuté, bude na displeji jednotky pro rodiče zobrazen
symbol „Noční světlo“.
Nabídka nastavení
V nabídce nastavení můžete měnit citlivost zvuku, písničky a teplotu.
Stisknutím klávesy nabídky na jednotce pro rodiče otevřete hlavní
nabídku. Pro vstup do nabídky nastavení opět stiskněte klávesu
nabídky. Pomocí kláves vol+ a vol- můžete procházet jednotlivé položky
nabídky a klávesou nabídky otevírat položky. O krok zpět se vrátíte
pomocí tlačítka zap/vyp.
U jednotky pro dítě můžete nastavit citlivost zvuku na požadovanou
úroveň. Při nastavení maximální úrovně citlivosti budete z jednotky pro
rodiče slyšet všechny zvuky (včetně dýchání dítěte, pokud dýchá
dostatečně hlasitě). Citlivost mikrofonu lze upravit jen v případě, že bylo
navázáno spojení mezi jednotkou pro dítě a pro rodiče. Poznámka:
Pokud nastavíte citlivost zvuku na jednotce pro dítě na vysokou úroveň,
bude jednotka spotřebovávat více energie. Otevřete nabídku „SENS“ z
nabídky nastavení. Pomocí kláves vol+ a vol- nastavte citlivost na
úroveň 1-4. Potvrďte výběr klávesou nabídky. Klávesou napájení se
vrátíte do režimu sledování.
V nabídce písniček si můžete vybrat z pěti ukolébavek. Otevřete
nabídku „SONG“ z nabídky nastavení. Pomocí kláves vol+ a vol- vyberte
písničku 1-5. Potvrďte výběr klávesou nabídky. Klávesou napájení se
vrátíte do režimu sledování.
Pokud chcete změnit nastavení teploty, běžte z nabídky nastavení do
nabídky „TEMP“. Procházejte jednotlivé podnabídky pomocí klávesy vol-
a vol+.
Otevřete nabídku CE_FA a vyberte možnost stupně Celsia nebo
Fahrenheita. Klávesami vol- a vol+ vyberte možnost a potvrďte ji
klávesou nabídky.
Pro zapnutí nebo vypnutí alarmu teploty otevřete podnabídku ALERT z
nabídky TEMP. Vyberte „zap“ nebo „vyp“.
Pro nastavení rozsahu teploty otevřete nabídku RANGE z podnabídky
TEMP. Z podnabídky „TE-HI“ můžete nastavit vysoký kontrolní bod a z
podnabídky „TE-LO“ naopak nízký kontrolní bod. Pomocí kláves vol+ a
vol- můžete měnit teplotu bodu kontroly, kterou potvrdíte klávesou
nabídky.
Pokud se teplota v místnosti s jednotko pro dítě dostane nad horní
kontrolní bod, uslyšíte z reproduktoru výstražný tón, který bude
pokračovat po dobu 45 sekund. Mezitím uslyšíte výstražný tón z
reproduktorů, který se bude opakovat po dobu 10 sekund každých 5
minut.
Pokud se teplota v místnosti s jednotko pro dítě dostane pod spodní
kontrolní bod, uslyšíte z reproduktoru výstražný tón, který bude
pokračovat po dobu 45 sekund. Mezitím uslyšíte výstražný tón z
reproduktorů, který se bude opakovat po dobu 10 sekund každých 5
minut.
Pokud bude jednotka pro rodiče příliš daleko od jednotky pro dítě,
uslyšíte z reproduktoru výstražný tón Mimo dosah. Na displeji bude
blikat symbol antény.
Pokud chcete funkci page, stiskněte na jednotce pro dítě klávesu page.
Jednotka pro dítě začne vydávat stránkovací tón a na displeji začne
blikat hlášení PAGE. Tón stránkování zastavíte stisknutím klávesy page
na jednotce pro dítě nebo jakékoliv klávesy na jednotce pro rodiče.
Pokud nebude jednotka pro rodiče reagovat, přestane dítě automaticky
stránkovat po 60 sekundách.
Když úroveň baterie na jednotky pro dítě klesne pod kritickou mez,
začne LED ukazatel na jednotce pro dítě svítit červeně. Mezitím se na
displeji jednotky pro rodiče zobrazí hlášení „nízká úroveň baterie
jednotky pro dítě“. Při nízké úrovni baterie uslyšíte akustické hlášení.
Připojte AC adaptér jednotky do sítě a začnete ji dobíjet.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Spotřebič vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte silné ani
abrazivní čisticí prostředky, škrabku ani drátěnku, které poškozují
spotřebič.
Zařízení nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny. Zařízení není
vhodné pro mytí v myčce.
ZÁRUKA
Záruka na tento výrobek je 24 měsíců. Záruka je platná tehdy, když je
produkt používán pro účely, pro něž byl vyroben. Navíc je třeba předložit
originální doklad o koupi (fakturu, účtenku nebo doklad o koupi), na
němž je uvedeno datum nákupu, jméno prodejce a výrobní číslo
výrobku.
Pro podrobnější informace o záruce, prosím, navštivte naše servisní
internetové stránky: www.service.tristar.eu
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Společnost Tristar Europe tímto prohlašuje, že rádiové zařízení typu
KS-4222 splňuje směrnici 2014/53/EU.
Celý text prohlášení o shodě EU je k dispozici na webové adrese: http://
www.tristar.eu/tristar_group/download_center
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na
service.tristar.eu!
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Kontakt s vodičmi alebo ich súčasťami pod
elektrickým napätím môže byť smrteľný.
Dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné
pokyny, aby sa zabránilo riziku úrazu
elektrickým prúdom:
KS-4222
EN Instruction manual
NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode demploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuele utente
SV Bruksanvisning
PL Instrukcja obsługi
TR Kullanım kılavuzu
PARENT UNIT
BABY UNIT
Y UNIT
1
2
4
6
8
9
9
5
3
1
2
3
7
11
5
6
8
10
4
7
10
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / OPIS
CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / OSIEN KUVAUKSET / BESKRIVELSE
AV DELER
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
Aby sa zabránilo riziku poškodenia zariadenia,
používajte iba sieťový adaptér dodávaný s
prístrojom.
