ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ ΩΣ ΚAΤΣAΒΙ∆Ι
Τοποθετώντας µία µύτη κατσαβιδιού µπορείτε να
χρησιµοποιήσετε το τρυπάνι ως ηλεκτρικ
κατσαβίδι
- Οι µύτες κατσαβιδιού µπορούν να
τοποθετηθούν κατευθείαν στο τσοκ. Επειδή το
τσοκ είναι εξάγωνο, είναι σχεδν αδύνατο οι
µύτες κατσαβιδιού να µην γυρίζουν µαζί µε το
τσοκ.
- Χρησιµοποιώντας µια προέκταση, οι µύτες
κατσαβιδιού µπορούν να χρησιµοποιηθούν και
σε δύσκολα προσιτά µέρη.
- Τοποθετώντας έναν ειδικ σύνδεσµο στο τσοκ,
µπορούν να συναρµολογηθούν τα εξάγωνα
καρυδάκια για το βίδωµα και ξεβίδωµα κοχλιών,
βιδών και παξιµαδιών.
- Ο προστατευτικς µηχανισµς ρυθµίζεται µε το
δαχτυλίδι ρύθµισης στο µπροστιν µέρος του
τρυπανιού. Ο προστατευτικς µηχανισµς
φροντίζει να µην βιδώνονται πολύ βαθιά οι βίδες
και να µην πάθουν βλάβη η κεφαλή της βίδας, η
µύτη κατσαβιδιού ή το τρυπάνι. Η ρύθµιση του
προστατευτικού µηχανισµού εξαρτάται απ τη
διάµετρο και το σχήµα της βίδας και απ το
υλικ.
- Aρχίστε πάντα σε µια χαµηλή ταχύτητα και
αυξήσετε την ταχύτητα ώσπου να πετύχετε το
αποτέλεσµα που επιθυµείτε.
ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙA
1. Ο διακπτης σκανδάλης ενεργοποίησης.
Θέστε το τρυπάνι σε λειτουργία πιέζοντας τον
διακπτη σκανδάλης (4).
2. Aσφάλιση του διακπτη.
Οταν ο διακπτης (3) έχει τοποθετηθεί στη
µεσαία θέση, ο διακπτης σκανδάλης
ασφαλίζεται ("κλειδώνει" στη ρυθµισµένη θέση).
3. Ελεγχος της ταχύτητας.
Η ταχύτητα περιστροφής µπορεί να ρυθµιστεί
ελεύθερα (χωρίς σκάλες) πιέζοντας λιγτερο ή
περισστερο τον διακπτη σκανδάλης (4).
4. Ρύθµιση της κατεύθυνσης περιστροφής.
- Για περιστροφή προς τα αριστερά: βάλτε το
διακπτη (3).
- Για περιστροφή προς τα δεξιά: βάλτε το
διακπτη (3).
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Aποτρέπετε πολλά προβλήµατα αν συντηρείτε
τακτικά τον φορτιζµενο τρυπάνι.
Κατά τη διάρκεια της συντήρησης και
του καθαρισµού να βγάζετε πάντα το
καλώδιο απ τον ρευµατοδτη (την
πρίζα). Ποτέ µη χρησιµοποιείτε νερ ή
κάποιο άλλο υγρ ταν καθαρίζετε τα
ηλεκτρικά εξαρτήµατα του τροχού.
Κρατήστε καθαρ το καλώδιο και το τρυπάνι σας
(µερικές διαλυτικές ουσίες και υγρά καθαρισµού
(βενζίνη, αραιωτικά) µπορούν να προσβάλλουν ή να
διαλύσουν τα συνθετικά εξαρτήµατα. Aυτά τα
προϊντα περιέχουν µεταξύ άλλων βενζλιο,
τριχλωριούχο αιθυλένιο, χλωρίδιο και αµµωνία.
ΒΛAΒΕΣ
Σε περίπτωση που ο φορτιζµενο τρυπάνι δεν
λειτουργεί καθώς πρέπει, εδώ ακολουθούν
µερικές πιθανές αιτίες και προτεινµενες λύσεις.
Aν το πρβληµα ακολουθεί να παρουσιάζεται, ττε
αναθέστε την επισκευή της µηχανής µνο σε
αναγνωρισµένο επισκευαστή ή εφαρµοστή.
1. Το τρυπάνι υπερθερµαίνεται.
Το τρυπάνι επιβαρύνεται υπέρµετρα.
- Χρησιµοποιείτε τη µηχανή αποκλειστικά για
τις εργασίες για τις οποίες έχει σχεδιαστεί.
