FRÉZKA
ČÍSLA V NÁSLEDUJÍCÍM TEXTU SE VZTAHUJÍ K
OBRÁZKŮM NA STRANĒ 2
TECHNICKÉ ÚDAJE
SEZNAM DÍLŮ
1 frézka
1 nůž
1 rovnoběžné vodítko
2 šrouby
1 adaptér pro odsávání prachu
1 upínací vložka 6 mm (1/4")
1 upínací vložka 8 mm
2 ploché montážní klíče
1 klíče hexogonal
1 návod k použití
1 bezpečnostní pokyny
1 záruční list
Zkontrolujte, zda přístroj a příslušenství nebylo
poškozeno při dopravě.
INFORMACE O VÝROBKU
Obr. A
Frézka byla zkonstruována pro profesionální obrábění
dřeva a výrobků ze dřeva a umělých hmot.
1 vypínač
2. upínací sroub stroje
3. upínací páka pro nastavení hloubky
4 rukojeť
5 držák upínací vložky
6. zavřená matice upínací vložky
7 základna frézky
8 otvor pro rovnoběžné vodítko
9 uzamykací šroub rovnoběžného vodítka
10 revolverová zarážka hloubky
11 stupnice řezné hloubky
12 uzamykací šroubová zarážka hloubky
13 kolo pro elektronické řízení rychlosti
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
V této příruřčce jsou použity následující symboly:
Označuje nebezpečí zranění, úmrtí osoby nebo
poškození zařízení v případě nedodržení pokynů
této příručky.
Označuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Označuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Před použitím přístroje si pozorně přečtěte tuto příru-
čku, seznamte se s činností a provozem zařízení. Přístroj
udržujte podle pokynů, abyste zajistili jeho bezchybný
provoz. Tuto příručku a přiloženou dokumentaci pone-
chávejte u přístroje.
Elektrická bezpečnost
Vždy zkontrolujte, zda napětí sítě odpovídá napětí uve-
denému na typovém štítku.
Zařízení je chráněno dvojitou izolací podle EN
50144, proto není potřeba nulovací vodič.
Výměna kabelů a zástrček
Staré přívodní kabely nebo zástrčky vyhoďte okamžitě
po jejich výměně. Je nebezpečné vkládat zástrčku
nepřipojeného kabelu do zásuvky.
Použití prodlužovacích kabelů
Používejte pouze schválené prodlužovací kabely s
průřezem odpovídajícím příkonu přístroje. Minimální
průřez vodiče je 1,5 mm2. Používáte-li kabelový naviják,
odviňte celý kabel.
SPECIFICÁ BEZPEČNOSTNÍ
OPATŘENÍ
Při používání elektrických přístrojů dodržujte
bezpečnostní pokyny platné ve vaší zemi, abyste
snížili riziko požáru, úrazu elektrickým proudem
a zranění. Přečtěte si následující i přiložené bez-
pečnostní pokyny. Uložte tyto pokyny na bezpe-
čné místo!
• Zkontrolujte, zda v obráběném materálu nejsou
hřebíky apod. Pokud ano, odstra te je.
• Ruce m jte v bezpe né vzdálenosti od obráb ného
povrchu.
Napětí | 230 V
Kmitočet sítě | 50 Hz
Příkon | 550 W
Otáčky naprázdno | min-1
| 11500–32000
Max.průměr nože | 20 mm
Hloubka řezu | 32 mm
Upínací pouzdro | 6 + 8 mm
Váha | 3,25 kg
Lpa (akustický tlak) | 81,3 dB(A)
Lwa (akustický výkon) | 94,3 dB(A)
Vibrační zrychlení | < 4,0m/s2
Pojistky 230 V strojů | 10 A
Ferm 35
ENTRETIEN
Assurez-vous que la machine n’est pas sous tension
si vous allez procéder à des travaux d’entretien
dans son système mécanique.
Les machines de Toledo ont été conçues pour fonction-
ner longtemps sans problème avec un minimum d’entre-
tien. En nettoyant régulièrement et correctement la
machine, vous contribuerez à une longue durée de vie de
votre machine.
Nettoyage
Nettoyez régulièrement le carter au moyen d’un chiffon
doux, de préférence à l’issue de chaque utilisation. Veil-
lez à ce que les fentes d’aération soient indemnes de
poussière et de saletés.
En présence de saleté tenace, employez un chiffon doux
humecté d’eau savonneuse. Proscrivez l’emploi de sol-
vants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque etc. car
ces substances attaquent les pièces en plastique.
Graissage
Cette machine ne nécessite pas de graissage supplémen-
taire.
Pannes
En cas de panne survenue par exemple à la suite de l’u-
sure d’une pièce, contactez votre distributeur Toledo
local.
Au dos de ce mode d’emploi, vous trouverez un dessin
des pièces avec les pièces dont vous pouvez renouveler
la commande.
ENVIRONNEMENT
Pour éviter les dommages liés au transport, la machine
est livré dans un emballage robuste. L’emballage est
autant que possible constitué de matériau recyclable.
Veuillez par conséquent destiner cet emballage au recy-
clage.
Si vous allez changer de machines, apportez les machines
usagées à votre distributeur Toledo local qui se chargera
de les traiter de la manière la plus écologique possible.
GARANTIE
Pour les conditions de garantie, lisez le certificat de
garantie joint à part.
C
|
E
|
|
DECLARATION CONFORMITÉ (
F
)
Nous declarons sous notre propre responsabilité
que ce produit est en conformité avec les normes
ou documents normalisés suivants
EN50144-2-17, EN50144-1, EN55014-1,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-2
conforme aux réglementations:
98/37/CEE
73/23/CEE
89/336/CEE
dès 01-06-2001
GENEMUIDEN NL
G.M. Ensing
Quality department
14 Ferm