Nepoužívajte zariadenie, ak je poškodený AC
sieťový adaptér, napájací kábel alebo
zástrčka.
Nikdy neotvárajte kryt sieťového adaptéra. Pri
styku s kontaktmi alebo pripojeniami pod
elektrickým napätím, alebo pri úprave
elektrickej alebo mechanickej konštrukcie,
hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom.
Chráňte zariadenie pred vlhkosťou a
prenikaním vlhkosti, a udržujte ho bez prachu.
Pri kontakte s vlhkosťou ihneď odpojte sieťový
napájací adaptér. V prípade porúch, búrok a
pri čistení zariadenia odpojte sieťový napájací
adaptér.
Chráňte kábel pred kontaktom s horúcimi
povrchmi alebo inými zdrojmi nebezpečenstva
a zabráňte jeho zachyteniu.
Nebezpečenstvo smrteľného úrazu
elektrickým prúdom! Pred čistením zariadenia
vypnite zariadenie a odpojte napájací kábel od
elektrickej zásuvky.
Nebezpečenstvo v dôsledku úniku kvapaliny z
batérie (bežnej alebo dobíjateľnej) môže
spôsobiť poranenie (podráždenie kože) alebo
poškodenie zariadenia. Používajte ochranné
rukavice.
Ak máte podozrenie, že zariadenie je
poškodené, pred ďalším použitím ho vždy
nechajte skontrolovať odborníkom.
Na prístroji by nemali byť umiestnené žiadne
zdroje otvoreného ohňa, ako napríklad
zapálené sviečky.
Je potrebné venovať pozornosť
environmentálnym aspektom pokiaľ ide o
likvidáciu batérií.
Spotrebič sa nesmie vystaviť kvapkajúcej ani
striekajúcej vode a nesmú sa naň umiestniť
žiadne predmety naplnené tekutinami, ako
napríklad vázy.
Pozor: Nebezpečenstvo výbuchu v prípade
nesprávnej výmeny batérií. Batérie vymieňajte
iba za batérie rovnakého či ekvivalentného
typu.
Výstraha: Aby nedošlo k úrazu, toto
zariadenie musí byť bezpečne upevnené k
podlahe/stene podľa návodu na inštaláciu.
Batérie (súprava batérií alebo vstavané
batérie) nesmú byť vystavené nadmernému
teplu, ako napríklad priamemu slnečnému
svetlu, ohňu a podobne.
Sieťový napájací adaptér sa používa na
odpojenie zariadenia, odpojené zariadenie
zostáva pripravené na prevádzku.
POUŽITIE BATÉRIÍ (BEŽNÝCH ALEBO DOBÍJATEĽNÝCH)
Nedodržanie pokynov na používanie batérií
môže byť nebezpečné.
Vždy používajte batérie (bežné alebo
dobíjateľné) toho istého typu.
Uistite sa, že sú batérie vložené so správnou
polaritou. Vloženie batérií s nesprávnou
polaritou môže mať za následok poškodenie
batérií a zariadenia.
Nikdy nevhadzujte batérie do ohňa z dôvodu
nebezpečenstva výbuchu.
Svorky batérie nesmú prísť do vzájomného
kontaktu alebo do kontaktu s kovovými
predmetmi, či už úmyselne alebo neúmyselne.
Môže to mať za následok prehriatie, oheň
alebo výbuch.
Batérie udržiavajte mimo dosahu detí. V
prípade prehltnutia sa okamžite obráťte na
lekára.
Kvapalina z vytekajúcej batérie môže spôsobiť
trvalé poškodenie zariadenia. Pri manipulácii s
poškodenými alebo tečúcimi batériami dbajte
na zvýšenú opatrnosť vzhľadom na riziko
korózie. Používajte ochranné rukavice.
V prípade, že sa zariadenie nebude používať
po dlhšiu dobu, vyberte batérie.
POPIS KOMPONENTOV
Detská jednotka
1. Anténa
2. Nočné svetlo
3. Tlačidlo hlasitosti -
4. Tlačidlo hlasitosti +
5. Tlačidlo zap/vyp
6. Tlačidlo pagera
7. Tlačidlo hudby
8. Tlačidlo nočného svetla
9. Mikrofón
10. 5V DC port
Rodičovská jednotka
1. Svetlá úrovne hlasitosti
2. Displej
3. Tlačidlo zvýšenia/zníženia hlasitosti
4. Hlavný vypínač
5. Tlačidlo zvýšenia hlasitosti/tlačidlo nahor
6. Tlačidlo ponuky/tlačidlo OK
7. Tlačidlo hudby
8. Tlačidlo nočného svetla
9. Mikrofón
10. Tlačidlo rozprávania
11. 5V DC port
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Spotrebič a príslušenstvo vyberte z obalu.Zo spotrebiča odstráňte
nálepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
Pred prvým použitím spotrebiča utrite všetky demontovateľné diely
vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte abrazívne výrobky.
Zariadenie umiestnite na stabilnú plochu a dbajte na to, aby okolo
zariadenia ostal voľný priestor minimálne 10 cm.
POZNÁMKA: Je normálne, že zariadenie pri prvom používaní zvláštne
zapácha. Tento jav po istej chvíli prejde.
POUŽÍVANIE
Pre zapnutie detskej jednotky stlačte a podržte hlavný vypínač.
Pre zapnutie rodičovskej jednotky stlačte a podržte hlavný vypínač.
Rodičovská jednotka sa pokúsi nadviazať spojenie s detskou jednotkou.
Na displeji sa zobrazí: „SRCH“
Ak sa nájde detská jednotka, rodičovská jednotka prejde do režimu
monitoru.
