531051
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/3
Pagina verder
Babyviewer KS-4242 www.tristar.eu This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC. The Declaration of conformity can be found on: www.tristar.eu MD10600405 ECO V1.0
2
®
1.2 Ligação da unidade do bebé à corrente eléctrica
Introduza a ficha pequena do transformador de corrente CA no conector
para ligação à corrente eléctrica da unidade do bebé e ligue o
transformador de corrente a uma tomada eléctrica (100~240 V - 50/60 Hz).
1.3 Colocação do conjunto de pilhas recarregáveis na
unidade do adulto
Ver Figura na ilustração.
Retire o clipe de cinto .
Retire a tampa do compartimento das pilhas .
Coloque o conjunto de pilhas de iões de lítio no compartimento
das pilhas.
Assegure-se de que os contactos das pilhas estão em contacto
com os contactos de carregamento, tal como ilustrado.
Feche cuidadosamente o compartimento das pilhas e volte a
colocar o clipe de cinto .
1.4 Ligação da unidade do adulto à corrente eléctrica
Introduza a ficha pequena do transformador de corrente CA no
conector para ligação à corrente eléctrica do carregador e
ligue o transformador de corrente a uma tomada de corrente
(100~240 V - 50/60 Hz), o LED acende-se.
Coloque a unidade do adulto no carregador.
2 Operação e utilização
2.1 Ligar e desligar a unidade do bebé e a unidade do adulto
Faça deslizar o botão Ligar/Desligar para ‘l’ para ligar a
unidade do adulto. O ecrã e o LED de ligado/desligado
são activados.
Prima no botão Ligar/Desligar para cima para ligar a
unidade do bebé. O LED indicador de Ligado/Desligado
acende-se.
Faça deslizar o botão Ligar/Desligar para ‘
o’ para desligar a
unidade do adulto.
Prima o interruptor de Ligar/Desligar para desligar a
unidade do bebé (prima e mantenha premido até que o LED
se apague).
2.2 Verificar a ligação entre a unidade do adulto e a unidade
do bebé
Deve sempre verificar a ligação sem fios entre as unidades quando utilizar
o dispositivo de monitorização do bebé pela primeira vez.
Coloque a unidade do adulto na mesma sala que a unidade do
bebé, separadas uma da outra pelo menos dois metros.
Ligue ambos os dispositivos. A unidade do adulto irá tentar
estabelecer uma ligação com a unidade do bebé.
O ecrã da unidade do adulto irá mostrar a imagem captada pela
unidade do bebé depois de a ligação ter sido estabelecida (modo
de monitorização do bebé).
Os sons captados pelo microfone são reproduzidos na
unidade do adulto.
Se não foi estabelecida uma ligação, o ícone fora do alcance é
aprese
ntado e o LED fica vermelho.
2.3 Definir o volume da reprodução de som na unidade do
adulto
Existem 8 níveis de volume.
Prima o botão para aumentar o volume.
Prima o botão para diminuir o volume.
2.4 Configurações da unidade do adulto
2.4.1 Luminosidade do ecrã
Quando o ecrã está ligado (Caso não esteja, prima a tecla de monitorização
brevemente para ligar o ecrã):
Prima e mantenha premido o botão de menu durante
2 segundos.
Seleccione, utilizando os botões para cima ou para baixo,
o ícone de luminosidade .
Prima a tecla de monitorização .
Prima o botão para cima ou o botão para baixo
para seleccionar a luminosidade pretendida (5 níveis).
Prima o botão menu para confirmar.
2.4.2 Contraste do visor
Quando o ecrã está ligado (Caso não esteja, prima a tecla de monitorização
brevemente para ligar o ecrã)
Prima e mantenha premido o botão de menu durante
2 segundos.
Seleccione, utilizando os botões para cima ou para baixo,
o ícone de contraste .
Prima a tecla de monitorização .
Prima o botão para cima ou o botão para baixo
para seleccionar o contraste pretendido (5 níveis).
Prima o botão menu para confirmar.
2.4.3 Ligar e desligar as estrelas de presença
As estrelas de presença podem ser ligadas e desligadas a partir da unidade
do bebé e da unidade do adulto:
Na unidade do bebé:
Prima o botão de luz de presença brevemente, para ligar
ou desligar as luzes de presença.
Na unidade do adulto:
Com o ecrã ligado: (Caso não esteja, prima a tecla de monitorização
brevemente para ligar o ecrã)
Prima e mantenha premido o botão de menu durante
2 segundos.
Seleccione, utilizando o botão para cima ou para baixo,
o ícone de luz de presença .
Prima a tecla de monitorização .
Prima o botão para cima ou para baixo para
seleccionar Ligadas (cor verde) ou Desligadas (cor vermelha).
Prima o botão menu para confirmar.
2.4.4 Ligar ou desligar a melodia
O seu bebé pode ser acalmado por meio de uma suave melodia emitida
pela unidade do bebé. Existem 5 melodias pré-programadas que podem
ser tocadas na unidade do bebé. Estas são tocadas sequencialmente
durante 15 minutos.
A melodia pode ser ligada/desligada a partir da unidade do bebé e da
unidade do adulto:
Na unidade do bebé:
Prima e mantenha premido o botão de melodia para Ligar/
Desligar a melodia. Prima os botões para cima ou para
baixo para seleccionar o volume.
Na unidade do adulto:
Com o ecrã ligado: (Caso não esteja, prima a tecla de monitorização
brevemente para ligar o ecrã)
Prima e mantenha premido o botão de menu durante
2 segundos.
Seleccione, utilizando os botões para cima ou para baixo,
o ícone de melodia .
Prima a tecla de monitorização .
Prima o botão para cima ou para baixo para
seleccionar Ligadas (cor verde) ou Desligadas (cor vermelha).
Prima o botão menu para confirmar.
2.5 Falar com o seu bebé
Pode utilizar a unidade do adulto para falar com o bebé.
Prima o botão Falar na unidade do adulto e mantenha-o
premido.
Mantendo a unidade do adulto na vertical, com o microfone a
aproximadamente 10 cm da boca, fale na direcção do microfone.
Solte o botão quando tiver acabado de falar.
2.6 Transmissão activada por voz (VOX)
O Babyviewer 4100/4200 só começará a transmitir se um determinado
nível de som for captado pelo microfone da unidade do bebé.
