537585
6
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/24
Pagina verder
5. ENTRETIEN
ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE
AVERTISSEMENT: Avant toute intervention
sur la tronçonneuse, s’assurer que le fil électrique
est débranché.
L’entretien du guide-chaîne, expliqué au paragrap-
he suivant, est un moyen essentiel pour garder votre
tronçonneuse en bon état de fonctionnement.
GRAISSAGE DE LA TETE DU PIGNON
(Uniquement pour les modèles équipés de guides-chaî-
nes à tête de pignon.)
ATTENTION: Si vous ne graissez pas la tête de
pignon du guide-chaîne comme expliqué ci-des-
sous, les performances et la saisie du bois par la
tronçonneuse laisseront à désirer et la garantie du fabricant
sera annulée.
Le graissage de la tête du pignon est recommandé
après chaque utilisation de la tronçonneuse. Nettoyer
toujours rigoureusement la tête du pignon avant de
procéder au graissage.
AVERTISSEMENT: Porter des gants de travail
avant d’effectuer cette opération pour éviter de se
blesser.
Graissage de la tête du pignon:
1. Débrancher la tronçonneuse.
REMARQUE: Il n’est pas nécessaire de retirer la
chaîne pour graisser la tête du pignon d’entraînement.
Le graissage peut s’effectuer sur le site.
2. Nettoyer la tête du pignon de guide-chaîne.
3. Insérer le bec d’une pompe de graissage à usage
unique dans l’orifice de graissage et injecter de
l’huile jusqu’à ce qu’elle apparaisse sur le bord
extérieur de la tête du pignon (Fig.14).
4. S’assurer que le frein de chaîne est désactivé. Faire
tourner la chaîne à la main. Répéter la procédure
de graissage jusqu’à ce que toute la tête du pignon
ait été graissée.
Nettoyage la rainure du guide-chaîne:
1. Retirer le carter du pignon, le guide et la chaîne.
2. A l’aide d’un tournevis, d’un couteau à mastiquer,
d’une brosse métallique ou d’un autre outil compara-
ble, éliminer les résidus de la rainure du guide-chaîne.
Ceci permettra aux orifices d’accueillir la graisse et
d’assurer le graissage du guide et de la chaîne. (Fig. 15)
3. Installer à nouveau le guide, la chaîne (et régler la
tension), le carter du pignon et les écrous de blo-
cage du guide. (Voir le paragraphe sur l’installation
du guide et de la chaîne).
ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE
Un bon entretien de la chaîne suffit pour éviter la plu-
part des problèmes au niveau du guide.
Ces problèmes sont en général le résultat d’un affûtage
inadéquat et d’un réglage des gouges et des limiteurs de
profondeur qui n’est pas uniforme, donnant lieu princi-
palement à l’usure irrégulière du guide. Comme le guide
s’use de manière irrégulière, la rainure s’élargit, la chaî-
ne peut ferrailler et il est alors difficile de couper droit.
Un graissage insuffisant du guide et l’utilisation de la
tronçonneuse avec une chaîne TROP TENDUE con-
tribuent à une usure rapide du guide (voir le paragrap-
he sur les instructions d’entretien de la chaîne).
Pour minimiser l’usure du guide-chaîne, les consignes
d’entretien suivantes sont recommandées:
USURE DU GUIDE - Retourner fréquemment le guide
à des intervalles réguliers (après 5 heures d’utilisation,
par exemple) pour assurer que les parties supérieure et
inférieure du guide s’usent de manière uniforme.
RAINURES DU GUIDE - Nettoyer les rainures du
guide (qui soutiennent et portent la chaîne) lorsque la
tronçonneuse a été particulièrement sollicitée ou si elle
est sale. Toujours nettoyer la rainure lors du démonta-
ge de la chaîne.
ORIFICES DE GRAISSAGE - Nettoyer les orifices de
graissage au niveau de la butée du guide afin d’assurer
un graissage adéquat du guide et de la chaîne pendant
le fonctionnement de la tronçonneuse. Effectuer ce
nettoyage avec une brosse métallique douce suffisam-
ment petite, capable de s’insérer dans les orifices.
REMARQUE: L’état des orifices de graissage se véri-
fie aisément. Si les orifices sont propres, un jet d’huile
s’éjectera automatiquement de la chaîne quelques
secondes après la mise en marche de la tronçonneuse.
