ÖVERFRÄS
SIFFRORNA I NEDANSTÅENDE TEXT MOTSVA-
RARBILDERNA PÅ SIDAN 2
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
INNEHÅLL I FÖRPACKNINGEN
1 överfräs
1 fräsverktyg
1 parallellanslag
2 muttrar
1 adapter för spånutsugning
1 spänntång 6 mm (1/4”)
1 spänntång 8 mm
2 skruvnycklar
1 skruvnyckel
1 blad med säkerhetsföreskrifter
1 bruksanvisning
1 garantikort
Kontrollera om maskinen, lösa delar eller tillbehör upp-
visar transportskador.
PRODUKTINFORMATION
Fig. A.
Din överfräs är lämpad för professionella fräsarbeten i
trä, träaktiga material och plast.
1 strömbrytare
2 klämskruv för maskinen
3 klämhandtag för djupinställning
4 handtag
5 spännhållare
6 spännmutter
7 fräsfot
8 öppning för parallellanslag
9 klämskruv för parallellanslag
10 revolver-djupanslag
11 skalfördelning fräsdjup
12 klämskruv djupanslag
13 ställhjul elektronisk hastighetsreglering
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
I denna bruksanvisning används följande symboler:
Anger att det föreligger risk för kroppsskada, livs-
fara eller risk för skador på maskinen om instrukti-
onerna i denna bruksanvisning inte efterlevs.
Anger elektrisk spänning.
Läs igenom denna bruksanvisning noggrant innan maski-
nen tas i bruk. Se till att du känner till hur maskinen funge-
rar och är insatt i hur den skall användas. Följ underhålls-
instruktionerna för att maskinen alltid skall fungera på
bästa sätt. Förvara denna bruksanvisning och den bifo-
gade dokumentationen vid maskinen.
Elektrisk säkerhet
Kontrollera alltid om din nätspänning överensstämmer
med värdet på typplattan.
Maskinen är dubbelt isolerad i överensstäm-
melse med EN 50144, vilket innebär att det inte
behövs någon jordledare.
Vid utbyte av kablar eller stickkontakter
Släng omedelbart bort gamla kablar eller stickkontakter
så fort de har ersatts av nya exemplar. Det är farligt att
sticka in stickkontakten till en lös kabel i vägguttaget.
Vid användning av förlängnings kablar
Använd uteslutande en godkänd förlängningskabel som
är lämplig för maskinens effekt. Ledarna måste ha en dia-
meter på minst 1,5 mm2. Om förlängningskabeln sitter
på en haspel, rulla då ut den helt och hållet.
SÄRSKILDA SÄKERHETSFÖRE-
SKRIFTER
Vid användning av elektriska maski ner, iaktta all-
tid de säkerhetsföreskrifter som gäller lokalt i
samband med brandfara, fara för elektriska stö-
tar och kroppsskada. Läs förutom nedanstående
instruktioner även igenom bladet med säker-
hetsföreskrifter som bifogas separat.
Förvara instruktionerna omsorgsfullt!
• Kontrollera arbetsstycket på eventuellt utstickande
spikar o.d. Avlägsna dessa.
• Håll händerna undan från ytan som ska fräsas.
Spänning | 230 V
Frekvens | 50 Hz
Effektförbrukning | 550 W
Varvtal, obelastad | min-
1
| 11500–32000
Max. fräsdiameter | 20 mm
Fräsdjup | 32 mm
Spänntång | 6 + 8 mm
Vikt | 3.25 kg
L
pa
(bullernivå) | 81,3 dB(A)
L
wa
(bullereffekt) | 94,3 dB(A)
Vibrationsvärde | > 4,0 m/s
2
Säkringar 230 V-maskiner | 10 A
Ferm 15
ÜZEMELTETÉS
A biztonsági utasításokat és a vonatkozó szabály-
zatokat be kell tartani.
A gép bekapcsolásakor illetve kikapcsolásakor a gépet
nyugalmi helyzetben kell tartani a munkadarabon. A
befogó gyűrű ben lévő szerszám sérülést okozhat a mun-
kadarabon.
• Fogjuk be a munkadarabot és gondoskodjunk arról,
hogy ne tudjon elcsúszni a gép alatt a megmunkálás
közben.