É importante configurar e testar o nível VOX antes da utilização!
Pode configurar a sensibilidade da detecção do som (VOX) da unidade do
bebé. Se a sensibilidade estiver definida para alta, a unidade do bebé irá
responder a sons mesmo que fracos.
Rode o botão de sensibilidade VOX para a esquerda para
reduzir a sensibilidade.
Rode o botão de sensibilidade VOX para a direita para
aumentar a sensibilidade.
2.7 Ampliar
Pode ver mais de perto o seu bebé na unidade destinada aos pais. É
possível selecionar quatro posições de ampliação, nomeadamente os
cantos superior esquerdo, superior direito, inferior esquerdo e inferior
direito.
Quando o visor está ligado (se não estiver, carregue ligeiramente na tecla
de monitorização para ligar o visor):
Carregue ligeiramente no botão do menu para selecionar o
canto superior esquerdo .
Volte a carregar ligeiramente no botão do menu para
selecionar o canto superior direito .
Volte a carregar ligeiramente no botão do menu para
selecionar o canto inferior esquerdo .
Volte a carregar ligeiramente no botão do menu para
selecionar o canto inferior direito .
Volte a carregar ligeiramente no botão menu para regressar à
visualização normal.
2.8 Monitorização de várias unidades para bebés
Este Babymonitor pode ser ligado a um máximo de quatro unidades para
bebés. Pode acompanhar uma das unidades ou visualizar alternadamente
todas as unidades em intervalos de oito segundos. Quando o visor está
ligado (se não estiver, carregue ligeiramente na tecla de monitorização
para ligar o visor):
Mantenha premido o botão do menu durante dois segundos.
Utilize os botões para cima ou para baixo para selecionar
o ícone .
Carregue na tecla de monitorização para entrar no submenu.
Utilize os botões para cima ou para baixo para selecionar a
unidade pretendida ou o ícone de visualização alternada .
Carregue no botão do menu para confirmar.
2.9 Emparelhamento das unidades para bebés
Este monitor para acompanhar bebés pode ser ligado a um máximo de
quatro unidades. É aconselhável emparelhar todas as unidades para bebés
que tenciona utilizar.
Na unidade destinada aos pais:
Quando o visor está ligado (se não estiver, carregue ligeiramente na tecla
de monitorização para ligar o visor):
Mantenha premido o botão do menu durante um segundo.
Utilize os botões para cima ou para baixo para selecionar
a unidade para bebés que pretende emparelhar.
Carregue na tecla de monitorização para confirmar. O LED
fica intermitente e o emparelhamento inicia-se automaticamente.
Na unidade para o bebé:
Mantenha premido o botão para cima durante um segundo. O
LED fica intermitente e o emparelhamento inicia-se
automaticamente.
2.10 Apagar todas as informações de emparelhamento
Na unidade destinada aos pais:
Quando o visor está ligado (se não estiver, carregue ligeiramente na tecla
de monitorização para ligar o visor):
Mantenha premido o botão do menu durante um segundo.
Carregue no botão do menu durante dois segundos para
apagar todas as informações de emparelhamento.
1Wprowadzenie
Dziękujemy za zakup produktu firmy TOPCOM. Produkt
ten został zaprojektowany i wykonany z największą troską
o użytkownika oraz środowisko. Ponieważ w firmie
TOPCOM myślimy o przyszłości naszej planety oraz
naszych dzieci, naszym celem jest zrobić wszystko, aby
pomóc ratować środowisko naturalne. Dlatego
zdecydowaliśmy o zmniejszeniu liczby stron naszych
instrukcji obsługi. Jeżeli weźmiemy pod uwagę, że na
wyprodukowanie 1 tony papieru potrzeba około 24 drzew,
do wydrukowania instrukcji obsługi w wielu językach trzeba wyciąć dużą
liczbę drzew rosnących na naszej planecie. W tej krótkiej instrukcji
dostarczonej z urządzeniem firmy TOPCOM można znaleźć zwięzłe
informacje na temat jego instalacji oraz użytkowania.Jeżeli chcesz
dowiedzieć się więcej o wszystkich funkcjach swojego nowego urządzenia
firmy TOPCOM, prosimy odwiedzić naszą stronę internetową
(www.topcom.net), gdzie można pobrać pełną instrukcję obsługi w
wybranym języku. W firmie TOPCOM mamy nadzieję, że przyczynimy się
w ten sposób do zmiany naszej planety w lepsze miejsca do życia, ale
całkowity sukces odniesiemy tylko z Twoją pomocą!
1.1 Wkładanie baterii do jednostki dla dziecka
Patrz ilustracja .
Zdejmij pokrywę baterii .
–Włóż 3 baterie alkaliczne AAA (LR03) do komory baterii. Upewnij
się, że została zachowana właściwa biegunowość.
Zamknij komorę baterii .
1.2 Podłączanie zasilania sieciowego do jednostki dla dziecka
Włóż małą wtyczkę zasilacza sieciowego do złącza zasilania jednostki
dziecka i podłącz zasilacz sieciowy do gniazdka sieciowego (100~240
V — 50/60 Hz).
1.3 Wkładanie akumulatorków do jednostki dla rodziców
Patrz ilustracja .
Zdejmij zaczep do paska .
Zdejmij pokrywę akumulatorków .
–Włóż akumulatorki litowo-jonowe do komory na akumulatorki.
Upewnij się, że styki akumulatorków dotykają styków ładowania
tak jak pokazano na rysunku.
–Ostrożnie zamknij komorę akumulatorków i obróć zaczep do
paska z powrotem na ł.
1.4 Podłączanie jednostki dla rodziców do sieci
–Włóż małą wtyczkę zasilacza do złącza zasilania i podłącz
zasilacz sieciowy do gniazdka sieciowego (100~240 V — 50/60
Hz). Zaświeci się kontrolka .
–Umieść jednostkę dla rodziców w ładowarce.
2Obsługa i użytkowanie
2.1 Włączanie i wyłączanie jednostki dla dziecka i jednostki
dla rodziców
–Przesuń przełącznik on/off (włącz/wyłącz) do pozycji „l”, aby
włączyć jednostkę dla rodziców. Zostaną włączone wyświetlacz
i kontrolka pracy .
–Naciśnij przycisk on/off (włącz/wyłącz) w celu włączenia
jednostki dla dziecka. Włączy się kontrolka pracy .