Ak sa detská a rodičovská jednotka nespárujú, na displeji bude:
„UNREG“. V tomto prípade treba párovanie zopakovať.
Aby sa detská jednotka zaregistrovala v rodičovskej jednotke, stlačte a
podržte tlačidlo pagera na detskej jednotke na 7 sekúnd, čím vstúpite do
režimu registrácie. Potom na rodičovskej jednotke tlačidlom hlasitosti +
zvoľte v menu „REG“ a stlačte tlačidlo ponuky pre spustenie registrácie.
Keď sa spustí proces registrácie detskej a rodičovskej jednotky, na
displeji rodičovskej jednotky bude blikať „REG“. Keď sa detská jednotka
zaregistruje, rodičovská jednotka zapípa a prejde do režimu monitoru.
Základné funkcie
Ak počas režimu monitoru stlačíte a podržíte tlačidlo spätnej odpovede
na rodičovskej jednotke, prejde do režimu spätnej odpovede. Pomocou
tejto funkcie môžete utešiť svoje dieťa. Keď pustíte tlačidlo spätnej
odpovede, zariadenie sa vráti do počúvacieho režimu. Mikrofón monitora
stíchne a rodičovská jednotka môže naďalej počúvať detskú jednotku.
Počas rozhovoru (režim spätnej odpovede) možno nastaviť hlasitosť
stlačením tlačidiel hlasitosti + alebo -. Na rodičovskej aj na detskej
jednotke je k dispozícii 5 úrovní hlasitosti.
Tlačidlom hudby na rodičovskej alebo detskej jednotke spustíte
prehrávanie hudby, hlasitosť možno nastaviť stlačením tlačidiel hlasitosti
+ alebo -. Opätovným stlačením tlačidla hudby sa skončí prehrávanie.
Počas uspávanky sa na displeji rodičovskej jednotky zobrazí ikonka
uspávanky.
Tlačidlom nočného svetla si môžete prezrieť možnosti nočného svetla.
Môžete si vybrať zo zap., vyp. alebo VOX. Ak zvolíte funkciu VOX, nočné
svetlo sa aktivuje zvukom z okolia detskej jednotky. Ak je v okolí detskej
jednotky ticho, nočné svetlo sa vypne. Ak svieti nočná LED kontrolka, na
displeji rodičovskej jednotky zobrazí ikonka „nočné svetlo“.
Ponuka nastavení
V ponuke nastavení môžete zmeniť nastavenia citlivosti na zvuk, pieseň
a teplotu.
Pre vstup do hlavného menu stlačte tlačidlo ponuky na rodičovskej
jednotke. Pre vstup do ponuky nastavení znovu stlačte tlačidlo ponuky.
Tlačidlami hlasitosti + a - sa môžete pohybovať medzi rôznymi položkami
ponuky a pomocou tlačidla ponuky ich otvoríte. Pre krok späť stlačte
hlavný vypínač.
Citlivosť zvuku detskej jednotky môžete nastaviť na požadovanú úroveň.
Pri nastavení citlivosti na maximálnu úroveň možno na rodičovskej
jednotke počuť všetky zvuky (vrátane dýchania vášho dieťaťa, ak je
dostatočne hlasné). Citlivosť mikrofónu možno zmeniť len ak je
nadviazané spojenie medzi detskou jednotkou a rodičovskou jednotkou.
Poznámka: Ak je úroveň citlivosti detskej jednotky nastavená na vysokú
úroveň, jednotka bude mať vyššiu spotrebu energie. V ponuke nastavení
zvoľte „SENS“. Tlačidlami hlasitosti + a - nastavíte citlivosť medzi 1 až 4.
Pomocou tlačidla ponuky potvrdíte výber. Tlačidlom napájania sa vrátite
do režimu monitora.
V ponuke piesní si môžete vybrať z piatich uspávaniek. V ponuke
nastavení zvoľte „SONG“. Tlačidlami hlasitosti + a - zvolíte pieseň 1 až 5.
Pomocou tlačidla ponuky potvrdíte výber. Tlačidlom napájania sa vrátite
do režimu monitora.
Pre nastavenie teploty zvoľte v ponuke nastavení „TEMP“. Tlačidlami
hlasitosti + a - sa môžete pohybovať medzi rôznymi čiastkovými
ponukami.
Otvorením ponuky CE_FA si môžete vybrať medzi stupňami Celzia a
Fahrenheita. Výber urobíte tlačidlami hlasitosti + a -, a tlačidlom ponuky
potvrdíte.
Na vypnutie alebo zapnutie upozornenia na teplotu otvorte čiastkovú
ponuku ALERT v ponuke TEMP. Zvoľte si medzi „zap“ alebo „vyp“.
Pre nastavenie rozsahu teploty zvoľte RANGE v čiastkovej ponuke
TEMP. V čiastkovej ponuke „TE-HI“ si môžete zvoliť vysoký kontrolný
bod a v „TE-LO“ nízky kontrolný bod. Tlačidlami hlasitosti + a - môžete
meniť kontrolný bod a pomocou tlačidla ponuky ho potvrdíte.
Ak je teplota izby, v ktorej je detská jednotka, nad kontrolným bodom, z
reproduktora sa ozve výstražný tón, ktorý trvá 45 sekúnd. Tento
výstražný tón z reproduktora sa bude opakovať každých 5 minút s
trvaním 10 sekúnd.
Ak je teplota izby, v ktorej je detská jednotka, pod kontrolným bodom, z
reproduktora sa ozve výstražný tón, ktorý trvá 45 sekúnd. Tento
výstražný tón z reproduktora sa bude opakovať každých 5 minút s
trvaním 10 sekúnd.
Keď je rodičovská jednotka príliš ďaleko od detskej jednotky, z
reproduktora sa ozve výstražný tón, ktorý znamená, že jednotka je mimo
rozsahu. Na displeji bude blikať ikonka antény.
