alarm
1. Press MODE until ALM 1 appears.
2. Press SET/RECALL to set alarm.
3. Hour digits ash. Press + / – to change hour.
4. Press NEXT and + / – to set minutes, AM or PM (if primary
time display is in 12-hour format), DAILY, WKDAYS,
WKENDS, or day of the week (weekly alarm).
5. Press DONE to conrm and exit.
6. Press START/LAP or STOP/RESET to turn Alarm ON or OFF.
7. To set remaining alarms, press MODE for ALM 2 or ALM 3
and set as above.
TIPS: • When Alarm is on, a appears in Time display.
• When Alarm goes off, INDIGLO
®
night-light and alarm
icon ash and alert sounds. Press any button to
silence.
• If no button is pushed, alert will cease after 20
seconds and Backup Alarm will activate after 5
minutes.
NOTE: The alarm icon a will show on the display only when
the alarm set time is less than 12 hours away.
inDiglo
®
nighT-lighT/nighT-moDe
®
feaTure
1. Press INDIGLO
®
button to activate night-light.
Electroluminescent technology illuminates entire watch
face at night and in low light conditions.
2. Continue to press up to 3 seconds to maintain illumination.
3. Press and hold INDIGLO
®
button for 4 seconds to activate
NIGHT-MODE
®
feature. k will appear.
4. In NIGHT-MODE
®
feature, push any button to illuminate
watch face for 3 seconds.
5. To deactivate NIGHT-MODE
®
feature, press INDIGLO
®
button for
4 seconds. Feature will automatically deactivate after 8
hours.
waTer & shock resisTance
If your watch is water-resistant, meter marking or (O ) is
indicated.
Water-Resistance Depth p.s.i.a. * Water Pressure Below Surface
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160
*pounds per square inch absolute
WARNING: TO MAINTAIN WATER-RESISTANCE, DO NOT
PRESS ANY BUTTONS UNDER WATER.
1. Watch is water-resistant only as long as lens, push buttons
and case remain intact.
2. Watch is not a diver watch and should not be used for
diving.
3. Rinse watch with fresh water after exposure to salt water.
4. Shock-resistance will be indicated on watch face or
caseback. Watches are designed to pass ISO test for
shock-resistance. However, care should be taken to avoid
damaging crystal/lens.
NOTE: Light Resin colors might be affected by chlorinated
water. Fading may occur.
BaTTery
Timex strongly recommends that a retailer or jeweler
replace battery. If applicable, push reset button when
replacing battery. Battery type is indicated on caseback.
Battery life estimates are based on certain assumptions
regarding usage; battery life may vary depending on actual
usage.
DO NOT DISPOSE OF BATTERY IN FIRE. DO NOT
RECHARGE. KEEP LOOSE BATTERIES AWAY FROM
CHILDREN.
alarma
1. Apăsați MODE pânã apare ALM 1.
2. Apăsați SET/RECALL pentru a seta alarma.
3. Cifrele orelor clipesc. Apăsați + / – pentru a schimba ora.
4. Apăsați NEXT and + / – pentru a seta minutele, AM sau PM (dacă
așarea timpului se face în format de 12 ore), DAILY [zilnic],
WKDAYS [zi lucrãtoare], WKENDS [weekend] sau zi a sãptãmânii
(pentru alarma sãptãmânalã).
5. Apăsați DONE pentru conrmare și ieșire.
6. Apăsați ST ART/LAP sau ST OP/RESET pentru pornirea sau oprirea
alarmei.
7. Pentru setarea celorlalte alarme, apăsați MODE pentru ALM 2 sau
ALM 3 și selectați în maniera indicatã mai sus.
SFATURI:
• Când alarma este pornitã, a se vede în așajul de timp.
• Când alarma pornește INDIGLO
®
și simbolul de alarmă clipește și
semnalul sunã. Apăsați oricare buton pentru oprirea sunetului.
• Dacã nu se apasã niciun buton alarma va înceta dupã 20 de
secunde și alarma de rezervã se va activa dupã 5 minute.