–Przesuń przełącznik on/off (włącz/wyłącz) do pozycji „o”, aby
wyłączyć jednostkę dla rodziców.
–Naciśnij przycisk on/off (włącz/wyłącz) w celu
wyłączenia jednostki dla dziecka (naciśnij go i przytrzymaj, dopóki
kontrolka nie zgaśnie).
2.2 Sprawdzanie połączenia pomiędzy jednostką dla rodziców
i jednostką dla dziecka
Należy zawsze sprawdzać połączenie bezprzewodowe, jeżeli niania
elektroniczna jest używana pierwszy raz.
–Należy umieścić jednostkę dla rodziców w tym samym
pomieszczeniu, co jednostka dla dziecka, w odległości
przynajmniej dwóch metrów.
–Następnie należy włączyć oba urządzenia. Jednostka dla
rodziców będzie próbowała nawiązać łączność z jednostką dla
dziecka.
–Po nawiązaniu połączenia na wyświetlaczu jednostki dla rodziców
pojawi się obraz z jednostki dla dziecka (tryb monitorowania).
–Dźwięki odbierane przez mikrofon odtwarzane są przez
jednostkę dla rodziców.
W przypadku braku połączenia wyświetlana jest ikona braku
zasięgu oraz kontrolka świeci na czerwono.
2.3 Ustawianie głośności odtwarzania jednostki dla rodziców
Dostępnych jest 8 poziomów głośności.
–Naciśnij przycisk , aby zwiększyć poziom głośności.
–Naciśnij przycisk , aby zmniejszyć poziom głośności.
2.4 Ustawienia jednostki dla rodziców
2.4.1 Jasność wyświetlacza
Przy włączonym wyświetlaczu (jeśli jest wyłączony, naciśnij krótko klawisz
monitorowania w celu jego włączenia):
–Naciśnij i przytrzymaj przycisk menu przez 2 sekundy.
–Za pomocą przycisków w górę i w dół wybierz
ikonę jasności .
–Naciśnij klawisz monitorowania .
–Naciśnij przycisk w górę lub w dół , aby wybrać
żądaną jasność (5 kroków).
–Naciśnij przycisk menu , aby potwierdzić.
2.4.2 Kontrast wyświetlacza
Przy włączonym wyświetlaczu (jeśli jest wyłączony, naciśnij krótko klawisz
monitorowania w celu jego włączenia):
–Naciśnij i przytrzymaj przycisk menu przez 2 sekundy.
–Za pomocą przycisków w górę i w dół wybierz
ikonę kontrastu .
–Naciśnij klawisz monitorowania .
–Naciśnij przycisk w górę lub w dół , aby wybrać
żądany kontrast (5 kroków).
–Naciśnij przycisk menu , aby potwierdzić.
2.4.3 Włączanie i wyłączanie nocnych gwiazdek
Nocne gwiazdki można włączać i wyłączać na jednostce dla dziecka i dla
rodziców:
Na jednostce dla dziecka:
–Naciśnij krótko klawisz oświetlenia nocnego , aby włączyć
to oświetlenie.
Na jednostce dla rodziców:
Gdy wyświetlacz jest włączony (jeśli nie jest, naciśnij krótko klawisz
monitorowania , aby go włączyć):
–Naciśnij i przytrzymaj przycisk menu przez 2 sekundy.
–Za pomocą przycisków w górę i w dół wybierz
nocne oświetlenie .
–Naciśnij klawisz monitorowania .
–Naciśnij klawisz w górę lub w dół , aby je włączyć
(kolor zielony) lub wyłączyć (kolor czerwony).
–Naciśnij przycisk menu , aby potwierdzić.
2.4.4 Włączanie i wyłączanie kołysanki
Dziecko możesz ukołysać do snu delikatną kołysanką z jednostki dla
dziecka. Urządzenie wyposażono w 5 zaprogramowanych kołysanek, które
można odtwarzać na jednostce dla dziecka. Są odtwarzane jedna po
drugiej po 15 minutach.
Kołysankę można włączać i wyłączać na jednostce dla dziecka i dla
rodziców:
Na jednostce dla dziecka:
–Naciśnij i przytrzymaj przycisk kołysanki , aby ją włączyć
lub wyłączyć. Naciśnij przycisk w górę lub w dół ,
aby wybrać poziom głośności.
Na jednostce dla rodziców:
Gdy wyświetlacz jest włączony (jeśli nie jest, naciśnij krótko klawisz
monitorowania , aby go włączyć):
–Naciśnij i przytrzymaj przycisk menu przez 2 sekundy.
–Za pomocą przycisków w górę i w dół wybierz
ikonę kołysanki .
–Naciśnij klawisz monitorowania .
–Naciśnij klawisz w górę lub w dół , aby ją włączyć
(kolor zielony) lub wyłączyć (kolor czerwony).
–Naciśnij przycisk menu , aby potwierdzić.
2.5 Rozmowa z dzieckiem
Jednostki dla rodziców można używać do rozmowy z dzieckiem.
–Naciśnij i przytrzymaj przycisk Talk (rozmowa) na
jednostce dla rodziców.
Trzymaj jednostkę dla rodziców w pozycji pionowej z mikrofonem
ustawionym około 10 cm od ust i mów do mikrofonu.
Po zakończeniu mówienia zwolnij przycisk .
2.6 Nadawanie aktywowane głosem (VOX)
Urządzenie Babyviewer 4100/4200 będzie prowadzić transmisję wyłącznie
po przechwyceniu konkretnego poziomu dźwięku przez mikrofon jednostki
dla dziecka.
Ważne jest, aby przed rozpoczęciem użytkowania ustawić i sprawdzić
poziom czułości VOX!
Czułość wykrywania dźwięku (VOX) niani elektronicznej można ustawiać.
Jeżeli czułość jest ustawiona na wysoką, jednostka dziecka będzie
odbierała słabsze dźwięki.
–Przekręćłko czułości wykrywania dźwięku w lewo, aby
zmniejszyć czułość.
–Przekręćłko czułości wykrywania dźwięku w prawo, aby
zwiększyć czułość.
2.7 Przybliżanie
Obraz dziecka na wyświetlaczu urządzenia rodzica można przybliżać.
Dostępne są 4 pozycje zoom do wyboru. Dotyczą one górnego lewego,
górnego prawego, dolnego lewego i dolnego prawego rogu wyświetlacza.