Pre funkciu pagera stlačte na detskej jednotke tlačidlo pagera.
Rodičovská jednotka vydá volací tón a na displeji sa zobrazí a bude
blikať správa „PAGE“. Pre zastavenie volacieho tónu stlačte tlačidlo
pagera na detskej jednotke, prípadne akékoľvek tlačidlo na rodičovskej
jednotke. Ak rodičovská jednotka neodpovedá, detská jednotka
automaticky prestane volať po 60 sekundách.
Ak je úroveň nabitia batérie detskej jednotky nízka, LED kontrolka
napájania na detskej jednotke svieti na červeno. Vtedy sa na displeji
rodičovskej jednotky zobrazí ikona „nízka úroveň nabitia batérie detskej
jednotky“. Pri nízkej úrovni nabitia batérie zaznie zvuková výstraha. K
jednotke pripojte adaptér a nabite ju.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Spotrebič očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte ostré a drsné
čistiace prostriedky, špongiu ani drôtenku, pretože by mohlo dôjsť k
poškodeniu spotrebiča.
Spotrebič nikdy neponárajte do vody ani do žiadnej inej tekutiny.
Zariadenie nie je vhodné do umývačky riadu.
ZÁRUKA
Záruka na tento výrobok je 24 mesiacov. Vaša záruka je platná, ak sa
výrobok používa v súlade s inštrukciami a na účely, na ktoré bol
vyrobený. Navyše je treba predložiť doklad o pôvodnom nákupe (faktúru,
predajný pokladničný blok alebo potvrdenie o nákupe), ktorý obsahuje
dátum nákupu, meno predajcu a číslo položky tohto výrobku.
Kvôli detailným a podrobným podmienkam záruky, pozri prosím našu
servisnú webovú stránku: www.service.tristar.eu
VYHLÁSENIE O ZHODE
Tristar Europe týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu KS-4222 je v
súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto internetovej
adrese: http://www.tristar.eu/tristar_group/download_center
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
poskytnú miestne úrady.
Podpora
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na service.tristar.eu!
FIOhjekirja
TURVALLISUUSOHJEET
Virtapiiriin kytkettyjen sähkönjohdinten tai
komponenttien koskettaminen voi olla
hengenvaarallista.
Noudata seuraavia turvallisuusohjeita
välttääksesi sähköiskun vaaran:
Käytä vain laitteen mukana tullutta AC-
verkkosovitinta laitteiston vahingoittumisen
riskiltä välttyäksesi.
Laitetta ei saa käyttää, mikäli AC-verkkosovitin,
sähkökaapeli tai pistoke on vioittunut.
AC-verkkosovittimen koteloa ei missään
olosuhteissa saa avata. Virtapiiriin kytkettyjen
tai jännitteisten osien koskettaminen tai
sähköisten tai mekaanisten rakenteiden
muuttaminen aiheuttaa sähköiskun vaaran.
Suojaa laite kosteudelta, kosteuden läpäisyltä ja
pidä se pölyttömänä. Irrota AC-verkkosovitin
välittömästi virrasta mikäli laite tai jokin sen osa
joutuu kosketukseen veden kanssa. Irrota AC-
verkkosovitin välittömästi virrasta mikäli
havaitset toimintahäiriön, ukkosmyrskyjen
aikana sekä puhdistaessasi laitetta.
Älä anna laitteen joutua kosketukseen kuumien
pintojen kanssa, pidä se loitolla muista
mahdollisista vaaran lähteistä äläkä anna sen
jäädä puristuksiin.
Sähköiskun aiheuttama hengenvaara! Sammuta
laite ja irrota sähkökaapeli virrasta ennen
laitteen puhdistamista.
Tavallisten tai ladattavien paristojen
paristonesteen vuotoriski – voi johtaa
vammoihin (ihonärsytykseen) tai vahingoittaa
laitetta. Käytä suojakäsineitä.
Tarkistuta laite ensin aina asiantuntijalla ennen
sen seuraavaa käyttöä mikäli epäilet laitteen
vioittuneen.
Laitetta ei saa sijoittaa esim. kynttilöiden
kaltaisen avotulen lähteen lähelle.
Ota ympäristön huomioon paristoja
hävittäessäsi.
Huomioi kompastus- tai roiskevaara.
Maljakoiden kaltaisten, nesteillä täytettyjen
esineiden asettaminen laitteen päälle on
kielletty.
Huomio: Väärin vaihdetut paristot voivat
aiheuttaa räjähdysvaaraan. Vaihdettava
samaan tai vastaavantyyppiseen paristoon.
Varoitus: Vahinkojen välttämiseksi tulee laitteen
olla asennusohjeiden mukaisesti lujasti ja
turvallisesti kiinnitettynä lattiaan/seinään.
Paristoja (yksikkö tai asennetut paristot) ei saa
altistaa auringonvalon, tulen tms. kaltaiselle
liialliselle kuumuudelle.
AC-verkkosovitin toimii irtikytkentälaitteena,
irtikytkentälaitteen tulee jäädä valmiustilaan.
PARISTOJEN (TAVALLISTEN TAI LADATTAVIEN) KÄYTTÖ
Paristojen muu kuin käyttöohjeissa
määritelty käyttö voi olla vaarallista.
Käytä aina samantyyppisiä (tavallisia tai
ladattavia) paristoja.
Varmista, että paristojen napaisuus/polariteetti
on asennettaessa oikein. Akut voivat
vahingoittua mikäli niiden napaisuus on
asennettaessa väärin.
Älä koskaan heitä paristoja avotuleen
räjähdysvaaran takia.
Älä koskaan anna paristojen tarkoituksellisesti
tai vahingossa joutua kosketukseen toistensa
tai muiden metalliesineiden kanssa. Tämä voi
johtaa ylikuumenemiseen, tulipaloon tai
räjähdykseen.
Pidä paristot pois lasten ulottuvilta. Nielemisen
jälkeen ota välittömästi yhteyttä lääkäriin.