NOTĂ: Simbolul alarmei a se va vedea pe așaj numai când timpul
setat de alarmă este mai scurt de 12 ore.
lumina nocturnă indiGlo®
și caracteristica niGht-mode®
1. Apăsaţi butonul INDIGL O
®
pentru activarea iluminãrii de noapte.
Tehnologia electroluminiscentã ilumineazã întreaga fațã a
ceasului noaptea și în condiții de luminã redusã.
2. Continuați sã apăsați pânã la 3 secunde pentru menținerea
iluminãrii.
3. Apăsaţi butonul INDIGL O
®
pentru activarea modului de iluminare
de noapte NIGHT-MODE
®
. k va așat.
4. În regim de NIGHT-MODE
®
apãsați orice buton pentru iluminarea
ceasului timp de 3 secunde.
5. Pentru dezactivarea iluminãrii de noapte NIGHT-MODE
®
apăsaţi
butonul INDIGLO
®
timp de 4 secunde. Opțiunea se va dezactiva
automat dupã 8 ore.
rezistența la scuFundare și la șoc.
Dacă ceasul dumneavoastră este etanș la apă, marcajul în metri sau
(O ) este indicat.
Adâncimea apei la care p.s.i.a.
* Presiunea apei sub suprafață
se asigura etanșeizarea
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160
*livre pe inch pătrat presiune absolută
A TENIE: PENTRU A P ĂSTRA REZISTEN A LA AP Ă NU AP ĂSA I
NICIUN BUT ON SUB AP Ă.
1. Ceasul este etanș la apă doar cât timp sticla de ceas, butoanele și
carcasa rămân intacte.
2. Acesta nu este un ceas destinat scufundărilor acvatice și deci nu
trebuie folosit la scufundări.
3. Dacă ceasul a fost expus la apă sărată clătiți-l cu apă dulce.
4. Rezistența la șoc este indicată pe așajul ceasului sau pe capac.
Ceasurile sunt proiectate ca sa treacă cu succes testul ISO pentru
rezistență la șoc. Totuși se recomandã a evita deteriorarea
cristalului sau geamului așajului.
NOTĂ: Rãșinile de culoare deschisã pot afectate de apa clorinatã.
Poate avea loc decolorarea.
baterie
Timex r ecomandă insistent ca bateria să e schimbată de vânzător
sau bijutier . Unde este cazul, apăsați butonul de resetare când
schimbaţi bateria. Tipul de baterie este indicat pe spatele carcasei.
Durata de viață a bateriei este stabilită estimativ pe baza unor
presupuneri reritoare la condițiile de folosință; durata de viață
a bateriei poate varia considerabil în funcție de condiții reale de
utilizare.
NU ARUNCA I BA TERIA ÎN FOC. NU REÎNCĂRCA I. P ĂSTRA I
BA TERIILE FOL OSITE DEP ARTE DE ACCESUL COPIIL OR.
ТаймЕр
1. Нажимайте кнопку MODE, пока не появится режим TIMER.
2. Нажмите кнопку SET/RECALL . Начнёт мигать значение часа.
3. Нажмите + или – для изменения значения часа.
4. Нажмите кнопку NEXT и + или – для изменения значения
минут.
5. Нажмите кнопку NEXT и + или – для изменения значения
секунд.
6. Нажмите кнопку NEXT и + или – для выбора режима STOP AT
END (остановка по окончании) или REPEAT AT END (повтор по
окончании).
7. По завершении установок и для подтверждения нажмите
кнопку DONE .
8. Нажмите кнопку ST ART/LAP для запуска таймера. Таймер
будет продолжать работать даже, если Вы выйдете
из режима Timer.
9. Мелодия будильника прозвучит, когда таймер достигнет
нулевой позиции или прежде, чем он начнёт повторный
обратный отсчёт.
10. Нажмите кнопку STOP/RESET для остановки таймера.
Нажмите эту кнопку ещё раз для сброса к исходному
значению.
ПОЛЕЗНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
• При работающем таймере в режиме TIME появится значок H.
• При повторной работе таймера номер повтора появится в
нижнем правом углу экрана в режимах таймера обратного
отсчёта и интервального таймера.
• Максимальное количество повторов – 99.