Gdy wyświetlacz jest włączony: (Jeśli nie jest, naciśnij na krótko przycisk
monitorowania w celu włączenia wyświetlacza).
–Naciśnij na krótko przycisk menu w celu włączenia widoku
górnego lewego rogu wyświetlacza .
Ponownie naciśnij na krótko przycisk menu w celu włączenia
widoku górnego prawego rogu wyświetlacza .
Ponownie naciśnij na krótko przycisk menu per vista in basso
a sinistra .
Ponownie naciśnij na krótko przycisk menu per vista in basso
a destra .
Ponownie naciśnij na krótko przycisk menu per tornare alla
visualizzazione normale.
2.8 Monitorowanie kilku urządzeń dziecka
Urządzenie do monitorowania dziecka można podłączyć do maksymalnie 4
urządzeń dziecka. Można monitorować jedno z urządzeń dziecka lub
wszystkie urządzenia dziecka z włączonym skanowaniem w 8-
sekundowych odstępach. Gdy wyświetlacz jest włączony: (Jeśli nie jest,
naciśnij na krótko przycisk monitorowania w celu włączenia wyświetlacza).
–Naciśnij przycisk menu i przytrzymaj go przez 2 sekundy.
–Za pomocą przycisku w górę lub w dół wybierz ikonę
.
–Naciśnij przycisk monitorowania w celu przejścia do
podmenu.
–Naciśnij przycisk w górę lub w dół, aby wybrać żądane urządzenie
dziecka lub ikonę skanowania .
–Naciśnij przycisk menu w celu potwierdzenia.
2.9 Parowanie urządzenia dziecka
Urządzenie do monitorowania dziecka można podłączyć do maksymalnie 4
urządzeń dziecka. Zalecane jest sparowanie wszystkich używanych
urządzeń dziecka.
Urządzenie rodzica:
Gdy wyświetlacz jest włączony: (Jeśli nie jest, naciśnij na krótko przycisk
monitorowania w celu włączenia wyświetlacza).
–Naciśnij przycisk menu i przytrzymaj go przez 1 sekundę.
–Naciśnij przycisk w górę lub w dół w celu wybrania
żądanego urządzenia dziecka do sparowania.
–Naciśnij przycisk monitorowania w celu potwierdzenia.
Zacznie migać dioda LED i parowanie rozpocznie się
automatycznie.
Urządzenie dziecka:
–Naciśnij przycisk w górę i przytrzymaj go przez 1 sekundę.
Zacznie migać dioda LED i parowanie rozpocznie się
automatycznie.
2.10 Usuwanie wszystkich informacji o parowaniu
Urządzenie rodzica:
Gdy wyświetlacz jest włączony: (Jeśli nie jest, naciśnij na krótko przycisk
monitorowania w celu włączenia wyświetlacza).
–Naciśnij przycisk menu i przytrzymaj go przez 1 sekundę.
–Naciśnij przycisk menu i przytrzymaj go przez 2 sekundy, aby
usunąć wszystkie informacje o parowaniu.
1Prima d'iniziare
Grazie per avere acquistato questo prodotto TOPCOM.
Questo prodotto è stato progettato e montato prestando la
massima cura a voi e all'ambiente. Dato che a noi di
TOPCOM piace pensare al futuro del nostro pianeta e dei
nostri figli, facciamo del nostro meglio per aiutare a
proteggere l'ambiente. Ecco perché abbiamo deciso di
ridurre il numero di pagine delle nostre guide utente e dei
manuali dei prodotti. Se pensate che ci vogliono fino a
24 alberi per produrre 1 tonnellata di carta, pubblicare
manuali dei prodotti in molte lingue costa al nostro pianeta parecchi alberi.
In questo breve manuale che viene fornito insieme al vostro dispositivo
TOPCOM potete trovare una breve spiegazione su come installare ed
utilizzare il dispositivo TOPCOM.Se volete avere maggiori informazioni su
tutte le caratteristiche del vostro nuovo dispositivo TOPCOM, vi preghiamo
di visitare il nostro sito web (www.topcom.net) dove potrete scaricare il
manuale d'uso completo nella vostra lingua. In questo modo, TOPCOM
vuole fare la sua parte per rendere il nostro pianeta un luogo migliore, ma
per riuscirci abbiamo bisogno del vostro aiuto!
1.1 Inserimento delle batterie nell'unità bambino
Vedere Figura .
Rimuovere il coperchio del vano batterie .
Inserire 3 batterie alcaline AAA (LR03) nel vano batterie.
Verificare che la polarità sia corretta.
Chiudere il vano batterie .
1.2 Collegamento dell'unità bambino all'alimentazione CA
Inserire lo spinotto piccolo dell'adattatore di alimentazione CA nel relativo
connettore di alimentazione dell'unità bambino e collegare l'adattatore
di alimentazione CA alla presa di corrente (100~240 V - 50/60 Hz).
1.3 Inserimento del gruppo di batterie ricaricabili nell'unità
genitore
Vedere Figura .
Rimuovere la clip da cintura.
Rimuovere il coperchio del vano batterie .
Posizionare il gruppo batterie Li-ion nel vano batterie.
Verificare che i contatti delle batterie e i contatti di carica
combacino come illustrato in figura.
Chiudere accuratamente il vano batterie e riposizionare la clip da
cintura .
1.4 Collegamento dell'unità genitore all'alimentazione CA
Inserire lo spinotto piccolo dell'adattatore di alimentazione nel
relativo connettore del caricabatterie e collegare l'adattatore
di alimentazione CA alla presa di corrente (100~240 V - 50/60
Hz). Il LED si accenderà.
Posizionare l'unità genitore sul caricabatterie.
2 Funzionamento e uso
2.1 Accensione e spegnimento dell'unità bambino e dell'unità
genitore
Spostare l'interruttore di accensione/spegnimento in posizione
l’ per accendere l'unità genitore. Si accendono il display e il
led acceso/spento .
Premere il tasto di accensione/spegnimento fino all'
accensione dell'unità bambino. Si accende il LED acceso/spento
.
Spostare l'interruttore di accensione/spegnimento in posizione
o’ per spegnere l'unità genitore.
Premere il tasto accensione/spegnimento per spegnere
l'unità bambino (mantenere premuto finché il LED non si
spegne).