Vuotava paristoneste voi aiheuttaa pysyvää
vahinkoa laitteistolle. Ole erityisen varovainen
käsitellessäsi vahingoittuneita tai vuotavia
paristoja syöpymisvaaran takia. Käytä
suojakäsineitä.
Poista akut, mikäli laitetta ei aiota käyttää
pitempään aikaan.
OSIEN KUVAUKSET
Lapsi-yksikkö
1. Antenni
2. Yövalo
3. Äänenvoimakkuuden - näppäin
4. Äänenvoimakkuuden + näppäin
5. Virtakytkin
6. Hakulaite-näppäin
7. Musiikki-näppäin
8. Yövalo-näppäin
9. Mikrofoni
10. 5V DC -liitin
Vanhempi-yksikkö
1. Äänenvoimakkuustason valot
2. Näyttö
3. Äänenvoimakkuus -/pienennä -näppäin
4. Virtanäppäin
5. Äänenvoimakkuuden +/lisää -näppäin
6. Valikko / OK -näppäin
7. Musiikki-näppäin
8. Yövalo-näppäin
9. Mikrofoni
10. Puhe-näppäin
11. 5V DC -liitin
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ
Ota laite ja lisävarusteet ulos paketista.Irrota laitteesta tarrat ja
suojakalvo tai -muovi.
Ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa pyyhi kaikki irrotettavat osat
kostealla kankaalla. Älä koskaan käytä hankaavia tuotteita.
Aseta kone vakaalle pinnalle ja varmista, että laitteen ympärillä on
vähintään 10 cm vapaata tilaa.
HUOM!: Ensimmäisen käyttökerran yhteydessä laitteesta tuleva
omituinen haju on normaalia. Haju haihtuu hetken kuluttua.
KÄYTTÖ
Käynnistä lapsi-yksikkö pitämällä painettuna virtanäppäintä.
Käynnistä vanhempi-yksikkö pitämällä painettuna virtanäppäintä.
Vanhempi-yksikkö yrittää luoda yhteyden lapsi-yksikköön. Näyttö
näyttää: "SRCH"
Jos lapsi-yksikkö löytyy, vanhempi-yksikkö menee seurantatilaan.
Jos vanhempi- ja lapsi-yksikkö eivät muodosta laiteparia, näytössä
lukee: "UNREG". Näin tapahtuessa sinun on muodostettava vanhempi-
lapsi laitepari uudelleen.
Rekisteröi lapsi-yksikkö vanhempi-yksikköön pitämällä painettuna haku-
näppäintä lapsi-yksikössä 7 sekuntia rekisteröintitilaan siirtymiseksi.
Käytä äänenvoimakkuuden + painiketta valitsemaan REG-valikko
pääyksiköstä vanhempi-yksikössä ja aloita rekisteröinti painamalla
valikko-näppäintä. Lapsi- ja vanhempi-yksikön aloittaessa
rekisteröintitoimenpiteen REG vilkkuu vanhempi-yksikön LCD-näytössä.
Lapsi-yksikön ollessa rekisteröity, vanhempi-yksikkö piippaa ja
vanhempi-yksikkö menee seurantatilaan.
Perustoiminnot
Jos pidät seurantatilan aikana painettuna vanhempi-yksikön Puhu
takaisin -näppäintä, se menee puhu takaisin -tilaan. Voit käyttää tätä
toimintoa lapsen rauhoittamiseen. Jos vapautat puhenäppäimen, se
menee takaisin kuuntelutilaan. Seurantamikrofoni mykistetään ja
vanhempi-yksikkö voi taas kuunnella lapsi-yksikköä.
Keskustelun aikana (puhu takaisin -tila) kaiuttimen äänenvoimakkuutta
voidaan säätää painamalla äänenvoimakkuuden + näppäintä tai
äänenvoimakkuuden - näppäintä. Sekä vanhempi- että lapsi-yksikössä
on 5 äänenvoimakkuustasoa.
Soita musiikkia lapsi- tai vanhempi-yksikössä painamalla musiikki-
näppäintä ja säädä sitten musiikin äänenvoimakkuutta
äänenvoimakkuuden + tai - näppäimellä. Lopeta musiikki painamalla
musiikki-näppäintä uudelleen. Jos soitat tuutulaulua, tuutulaulu-kuvake
näkyy vanhempi-yksikön näytössä.
Käytä yövalo-näppäintä yövalovaihtoehtojen välillä siirtymiseen. Voit
valita päällä-, pois tai VOX-vaihtoehtojen välillä. Jos valitset VOX-
toiminnon, ääni lapsi-yksikön ympäristössä käynnistää yövalon. Jos
ympäristö on hiljainen, yövalo sammuu. Jos LED-yövalo on päällä,
Yövalo-kuvake näkyy vanhempi-yksikössä.
Asetus-valikko
Asetus-valikossa voit muuttaa äänen herkkyyttä, laulu- ja lämpötila-
asetuksia.
Avaa päävalikko painamalla vanhempi-yksikön valikko-näppäintä. Siirry
asetus-valikkoon painamalla valikko-näppäintä uudelleen. Siirry eri
valikkokohteiden välillä äänenvoimakkuuden - ja + näppäimillä ja avaa
kohteet valikko-näppäimellä. Siirry askel taaksepäin painamalla
virtanäppäintä.
Voit asettaa lapsi-yksikön äänen herkkyyden halutulle tasolle.
Asetettaessa maksimi herkkyystasolle, kaikki äänet (mukaan lukien
lapsesi hengitys, jos riittävän äänekäs) voidaan kuulla vanhempi-
yksikössä. Voit muuttaa vain mikrofonin herkkyyttä, jos lapsi- ja
vanhempi-yksikön välinen yhteys on olemassa. Huom.: Lapsi-yksikön
herkkyystason ollessa asetettu korkealle tasolle, yksikkö kuluttaa
enemmän tehoa. Avaa SENS-valikko asetus-valikosta. Säädä herkkyyttä
välillä 1 - 4 äänenvoimakkuuden + ja - näppäimillä. Vahvista valintasi
valikko-näppäimellä. Palaa seurantatilaan virtanäppäimellä.