Votre tronçonneuse est équipée d’un système auto-
matique de graissage.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN DE LA CHAINE
AVERTISSEMENT: A moins d’avoir de l’expé-
rience et une formation spécialisée en ce qui con-
cerne les démarches à suivre en cas de rebond de
lame (voir les précautions de sécurité), utiliser toujours une
chaîne à faible rebond qui réduit considérablement le ris-
que de rebond de lame. Toutefois, une chaîne à faible
rebond n’élimine pas entièrement ce risque. Ne jamais con-
sidérer que la chaîne à faible rebond ou “chaîne de sécu-
rité” offre une protection totale contre les blessures.
Toujours utiliser la chaîne à faible rebond parallèlement à
d’autres dispositifs de protection, comme le frein de chaîne
et le protège-mains dont est équipé votre tronçonneuse.
Toujours utiliser une chaîne de rechange dite “à faible
rebond” ou une chaîne qui répond aux critères de perfor-
mance des chaînes à faible rebond de lame.
Seuls les utilisateurs professionnels et expérimentés sont
autorisés à se servir des chaînes standard (qui ne sont pas
équipées de maillons de protection permettant de réduire
le risque de rebond).
QU’EST-CE QU’UNE CHAÎNE À FAIBLE REBOND
DE LAME ?
Il s’agit d’une chaîne qui répond aux critères de per-
formances de la norme ISO 9518 au niveau du rebond
de lame.
Si vous assurez le bon fonctionnement de la chaîne et du
frein de chaîne et si vous les entretenez correctement,
Toledo 43
SAFETY FEATURES
Numbers preceding the descriptions correspond with
the numbers above to help you locate the safety feature.
3 TRIGGER START / STOP SWITCH stops saw
motor when released.
8 CHAIN BRAKE LEVER / HAND GUARD
activates the chain brake and protects the
operator’s left hand in the event it slips off the
front handle while saw is running.
6 ELECTRIC MOTOR is double insulated for
added safety.
9 LOCK / OFF BUTTON prevents accidental
acceleration of the saw motor. The trigger
cannot be squeezed unless lock/off button is
pushed forward to end.
12 LOW-KICKBACK CHAIN helps significantly
reduce kickback, or the intensity of kickback, due
to specially designed depth gauges and Guard
links.
18 CHAIN CATCHER reduces the danger of injury
in the event saw chain breaks or derails during
operation. The catcher is designed to intercept a
whipping chain.
3. ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Introduction
This unit is designed for occasional homeowner use
and should not be used for commercial purposes or
subjected to heavy continuous use.
Your new chain saw can by used for a variety of projects
such as cutting firewood, making fence posts, felling small
trees, limbing, pruning at ground level, and light carpent-
ry. Cut only wood or wood products with your saw.
Tools for assembly
Your User’s Kit may contain a combination
wrench/screwdriver (wrench) and is the only tool you
will need to assemble your unit and to adjust the saw
chain tension.
Assembly requirements
Your new chain saw may require installation of the
guide bar, saw chain, sprocket cover, adjustment of
chain, and filling the oil tank with lubricating oil, before
the chain saw is ready for operation. Do not start the
saw motor until the unit is properly assembled. Read all
instructions carefully. Do not install any other size bar
and chain than what is recommended for your model.
GUIDE BAR/SAW CHAIN INSTALLATION
To Install Guide Bar
1. Place power unit on flat surface and remove bar
bolt nuts and sprocket cover.
2. Using a straight screwdriver or the scrench, if pro-
vided in your User’s Kit, turn the chain adjustment
screw (A) counterclockwise as far left as it will go,
or until the Tang (B) (projecting prong) is to the
end of its travel. (See Fig. 3A)
3. Place the slotted end of the guide bar over the bar
bolts so the Tang (B) fits into the lower hole C) in
the guide bar (D). (See Fig. 3B)
To Install Saw Chain
WARNING: Whenever handling the saw chain,
wear work gloves for protection against sharp
cutting edges.
1. Spread the chain out
with the cutting edges
(E) of the chain pointing
in the DIRECTION OF
ROTATION. (See Fig.
3C)
2. Place the chain over the
sprocket (F) with drive
links fitting between
sprocket teeth. Guide the chain links into the groove (G)
on the top side of the guide bar and around the nose.
The saw chain will droop slightly on the lower part of
the guide bar. (See Fig. 3D)
3. Install the sprocket cover (H). Place the cover over
the 2 bar bolts. Thread the retaining nuts (J)
FINGER TIGHT ONLY. (See Fig. 3E)
Discription
6 Toledo
6

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Toledo KZM2002 TCS-1600 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Toledo KZM2002 TCS-1600 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 2,15 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info