2.2 Controllo della connessione tra l'unità genitore e l'unità
bambino
Bisogna sempre controllare la connessione senza fili quando si usa il
babyphone per la prima volta.
Mettere l'unità genitore nella stessa stanza in cui è posta l'unità
bambino, ad una distanza di almeno due metri.
Accendere entrambi i dispositivi. L'unità genitore cercherà di
stabilire una connessione con l'unità bambino.
Il display dell'unità genitore mostrerà l'immagine catturata
dall'unità bambino dopo che è stata stabilità la connessione
(modalità monitor).
I suoni percepiti dal microfono vengono riprodotti dall'unità
genitore.
Se non viene stabilita la connessione, viene visualizzata l'icona di
fuori portata e il LED diventa rosso.
2.3 Impostazione del volume di riproduzione sull'unità
genitore
Ci sono 8 livelli di volume.
Premere il tasto per alzare il volume.
Premere il tasto per abbassare il volume.
2.4 Impostazioni sull'unità genitore
2.4.1 Luminosità del display
Con display acceso (in caso contrario, premere rapidamente il tasto
monitoraggio per accendere il display):
tenere premuto il tasto menu per 2 secondi.
Selezionare mediante il tasto su o il tasto g
l'icona - luminosità.
Premere il tasto monitoraggio .
Premere il tasto su o il tasto giù per selezionare la
luminosità desiderata (5 passi).
Premete il tasto Menu per confermare.
2.4.2 Contrasto display
Con display acceso (in caso contrario, premere rapidamente il tasto
monitoraggio per accendere il display):
tenere premuto il tasto menu per 2 secondi.
Selezionare mediante il tasto su o il tasto g
l'icona -contrasto.
Premere il tasto monitoraggio .
Premere il tasto su o il tasto giù per selezionare il
contrasto desiderato (5 passi).
Premete il tasto Menu per confermare.
2.4.3 Accendere o spegnere le luci notturne
Le luci notturne si possono accendere o spegnere dall'unità bambino o
dall'unità genitore:
Dalll'unità bambino:
premere rapidamente il tasto della luce notturna per
accendere/spegnere le luci.
Dall'unità genitore:
Con display acceso: (in caso contrario, premere rapidamente il tasto
monitoraggio per accendere il display)
tenere premuto il tasto menu per 2 secondi.
Selezionare mediante il tasto su o il tasto g
l'icona -luce notturna.
Premere il tasto monitoraggio .
Premere il tasto su o il tasto giù per selezionare
acceso (verde) o spento (rosso).
Premete il tasto Menu per confermare.
2.4.4 Accendere o spegnere la ninnananna
Il vostro bambino può essere coccolato da una dolce ninnananna dell'uni
bambino. Ci sono 5 ninnananne preprogrammate che si possono riprodurre
sull'unità bambino. Vengono riprodotte una per volta in 15 minuti.
La ninnananna si può accendere/spegnere dall'unità bambino e dall'unità
genitore:
Dall'unità bambino:
Tenere premuto il tasto ninnananna per accendere/
spegnere la ninnananna. Premere il tasto su o il tasto giù
per selezionare il volume.
Dall'unità genitore:
Con display acceso: (in caso contrario, premere rapidamente il tasto
monitoraggio per accendere il display)
tenere premuto il tasto menu per 2 secondi.
Selezionare mediante il tasto su o il tasto giù
l'icona -ninnananna.
Premere il tasto monitoraggio .
Premere il tasto su o il tasto giù per selezionare
acceso (verde) o spento (rosso).
Premete il tasto Menu per confermare.
2.5 Parlare con il proprio bambino
È possibile utilizzare l'unità genitore per parlare col proprio bambino.
Premere il tasto conversazione sull'unità genitore e
mantenerlo premuto.
Tenere l'unità genitore in posizione verticale con microfono a
distanza approssimativa di 10 cm dalla propria bocca, quindi
parlare nel microfono.
Una volta terminato di parlare, rilasciare il tasto .
2.6 Trasmissione ad attivazione vocale (VOX)
Il Babyviewer 4100/4200 trasmette solo se il microfono dell'unità bambino
cattura un certo livello di suono.
È importante impostare e verificare il livello di VOX prima dell'uso!
È possibile impostare la sensibilità di percezione del suono (VOX) del
babyphone. Se si imposta una sensibilità alta, l'unità bambino rileva suoni
più bassi.
Ruotare la rotellina della sensibilità VOX verso sinistra per
diminuire la sensibilità.
Ruotare la rotellina della sensibilità VOX verso destra per
aumentare la sensibilità.
2.7 Ingrandire
È possibile guardare da vicino il neonato dall’unità. Ci sono 4 posizioni di
ingrandimento da cui poter scegliere. Queste sono in alto a sinistra, in alto
a destra, nell’angolo in basso a sinistra e in basso a destra.
Quando il display è acceso: (In caso contrario, premere leggermente il tasto
del monitor per accendere il display)
Premere leggermente il tasto del menu per vista superiore
sinistro .
Premere di nuovo leggermente il tasto menu per vista in alto a
destra .
Premere di nuovo leggermente il tasto menu per vista in
basso a sinistra .
Premere di nuovo leggermente il tasto menu per vista in
basso a destra .
Premere di nuovo leggermente il tasto menu per tornare alla
visualizzazione normale.
2.8 Monitoraggio di più neonati
Questo babymonitor può essere collegato ad un massimo di 4 bambini. È
possibile monitorare una delle unità bambino o la scansione di ogni unità
per il bambino in un intervallo di 8 secondi. Quando lo schermo è acceso:
(In caso contrario, premere leggermente il tasto del monitor per accendere
il display
Premere e tenere premuto il tasto menu per 2 secondi.
Selezionare con il tasto su o giù per selezionare l'icona
.
Premere il tasto del monitor per accedere al sottomenu.
Premere il tasto su o giù per selezionare l'unità bambino
desiderato o l’ icona della Scansione .
Premere il pulsante del Menu per confermare.
2.9 Accoppiamento dell’unità bambino
Questo babymonitor può essere collegato ad un massimo di 4 unità
bambino. Si consiglia di abbinare il numero esatto di unità per il bambino
che si sta utilizzando.
Sull'unità genitore:
Quando il display è acceso: (In caso contrario, premere il tasto dello
schermo poco per accendere il display)
Premere e tenere premuto il tasto menu per 1 secondo.