Voit valita 5 tuutulaulusta laulu-valikossa. Avaa SONG-valikko asetus-
valikosta. Valitse laulujen 1 - 5 välillä äänenvoimakkuuden + ja -
näppäimillä. Vahvista valintasi valikko-näppäimellä. Palaa seurantatilaan
virtanäppäimellä.
Muuta lämpötila-asetuksia menemällä TEMP-valikkoon asetus-valikosta.
Siirry eri alivalikkojen välillä äänenvoimakkuuden + ja - näppäimillä.
Avaa CE_FA-valikko valitaksesi Celsius- ja Fahrenheit-asteiden välillä.
Valitse vaihtoehto äänenvoimakkuuden + ja - näppäimillä ja vahvista
valikko-näppäimellä.
Käynnistä ja sammuta lämpötilahälytys avaamalla ALERT-alivalikko
TEMP-valikosta. Valitse on (päällä)- ja off (pois) -vaihtoehdon välillä.
Aseta lämpötila-alue avaamalla RANGE-valikko TEMP-alivalikosta. Voit
asettaa korkean tarkistuspisteen TE-HI-alivalikosta ja alhaisen
tarkistuspisteen valitsemalla TE-LO. Muuta tarkistuspistelämpötilaa
äänenvoimakkuuden - ja + näppäimillä ja vahvista asetuksesi valikko-
näppäimellä.
Jos lapsi-yksikön huoneen lämpötila on tarkistuspisteen yläpuolella,
kaiuttimesta kuuluu varoitusääni, joka jatkuu 45 sekuntia. Muulloin
varoitusääni kuuluu kaiuttimesta 5 minuutin välein ja se toistuu 10
sekunnin ajan.
Jos huoneen lämpötila on alle tarkistuspisteen, kaiuttimesta kuuluu
varoitusääni, joka jatkuu 45 sekuntia. Muulloin varoitusääni kuuluu
kaiuttimesta 5 minuutin välein ja se toistuu 10 sekunnin ajan.
Vanhempi-yksikön ollessa liian kaukana lapsi-yksiköstä ja toiminta-
alueen ulkopuolella kaiuttimesta kuuluu varoitusääni. Antenni-kuvake
vilkkuu näytössä.
Käytä hakutoimintoa painamalla haku-näppäintä lapsi-yksikössä.
Vanhempi-yksiköstä kuuluu hakuääni ja PAGE-viesti näkyy ja vilkkuu
näytössä. Lopeta hakuääni painamalla haku-näppäintä lapsi-yksikössä
tai mitä tahansa näppäintä vanhempi-yksikössä. Jos vanhempi-yksikkö
ei reagoi, lapsi-yksikkö lopettaa haun 60 sekunnin jälkeen.
Lapsi-yksikön pariston ollessa lähes tyhjä, lapsi yksikön LED-
virtamerkkivalo muuttuu punaiseksi. Muulloin vanhempi-yksikön LCD
näyttää lapsi-yksikön paristo lähes tyhjä -palkkikuvakkeen. Tapahtuu
äänihälytys pariston ollessa lähes tyhjä. Lataa yksikkö liittämällä se AC-
sovittimeen.
PUHDISTUS JA YLLÄPITO
Puhdista laite kostealla pyyhkeellä. Älä käytä vahvoja tai hankaavia
puhdistusaineita, hankaustyynyä tai teräsvillaa, jotka voivat vahingoittaa
laitetta.
Älä koskaan upota sähkölaitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Laite ei
kestä konepesua.
TAKUU
Tällä tuotteella on 24 kuukauden takuu. Takuu on voimassa, jos laitetta
on käytetty ohjeiden mukaisesti ja asianmukaiseen käyttötarkoitukseen.
Lisäksi tulee esittää alkuperäinen ostotodiste (lasku tai kuitti), johon on
merkitty hankintapäivä, jälleenmyyjän nimi ja tuotteen tuotenumero.
Tarkat takuuehdot ovat huoltosivustossamme www.service.tristar.eu
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Tristar Europe vakuuttaa, että radiopäätelaite KS-4222 on direktiivin
2014/53/EY mukainen
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus on luettavissa kokonaisuudessaan
osoitteesta: http://www.tristar.eu/tristar_group/download_center
YMPÄRISTÖ
Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana sen elinkaaren
lopussa. Se on sen sijaan vietävä sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
kierrätyskeskukseen. Laitteessa, käyttöoppaassa ja pakkauksessa oleva
symboli korostaa tätä tärkeää seikkaa. Tämän laitteen valmistusmateriaalit
voidaan kierrättää. Kierrättämällä käytetyt talouslaitteet myötävaikutat
tärkeään pyrkimykseen suojella ympäristöämme. Kysy paikallisilta
viranomaisilta lisätietoja keräyspisteestä.
Tuki
Löydät kaikki tiedot ja varaosat osoitteesta service.tristar.eu!
NOBruksanvisning
SIKKERHETSANVISNINGER
Berøring av ledere eller komponenter med
elektrisk spenning kan være dødelig.
Overhold følgende sikkerhetsanvisninger for å
unngå fare for elektrisk støt:
For å unngå risiko for skade på utstyret, må du
kun bruke strømadapteren som følger med
utstyret.
Ikke bruk utstyret hvis strømadapteren,
strømledningen eller støpselet er skadet.
Dekselet på strømadapteren skal ikke åpnes.
Du kan få elektrisk støt hvis du berører
kontakter eller koblinger med elektrisk
spenning, eller hvis du gjør endringer på den
elektriske eller mekaniske konstruksjonen.