• Fogjuk meg a gépet erősen és mozgassuk egyenlete-
sen a munkadarabon. Ne erőltessük a gépet.
• Ne használjunk kopott szerszámot. A kopott szers-
zám rontja a gép hatékonyságát.
•A hálózati dugó kihúzása előtt kapcsoljuk ki a gépet.
A MARÁSI MÉLYSÉG BEÁLLÍTÁSA
E. ábra
A marási mélység kétféleképpen állítható.
Beállítás a skála segítségével
• Lazítsuk meg a mélység ütköző (12) rögzítő csavarját.
• Engedjük fel a szorító kart (3) és nyomjuk le a gépet
addig, hogy a szerszám hozzáérjen a munkadarabhoz.
• Húzzuk meg a szorító kart.
• Állítsa be a beosztásnak (11) megfelelõen a kívánt
vágási mélységet, majd rögzítse újra a szorítócsavart.
Beállítás a forgó mélység ütköző segítségével
A revolverfej-mozgáshatároló segítségével könnyen és
gyorsan választhat három különbözõ vágási mélység
között. Ezek meghatározása a mozgáshatároló (11) beál-
lításával egyidejěleg történik.
•A kívánt mélységet a forgó mélység ütközőn (10) lévő
három csavar segítségével állíthatjuk be.
BEKAPCSOLÁS ÉS KIKAPCSOLÁS
A. ábra
• Kapcsolja be a gépet a BE/KI kapcsoló (1) lenyomásá-
val. Benyomással a kapcsoló BE állásban rögzíthetõ. A
vágósebesség a beállító kézikerék (13) segítségével
szabályozható.
•A gépet a BE/KI kapcsoló elengedésével, illetve a BE
állásban rögzített kapcsoló újramegnyomásával kapc-
solhatja ki.
Műanyag munkadarabokhoz egy kis megmunká-
lási sebességet kell választani.
Ne tegyük le a gépet amíg a motor jár. Ne tegyük a gépet
poros felületre. A por bejuthat a mechanizmusba.
KARBANTARTÁS
A motor karbantartása előtt a gépet feszülts-
égmentesíteni kell.
A Toledo gépek hosszú idő keresztül működhetnek
minimális karbantartással. A gép jó működéséhez szük-
ség van a gép megfelelő gondozására és tisztítására.
Tisztítás
A gép házát rendszeresen tisztítsuk meg egy puha ruha
segítségével, lehetőleg minden használat után. A szellőző
résekről távolítsuk el a port és a szennyeződést.
Ha a szennyeződést nem lehet eltávolítani egy puha ruha
segítségével, akkor a ruhát szappanos vízzel nedvesíteni
kell. Nem szabad oldószereket (benzin, alkohol, ammó-
niás víz, stb.) használni.
Kenés
A gép nem igényel kenést.
Hibák
Hiba esetén (pl. egy alkatrész kopása miatt) a Toledo
szervizhez kell fordulni.
A kezelési utasítás végén található egy robbantott ábra,
amely mutatja a rendelhető alkatrészeket.
KÖRNYEZETVÉDELEM
A szállítási sérülés elkerülése érdekében a gépet egy erős
csomagban szállítjuk. A legtöbb csomagoló anyagot újra
felhasználható. Vigyük ezeket az anyagokat a megfelelő
begyűjtő helyre.
A selejtezett gépet vigyük a Toledo szervizbe, ahol gon-
doskodnak a környezetbarát ártalmatlanításról.
GARANCIA
A garanciális feltételek a mellékelt garancia kártyán talál-
hatók.
C
|
E
|
|
MEGFELELŐSÉG IGAZOLÁSA
(
H
)
Igazoljuk, hogy ez a termék eleget tesz a
következő szabványoknak, illetve műszaki
dokumentumoknak:
EN50144-2-17, EN50144-1, EN55014-1,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-2
megegyezik a következő műszaki irányvonalak
előírásaival:
98/37/EEC
73/23/EEC
89/336/EEC
2001-06-01-tól
GENEMUIDEN NL
G.M. Ensing
minőségellenőrző osztály
34 Ferm