Spostare il pulsante verso l'alto o verso il basso per
selezionare l'unità bambino che si desidera accoppiare.
Premere il tasto dello schermo per confermare. Il LED
lampeggia e l'associazione si avvia automaticamente.
Sull'unità bambino:
Premere e tenere premuto il tasto per 1 secondo. Il LED
lampeggia e l'associazione si avvia automaticamente.
2.10 Rimozione di tutte le informazioni di accoppiamento
Sull'unità genitore:
Quando il display è acceso: (In caso contrario, premere il tasto del
monitor leggermente per accendere lo schermo)
Premere e tenere premuto il tasto menu per 1 secondo.
Premere il tasto menu per 2 secondi per rimuovere tutte le
informazioni di accoppiamento.
1Förberedelser
Tack för att du köpt den här TOPCOM-produkten. Denna
produkt har utformats och monterats med största omsorg
om dig och om miljön. Eftersom vi på TOPCOM är måna
om vår planets framtid och våra barn strävar vi efter att
göra vårt bästa för att hjälpa till att rädda miljön. Det är
därför vi har beslutat att minska antalet sidor i våra
bruksanvisningar och produkthandböcker. Om du tänker
på att det behövs upp till 24 träd för att tillverka ett ton
papper kostar det vår planet en hel del träd för att
publicera produkthandböcker på många språk. I denna korta
bruksanvisning som följer med din TOPCOM-enhet hittar du en kort
beskrivning av hur du installerar och använder din TOPCOM-enhet.Om du
ändå vill upptäcka alla funktioner i din nya TOPCOM-enhet kan du besöka
vår webbplats (www.topcom.net) där du kan ladda ner den fullständiga
användarhandboken på ditt språk. TOPCOM hoppas att vi på detta sätt kan
dra vårt strå till stacken för att göra vår planet till en bättre plats, men vi
behöver din hjälp för att lyckas!
1.1 Installera batterier i babyenheten
Se figur på bilden.
Avlägsna batteriluckan .
Sätt i tre alkaliska AAA-batterier (LR03) i batterifacket. Kontrollera
att du sätter i batterierna åt rätt håll.
Stäng batterifacket .
1.2 Ansluta babyenheten till elnätet
Sätt i kontakten från nätadaptern i babyenhetens nätströmsuttag och
sätt i nätadaptern i ett vägguttag (100~240 V - 50/60 Hz).
1.3 Installera laddningsbara batterier i föräldraenheten
Se figur på bilden.
Ta bort bältesklämman .
Avlägsna batteriluckan .
Sätt in Litiumjon-batteriet i batterifacket.
Se till att batteripolerna inte har kontakt med laddningskontakterna
såsom visas på bilden.
Stäng batterifacket försiktigt och sätt tillbaka bältesklämman.
1.4 Ansluta föräldraenheten till elnätet
Sätt i kontakten från nätadaptern i laddarens nätströmsuttag
och sätt i nätadaptern i ett vägguttag (100~240 V - 50/60 Hz), och
lysdioden tänds.
Placera föräldraenheten på laddaren.
2 Användning
2.1 Slå av och på babyenheten och föräldraenheten
Slå på föräldraenheten genom att skjuta på/av-knappen till ‘l’.
Displayen och lysdioden för på/av aktiveras.
Sätt på babyenheten genom att trycka upp på/av-knappen
. Lysdioden på/av aktiveras.
Stäng av föräldraenheten genom att skjuta på/av-knappen till
o’.
Stäng av babyenheten genom att trycka på på/av-knappen
(tryck ned tills lysdioden slocknar).
2.2 Kontrollera anslutningen mellan föräldraenheten och
babyenheten
Du bör alltid kontrollera den trådlösa anslutningen innan du använder
babyövervakaren för första gången.
Ställ föräldraenheten i samma rum som babyenheten på minst två
meters avstånd.
Slå på båda enheterna. Föräldraenheten söker efter en
förbindelse med babyenheten.
Föräldraenhetens display visar den tagna bilden från
babyenheten när förbindelse etablerats (övervakningsläge).
Det ljud som registreras av mikrofonen återskapas av
föräldraenheten.
Om det inte finns någon förbindelse visas ikonen "utom räckvidd"
och lysdioden lyser rött.
2.3 Ställa in volymen på föräldraenheten
Det finns 8 volymlägen.
Tryck på knappen för att öka volymen.
Tryck på knappen för att minska volymen.
2.4 Ställa in föräldraenheten
2.4.1 Visa ljusstyrka
När displayen är påslagen (om den inte är det, tryck kort på
övervakningsknappen r att slå på displayen):
Håll menyknappen intryckt i 2 sekunder.
Välj ikonen ljusstyrka med upp- eller nedknappen
.
Tryck påövervakningsknappen
Tryck på upp- eller nedknappen för att välja
önskad ljusstyrka (5 steg).
Tryck på menyknappen för att bekräfta.
2.4.2 Visa kontrast
När displayen är påslagen (Om den inte är det, tryck kort på
övervakningsknappen för att slå på displayen)
Håll menyknappen intryckt i 2 sekunder.
Välj ikonen kontrast med upp- eller nedknappen
.
Tryck påövervakningsknappen
Tryck på upp- eller nedknappen för att välja
önskad kontrast (5 steg).
Tryck på menyknappen för att bekräfta.
2.4.3 Tända eller släcka nattlampans stjärnor
Nattlampans stjärnor kan slås på/av på baby-och föräldraenheten:
På babyenheten:
Tryck kort på nattlampsknappen för att slå PÅ/AV
nattljusen.
På föräldraenheten:
När displayen är på: (Om den inte är det, tryck kort på
övervakningsknappen för att slå på displayen)
Håll menyknappen intryckt i 2 sekunder.
Välj ikonen nattlampa med upp- eller nedknappen
.
Tryck påövervakningsknappen
Tryck på knapparna upp eller ned för att välja på
(grönt) eller av (rött).
Tryck på menyknappen för att bekräfta.
2.4.4 Sätta på eller stänga av en vaggvisa
Din baby kan lugnas till sömns med en stilla vaggvisa från babyenheten.
Det finns fem förprogrammerade vaggvisor i babyenheten. Dessa spelas en
efter en under 15 minuter.