- Aντικαταστήστε το τρυπάνι µε ένα πιο
αιχµηρ τρυπάνι.
Η µηχανή έχει βλάβη.
- ∆ώστε το τρυπάνι στον αντιπρσωπο της
Toledo για επισκευή.
2. Η µπαταρία αδειάζει πολύ γρήγορα µετά απ την
φρτιση.
Η µπαταρία δεν έχει φορτιστεί και εκφορτιστεί
σωστά.
- Προσπαθήστε να διορθώσετε την µπαταρία,
φορτίζοντας και εκφορτίζοντάς την τελείως,
µερικές φορές στη σειρά.
Η συσκευή φρτισης έχει βλάβη.
- ∆ώστε την στον αντιπρσωπο της Toledo για
επισκευή.
Η µπαταρία έχει βλάβη.
- ∆ώστε την στον αντιπρσωπο της Toledo για
επισκευή.
Τα στοιχεία της µπαταρίας περιέχουν
ουσίες (Νικέλιο-Κάδµιο) που προξενούν
βλάβη στην υγεία και στο περιβάλλον. Γι'
αυτ, προσφέρετε µια χαλασµένη
µπαταρία στην υπηρεσία καθαρισµού του
δήµου σας.
Toledo 21
ante o anel de ajuste perto do mandril. Esta
embraiagem deslizante evita que se parafuse fundo
demais ou que aconteça danos à cabeça do parafu-
so, à ponta da chave ou à furadeira. O ajuste da
embraiagem depende do diâmetro e o calibre do
parafuso e do material usado.
- Começa sempre com uma velocidade baixa para
depois aumentá-la até alcançar o resultado deseja-
do.
LIGAR A FERRAMENTA
1. O INTERRUPTOR LIGADO/DESLIGADO.
Ligue o berbequim premindo o interruptor de
arranque (4).
2. INTERRUPTOR-TRAVÃO.
Quando o selector esquerdo/ direito (3) for colo-
cado na posição central, o interruptor liga/ desliga
estará travado. Agora, a furadeira não pode
começar a funcionar inesperadamente.
3. CONTROLE-VELOCIDADE.
A velocidade das rotações pode ser regulada sem
intervalo, premindo o interruptor liga/ desliga (4)
mais ou menos fundo.
4. REGULAR O SENTIDO DE ROTAÇÃO.
Primindo o selector esquerdo/ direito (3), a furad-
eira girará para a esquerda ou para a direita. Pre-
mindo o selector para o outro lado, a furadeira gir-
ará no sentido oposto.
A MANUTENÇÃO
Quando estiver a efectuar manu-
tenção ou limpeza retire sempre o
carragador da tomada da corrente e
a bateria da máquina de furar. Nun-
ca use água ou outros líquidos para
limpar a máquina.
Mentenha o cabo e o berbequim limpos (alguns produ-
tos de limpeza e solventes, gasolina thinner) poderão
atingir ou corroer as partes de plástico. Esses produ-
tos contém, entre outros, benzeno, tricloretileno, clo-
ride e amónia.
AVARIAS
No caso de a máquina não funcionar de uma forma
conveniente, damos-lhe a seguir um certo número de
possíveis razões e suas soluções respectivas:
1. O berbequim aquece demasiadamente.
O berbequim está a ser sobrecarregado.
- Utilize a máquina para o trabalho para que fôr
destinada.
- Substitua a broca por outra mais afiada.
O motor tem algum defeito.
- Entreque a máquina para reparação no seu repre-
sentante Toledo.
2. A bateria está vazia muito rápido após o
carregamento.
A bateria foi carregada errada e descarregada
- Procure salvar a bateria carregando-a completa-
mente e descarregando-a em seguida, por algumas
vezes.
O carregador ou a bateria estão com defeitos.
- Procure seu revendedor Toledo para repará-lo.
As células da bateria contém materias
prejudiciais para a saúde e o meio-
ambiente (Niquel-Cádmio). Entregue
baterias defeituosas no depósito munici-
pal de lixo químico.
ClEl
■
DÉCLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
(
P
)
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade,
que este produto cumpre as seguintes normas
ou documentos normativos:
prEN50260-1, prEN50260-2-1, prEN50260-2-2,
EN60335-1, EN60335-2-29, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
conforme as disposições das directivas:
89/392/EEC
73/23EEC
89/336/EEC
a partir de 26-05-1998
GENEMUIDEN NL
G.M. Ensing
Quality department