Beskytt utstyret mot fuktighet og
fuktinntrengning, og hold det fritt for støv. Koble
fra strømadapteren umiddelbart ved kontakt
med fuktighet. Koble fra strømadapteren ved
funksjonsfeil, under tordenvær, og ved
rengjøring av utstyret.
Beskytt ledningen mot kontakt med varme flater
eller andre farlige kilder, og ikke la den komme i
klem.
Fare for personskade som kan føre til døden fra
elektrisk støt! Før utstyret rengjøres, slå det av
og trekk ut strømledningen fra stikkontakten.
Batterier som lekker væske (vanlige eller
oppladbare) kan forårsake skader (hudirritasjon)
eller føre til skade på utstyret. Bruk
vernehansker.
Hvis du mistanker at utstyret er skadet, må du
alltid få det sjekket av en kompetent person før
det tas i bruk igjen.
Åpen ild, som tente stearinlys, skal ikke settes
på apparatet.
Vær oppmerksom på de miljømessige
aspektene ved avhending av gamle batterier.
Apparatet må ikke utsettes for drypp eller sprut,
og gjenstander som inneholder væske, som for
eksempel blomstervaser, skal ikke settes på
apparatet.
Forsiktig: Det foreligger eksplosjonsfare hvis
batteriet blir skiftet ut feilaktig. Skift kun ut med
samme eller tilsvarende type.
Advarsel: For å unngå personskade, må dette
apparatet festes godt til gulvet/veggen i
samsvar med installasjonsanvisningene.
Batterier (batteripakke eller enkle batterier) må
ikke utsettes for sterk varme, sollys, ild eller
lignende.
Strømadapteren brukes som frakoblingsenhet,
og frakoblingsenheten skal hele tiden være klar
til bruk.
BRUK AV BATTERIER (VANLIGE ELLER OPPLADBARE)
Unnlatelse av å bruke batterier i henhold til
instruksjonene kan være farlig.
Bruk alltid batterier (vanlige eller oppladbare) av
samme type.
Sørg for at batteriene settes inn med riktig
polaritet. Skader på batteriene og utstyret kan
være et resultat av at batteriene er satt inn med
feil polaritet.
Kast aldri batterier i brannkilder, da det er fare
for at de kan eksplodere.
Ikke la batteriterminalene komme i kontakt med
hverandre eller med metallgjenstander, enten
med vilje eller utilsiktet. Dette kan føre til
overoppheting, brann eller eksplosjon.
Batteriene må oppbevares utilgjengelig for barn.
Kontakt lege umiddelbart ved svelging.
Væskelekkasje fra batteriene kan forårsake
permanent skade på utstyret. Vær spesielt
forsiktig når du håndterer skadde eller lekkende
batterier, pga. fare for etseskader. Bruk
vernehansker.
Ta ut batteriene hvis utstyret ikke skal brukes
på en lengre periode.
DELEBESKRIVELSE
Babyenhet
1. Antenne
2. Nattlys
3. Volum - knapp
4. Volum + knapp
5. På/av-knapp
6. Varslingsknapp
7. Musikknapp
8. Nattlysknapp
9. Mikrofon
10. 5V DC-kontakt
Foreldreenhet
1. Volumnivåindikatorer
2. Display
3. Volum - / ned knapp
4. På/av-knapp
5. Volum + / opp knapp
6. Meny / OK knapp
7. Musikknapp
8. Nattlysknapp
9. Mikrofon
10. Taleknapp
11. 5V DC-kontakt
FØR FØRSTE GANGS BRUK
Ta apparatet og delene ut av boksen.Fjern klistremerker, beskyttende
folie eller plast fra apparatet.
Før apparatet tas i bruk for første gang må alle avtagbare deler
rengjøres med en fuktig klut. Bruk aldri slipende produkter.
Plasser apparatet på en stabil overflate og sørg for at det er minst 10 cm
fri plass rundt det.
MERK: Det er normalt at apparatet avgir en noe merkelig lukt ved
førstegangs bruk. Dette vil avta etter en liten stund.
BRUK
Hold inne på/av-knappen for å slå på babyenheten.
Hold inne på/av-knappen for å slå på foreldreenheten. Foreldreenheten
vil forsøke å opprette forbindelse mot babyenheten. Displayet vil vise:
"SRCH"
Hvis babyenheten blir funnet, går foreldreenheten i overvåkingsmodus.
Hvis foreldreenhet og babyenhet ikke er sammenkoblet, vil displayet
vise: "UNREG". Hvis dette skjer må du samenkoble enhetene på nytt.
For å registrere babyenheten mot foreldreenheten, hold inne
varslingsknappen på babyenheten i 7 sekunder for å sette den i
registreringsmodus. Bruk knappen Vol+ til å velge "REG"-menyen fra
hovedenheten på foreldreenheten, og trykk på menyknappen for å starte
registreringen. Når babyenheten og foreldreenheten starter
registreringen, vil "REG" blinke i LCD-displayet på foreldreenheten. Når
babyenheten er registrert, avgir foreldreenheten en tone går over i
overvåkingsmodus.
Grunnleggende funksjoner
I overvåkingsmodus kan du holde inne taleknappen på foreldreenheten
for å starte talemodus. Denne funksjonen kan brukes til å trøste babyen.
Når du slipper taleknappen går enheten tilbake til lyttemodus.
Mikrofonen vil bli dempet og foreldreenheten kan brukes til å høre
området der babyenheten er.
I talemodus kan høyttalervolumet justeres ved å trykke Vol+ eller Vol-.
Det er 5 volumnivåer på foreldreenheten og 5 volumnivåer på
babyenheten.
Trykk på musikknappen på babyen eller foreldreenheten for å spille av
musikk, og trykk deretter på Vol+ eller Vol- for å justere musikkvolumet.
Trykk på musikknappen igjen for å stoppe musikken. Hvis det spilles av
en godnattsang, vises godnattsymbolet i displayet på foreldreenheten.