Vaggvisan kan slås på/av på baby-och föräldraenheten:
På babyenheten:
Håll knappen vaggvisa nedtryckt för att slå PÅ/AV
vaggvisan. Tryck på upp- eller nedknappen för att
välja volym.
På föräldraenheten:
När displayen är på: (Om den inte är det, tryck kort på
övervakningsknappen för att slå på displayen)
Håll menyknappen intryckt i 2 sekunder.
Välj ikonen vaggvisa med upp- eller nedknappen
.
Tryck påövervakningsknappen
Tryck på knapparna upp eller ned för att välja på
(grönt) eller av (rött).
Tryck på menyknappen för att bekräfta.
2.5 Prata med barnet
Du kan använda föräldraenheten när du vill prata med ditt barn.
Tryck på knappen Prata på föräldraenheten och håll den
intryckt.
Håll föräldraenheten vertikalt med mikrofonen ungefär 10 cm
från munnen och tala rakt in i mikrofonen.
Släpp upp knappen när du har pratat klart.
2.6 Röstaktiverad sändning (VOX)
Babyviewer 4100/4200 kommer endast att sända om en viss ljudnivå
registreras av babyenhetens mikrofon.
Det är viktigt att du ställer in och testar VOX-nivån (röststyrningen)
före användning!
Du kan ställa in hur känslig babyövervakarens mikrofon ska vara. Om
känsligheten är för hög kan babyenheten registrera svaga ljud från
omgivningen.
Vrid på VOX-ratten åt vänster för att minska röstkänsligheten.
Vrid på VOX-ratten åt höger för att öka röstkänsligheten.
2.7 Zooma in
Du kan titta närmare på ditt barn från föräldraenheten. Det finns 4 olika
zoomlägen som du kan välja mellan. Dessa är: övre vänster, övre höger,
nedre vänster och nedre höger hörn.
När displayen är på: (Om inte, tryck ner skärmknappen en kort stund för
att sätta på displayen)
Tryck ner menyknappen en kort stund för att se det övre
vänstra hörnet .
Tryck ner menyknappen igen en kort stund för att se det övre
högra hörnet .
Tryck ner menyknappen igen en kort stund för att se det
nedre vänstra hörnet .
Tryck ner menyknappen igen en kort stund för att se det
nedre högra hörnet .
Tryck ner menyknappen igen en kort stund för att gå tillbaka
till det normala visningsläget.
2.8 Övervakning av barnet med flera babyenheter
Denna babyövervakare kan anslutas till upp till 4 babyenheter. Du kan välja
att övervaka en av babyenheterna eller växla mellan de olika
babyenheterna med 8 sekunders intervall. När displayen är på: (Om inte,
tryck ner skärmknappen en kort stund för att sätta på displayen)
Tryck ner och håll menyknappen under 2 sekunder.
Välj med upp-knappen eller ner-knappen för att välja
ikonen .
Tryck ner skärmknappen r att öppna undermenyn.
Tryck ner upp-knappen eller ner-knappen för att välja önskad
babyenhet, eller ikonen r att växla.
Tryck ner menyknappen för att bekräfta.
2.9 Para ihop babyenheten
Denna babyövervakare kan anslutas till upp till 4 babyenheter. Du
rekommenderas att para ihop det exakta antalet babyenheter som du ska
använda.
På föräldraenheten:
När displayen är på: (Om inte, tryck ner skärmknappen en kort stund för
att sätta på displayen)
Tryck ner och håll menyknappen under 1 sekund.
Bläddra med upp-knappen eller ner-knappen för att välja
den babyenhet som du vill para ihop.
Tryck ner skärmknappen r att bekräfta. Lysdioden blinkar
och ihopparningen startar automatiskt.
På babyenheten:
Tryck ner och håll upp-knappen under 1 sekund. Lysdioden
blinkar och ihopparningen startar automatiskt.
2.10 Radera all ihopparningsinformation
På föräldraenheten:
När displayen är på: (Om inte, tryck ner skärmknappen en kort stund för
att sätta på displayen)
Tryck ner och håll menyknappen under 1 sekund.
Tryck ner menyknappen under 2 sekunder för att radera all
ihopparningsinformation.
ATENÇÃO
A tomada de corrente deve ser de fácil acesso de modo a que
possa rapidamente desligar a ficha da tomada, em caso de
emergência.
Utilize apenas o transformador de corrente fornecido
(6 V CC / 800 mA).
ATENÇÃO
Utilize apenas o conjunto de pilhas recarregáveis de iões de lítio
fornecido na unidade do adulto.
Demora cerca de 10 horas até que as pilhas estejam
totalmente carregadas.
A unidade do adulto irá tentar estabelecer
uma ligação com a unidade do bebé. Se for
apresentada uma imagem captada pela
câmara, a ligação foi estabelecida.
Permita ao bebé que se habitue à função de falar
antes de a utilizar na prática.
9
B
31
28
24
23
29
17
27
5
4
29
5
4
7
27
19
25
20
26
19
25
20
19
25
26
20
26
19
25
20
19
25
26
14
20
26
19
25
20
19
25
26
14
19
25
20
26
19
25
20
19
25
26
PTT
PTT
30
21
PTT
PTT
30
POLSKI
Jednostka dla dziecka może być zasilana 3 bateriami
AAA (LR03; zalecamy alkaliczne) lub za pomocą
dołączonego zasilacza sieciowego.
Jednostka dla dziecka nie może ładować
akumulatorków.
Zalecamy, aby baterie były zawsze w jednostce, nawet
w czasie zasilania za pośrednictwem zasilacza
sieciowego. Jednostka przełączy się automatycznie
na zasilanie z baterii w przypadku awarii zasilania z
sieci.
Nigdy nie mieszaj świeżych baterii z używanymi.
UWAGA
Gniazdko zasilające musi być łatwo dostępne, aby można było
szybko odłączyć przewód zasilający w przypadku zagrożenia.
•Używaj tylko dołączonego zasilacza sieciowego (6 V DC /
800 mA).
UWAGA
•Używaj tylko dołączonych akumulatorków litowo-jonowych.
•Naładowanie akumulatorków zajmuje około 10 godzin.
• Jednostka dla rodziców będzie próbowała
nawiązać łączność z jednostką dla dziecka.
Jeżeli pojawi się obraz z kamery,
połączenie zostało nawiązane.
2
2
20
20
20
20
20
A
12
12
9
B
31
28
24
23
29
17
27
5
4
29
5
4
Przed rozpoczęciem użytkowania funkcji rozmowy w
praktyce należy najpierw przyzwyczaić do niej
dziecko.
7
27
19
25
20
26
19
25
20
19
25
26
20
26
19
25
20
19
25
26
14
20
26
19
25
20
19
25
26
14
19
25
20
26
19
25
20
19
25
26
PTT
PTT
30
21
PTTPTT
30
2
2
20
20
20
20
20
ITALIANO
Si può mettere in funzione l'unità bambino con tre
batterie di tipo AAA (LR03; si raccomanda l'uso di
batterie alcaline) o con l'adattatore di alimentazione
CA incluso.
L'unità bambino non può ricaricare le batterie.
Si consiglia di lasciare sempre le batterie nell'unità,
anche se si utilizza l'adattatore di alimentazione CA.
L'unità passerà automaticamente all'alimentazione a
batteria in caso di interruzione dell'alimentazione di
corrente.
Non usare mai batterie usate insieme a batterie nuove.
ATTENZIONE
La presa di corrente dev'essere facilmente raggiungibile, così da
poter scollegare velocemente il cavo di alimentazione in caso di
emergenza.
Utilizzare solo l'adattatore di alimentazione CA in dotazione
(6 V CC/800 mA).
ATTENZIONE
Usare solo il gruppo batterie Li-ion fornito con l'unità genitore.
Occorrono circa 10 ore per caricare completamente le
batterie.
L'unità genitore cercherà di stabilire una
connessione con l'unità bambino. Se viene
visualizzata l'immagine catturata dalla
videocamera, è stata stabilita una
connessione.
A
12
12
9
B
31
28
24
23
29
17
27
5
4
29
5
4
7
27
19
25
20
26
19
25
20
19
25
26
20
26
19
25
20
19
25
26
14
20
26
19
25
20
19
25
26
Consentire al proprio bambino di abituarsi alla
funzione "parla" prima di usarla nella pratica.
SVENSKA
Du kan använda babyenheten med tre AAA-batterier
(LR03; alkaliska batterier rekommenderas) eller den
medföljande nätadaptern.
Det går inte att ladda batterier med babyenheten.
Låt alltid batterierna sitta i enheten, även om du
använder nätadaptern. Enheten byter då automatiskt
till batteridrift vid ett strömavbrott.
Blanda aldrig använda batterier med nya batterier.
OBS!
Se till att nät-uttaget är lätt åtkomligt så att du snabbt kan dra ut
nätsladden om det skulle bli nödvändigt.
Använd endast den medföljande nätadaptern (6 V DC/800 mA).
OBS!
Använd endast det medföljande Litiumjon-batteriet i
föräldraenheten.
14
19
25
20
26
19
25
20
19
25
26
PTTPTT
30
21
PTT
PTT
30
2
2
20
20
20
20
20
A
12
12
9
B
31
28
24
23
Det tar cirka 10 timmar att ladda batterierna helt.
Föräldraenheten söker efter en förbindelse
med babyenheten. Om en bild från
kameran visas har enheterna kontakt.
Låt barnet vänja sig vid pratfunktionen innan du
använder den på riktigt.
29
17
27
5
4
29
5
4
7
27
19
25
20
26
19
25
20
19
25
26
20
26
19
25
20
19
25
26
14
20
26
19
25
20
19
25
26
14
19
25
20
26
19
25
20
19
25
26
PTT
PTT
30
21
PTTPTT
30
2
2
20
20
20
20
20
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Topcom-Babyviewer-4200-KS-4242

Zoeken resetten

  • no me funcina el volumen me gustaria saber si venden el aparato suelto porque la camara me funciona perfectamente Gesteld op 21-1-2016 om 17:45

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Hallo.
    Ik heb de Topcom KS-4242 en deze geeft in één keer geen beeld en geluid meer.
    Ik heb meerdere malen geprobeert om de zender opnieuw te koppelen aan de ontvanger maar geen resultaat.
    Doe ik iets verkeert of is het toestel stuk?

    Met vriendelojke groet Mario.
    0623369223 Gesteld op 28-12-2015 om 21:04

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • wij hadden ook die camera . hebben hem binnen gebrachten daar zeiden ze dat hij niet meer gemaakt word en kon gemaakt worden wij hadden ook dat probleem. eerst stond hij op camera 1 en dan op twee en dan hem binnen gebracht. hebben dan maar een andere gekocht Geantwoord op 28-12-2015 om 21:15

      Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • hallo wij hebben die camera babyfoon. na een maand te grbuiken gaf hij geen signaal meer. nu hebben we hem op camera 4 gezet en gaat hij terug. Zal deze ook na een tijdje geen signaal meerhebben? ivm de camera die springt niet aan bij lawaai, dus staat hij op max volume dan blijft de camera aan is dit normaal?
    gr Gesteld op 27-5-2015 om 12:48

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Wij hadden exact hetzelfde probleem en heb hem teruggebracht. Bleek toch productiefout! Dus mss moet je toch met je garantiebon terug gaan Geantwoord op 27-5-2015 om 13:38

      Waardeer dit antwoord (3) Misbruik melden
  • ja die zal na tijd geen signaal meer hebben. bij ons stond hij ook op maximum anders geen signaal bj lawaai. terug gaan naar winkel waar je hem hebt gekocht Geantwoord op 28-12-2015 om 21:53

    Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Hallo , ik heb probleem met de babyfoon heb deze van een vriendin geleend maar hij wilt geen verbinding maken heb alles geprobeerd zoals in de handleiding grt Gesteld op 24-2-2014 om 21:20

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Lees de aanvulling van de gebruikershandleiding. Je moet dan op beide units de omhoogknop ingedrukt houden. Daarna druk je op de ouderunit op R en dan doet hij het! Geantwoord op 23-3-2015 om 20:02

      Waardeer dit antwoord (10) Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Topcom Babyviewer 4200 KS-4242 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Topcom Babyviewer 4200 KS-4242 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 56,03 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Topcom Babyviewer 4200 KS-4242

Topcom Babyviewer 4200 KS-4242 Aanvulling / aanpassing - Nederlands - 1 pagina's

Topcom Babyviewer 4200 KS-4242 Aanvulling / aanpassing - Nederlands - 2 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info