Bruk nattlysknappen for å bla gjennom nattlysalternativene. Du kan
velge mellom på, av eller VOX. Hvis du velger VOX-funksjonen, blir
nattlyset aktivert av lyder fra babyenes omgivelser. Hvis det er stille,
slukkes nattlyset. Hvis nattlysdioden er på, vises nattlyssymbolet på
foreldreenheten.
Oppsettmeny
I oppsettmenyen kan du endre lydfølsomhet, sang og
temperaturinnstillinger.
Trykk på menyknappen på foreldreenheten for å åpne hovedmenyen.
Trykk på menyknappen igjen for å åpne oppsettsmenyen. Bruk Vol- og
Vol+ til å bla gjennom de forskjellige menypunktene, og åpne
elementene med menyknappen. Trykk på på/av-knappen for å gå tilbake
et trinn.
Du kan angi lydfølsomheten på babyenheten til ønsket nivå. Når du
angir maksimalt følsomhetsnivå, kan alle lyder (inkludert babyens pust
hvis den er høy nok) høres på foreldreenheten. Du kan bare endre
mikrofonens følsomhet hvis babyenheten og foreldreenheten er
sammenkoblet. Merk: Når følsomhetsnivået på babyenheten er satt til et
høyt nivå, vil enheten bruke mer strøm. Åpne menyen "SENS" fra
oppsettsmenyen. Bruk Vol- og Vol+ til å justere følsomheten til mellom
1-4. Bekreft valget med menyknappen. Bruk på/av-knappen for å gå
tilbake til overvåkingsmodus.
Du kan velge mellom 5 godnattsanger i sangmenyen. Åpne menyen
"SONG" fra oppsettsmenyen. Bruk Vol- og Vol+ til å velge en sang
mellom 1-5. Bekreft valget med menyknappen. Bruk på/av-knappen for å
gå tilbake til overvåkingsmodus.
For å endre temperaturinnstillingene, åpne "TEMP"-menyen fra
oppsettsmenyen. Bla gjennom de ulike undermenyene med Vol- og Vol
+.
Åpne "CE_FA"-menyen for å velge mellom Celsius og Fahrenheit. Bruk
Vol- og Vol+ for å velge et alternativ, og bekreft med menyknappen.
For å slå temperaturvarselet på eller av, åpne undermenyen "ALERT"
fra "TEMP"-menyen. Velg mellom "på" eller "av".
For å angi temperaturområde, åpne "RANGE"-menyen fra "TEMP"-
undermenyen. Du kan sette høyt kontrollpunkt fra undermenyen "TE-HI",
og lavt kontrollpunkt fra "TE-LO". Bruk Vol- og Vol+ til å endre
kontrollpunkttemperaturen, og bekreft innstillingen med menyknappen.
Hvis romtemperaturen der babyenheten står er over kontrollpunktet,
avgir enheten en varslingstone i 45 sekunder. Når høyttaleren avgir
varslingstonen, vil den gjentas i 10 sekunder hvert 5. minutt.
Hvis romtemperaturen er under det laveste kontrollpunktet, kan
varslingstonen høres fra høyttaleren, og den lyder i 45 sekunder. Når
høyttaleren avgir varslingstonen, vil den gjentas i 10 sekunder hvert 5.
minutt.
Når foreldreenheten er for langt unna babyenheten, vil du høre en
varslingstone fra høyttaleren. Antennesymbolet vil blinke i displayet.
For å bruke varslingsfunksjonen, trykk på varslingsknappen på
babyenheten. Foreldreenheten vil avgi en varslingstone, og meldingen
"PAGE" blinker i displayet. Trykk på varslingsknappen på babyenheten
eller en hvilken som helst knapp på foreldreenheten for å stoppe
varslingstonen. Hvis foreldreenheten ikke reagerer, vil babyenheten
automatisk stoppe varslingen etter 60 sekunder,
Når batterinivået på babyenheten er lavt, vil strømlampen på den lyse
rødt. I displayet på foreldreenheten vises det da et symbol for lavt
batterinivå på babyenheten. Det avgis en pipetone når batterinivået er
lavt. Koble enheten til strømadapter for å lade den.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
Rengjør apparatet med en fuktig klut. Bruk aldri sterke eller slipende
rengjøringsmidler, skureputer eller stålull, som vil skade apparatet.
Senk aldri det elektriske apparatet ned i vann eller en annen væske.
Apparatet kan ikke vaskes i oppvaskmaskin.
GARANTI
Garantien for dette produktet gjelder i 24 måneder. Garantien din er
gyldig hvis produktet er brukt i samsvar med instruksjonene og til det
formål det var tiltenkt. I tillegg må originale kjøpsbevis (faktura, kvittering
o.l.) presenteres. Disse må vise kjøpsdato, forhandler og
artikkelnummer.
For detaljerte opplysninger om garantien, vennligst besøk vårt nettsted
www.service.tristar.eu.
SAMSVARSERKLÆRING
Tristar Europe erklærer herved at radioutstyret i KS-4222 samsvarer med
Direktiv 2014/53/EU.
Den fullstendige teksten i samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende
nettsted: http://www.tristar.eu/tristar_group/download_center
MILJØ
Dette apparatet skal ved utløpet av sin brukstid ikke legges i
husholdningsavfallet, men bli levert til en sentral for gjenvinning av
elektriske og elektroniske husholdningsapparater. Dette symbolet på
apparatet, bruksanvisningen og emballasjen gjør deg oppmerksom på
dette. Materialene som er brukt i dette apparatet kan resirkuleres. Ved
resirkulering av brukte husholdningsapparater gir du et viktig bidrag til
beskyttelsen av vårt felles miljø. Spør dine lokale autoriteter etter
informasjon om innsamlingssted.
Hjelp
Du finner all informasjon og reservedeler på service.tristar.eu!
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Topcom KS-4222 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Topcom KS-4222 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Zweeds, Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 0,47 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info