иНТЕрВалЬНЫй ТаймЕр
Можно установить 2 таймера, которые будут вести обратный
отсчёт последовательно.
1. Нажимайте MODE , пока не появится INTTMR.
2. Нажмите SET/RECALL . INT 1 начнёт мигать.
3. Нажмите NEXT , затем повторите операции 3-6, приведённые в
разделе Таймер.
4. После возвращения к INT 1 нажмите +/– для перехода к INT 2
(Интервал 2).
5. Нажмите NEXT , затем повторите операции 3-6, приведённые в
разделе Таймер.
6. Нажмите DONE для подтверждения и выхода из режима
установки.
7. Нажмите ST ART/LAP для запуска таймера. Другие операции
аналогичны операциям в режиме TIMER.
ПОЛЕЗНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
• Когда закончится первый отсчёт времени, таймер
переключится на следующий установленный ненулевой
интервал. Между каждым интервалом мигает ночная
подсветка INDIGLO
®
и раздаётся звуковой сигнал.
• Если Вы установите оба таймера на повтор в режиме
интервального таймера, таймер произведёт обратный
отсчёт обоих интервалов, а затем повторит всю
последовательность.
БудилЬНик
1. Нажмите кнопку MODE несколько раз, пока на дисплее не
появится режим ALM 1.
2. Нажмите кнопку SET/RECALL для установки будильника.
3. Начнёт мигать значение часа. Нажмите + или – для изменения
значения.
4. Нажмите кнопку NEXT + или – для установки значения минут,
АМ (до полудня) или РМ (после полудня) – в 12-часовом
формате отображения времени, режима DAILY (ежедневно),
WKDAYS (по будним дням), WKENDS (по выходным дням), дня
недели (еженедельного режима будильника).
5. Нажмите кнопку DONE для подтверждения и выхода из
режима установки.
6. Нажмите кнопку ST ART/LAP или ST OP/RESE T для включения
(ON) или отключения(OFF) функции будильника.
7. Для установки дополнительных будильников нажмите кнопку
MODE несколько раз, пока на дисплее не появится режим ALM
2 или ALM 3. Производите установку, как описано выше.
ПОЛЕЗНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
• Когда функция будильника включена, на дисплей выводится
значок будильника a.
• При срабатывании будильника зазвенит сигнал будильника,
начнут мигать подсветка INDIGLO
®
и значок будильника.
Чтобы отключить будильник, надо нажать любую кнопку.
• Если Вы не нажмёте ни на одну из кнопок, через 5 минут
произойдет повторное срабатывание звукового сигнала
будильника.
ПРИМЕЧАНИЕ: значок будильника a будет фигурировать на
дисплее, только, если будильник выставлен на время не позднее,
чем через 12 часов от времени установки.
НочНая подсВЕТка indiGlo®
с рЕЖимом niGht-mode®
1. Нажмите кнопку INDIGL O
®
для включения ночной подсветки.
Запатентованная электролюминесцентная технология
освещает весь дисплей часов ночью и в условиях слабого
освещения.
2. Продолжайте держать кнопку в нажатом положении в течение
3 секунд для поддержания освещения дисплея часов.
3. Нажмите и держите в нажатом положении кнопку INDIGL O
®
в
течение 4 секунд для включения ночного режима подсветки
NIGHT-MODE
®
(патент США 4,912,688). На дисплее появится
значокk .
4. Нажатие любой кнопки при включённой ночной подсветке
INDIGLO
®
предотвращает ее выключение в течение трех
секунд.
5. Режим NIGHT-MODE
®
может быть отключён нажатием и
удержанием в нажатом положении кнопки INDIGL O
®
в
течение 4 секунд. В противном случае режим отключится
автоматически по истечении 8 часов.
ВодоНЕпроНиЦаЕмосТЬ
Если Ваши часы водонепроницаемы, на них будет обозначена
соответствующая глубина в метрах или значок (O).
*абсолютное давление в фунтах на кв. дюйм
:
,
.
1. Часы являются водонепроницаемыми только до тех пор, пока
стекло, кнопки и корпус остаются неповреждёнными.
2. Часы не являются водолазными часами и не предназначены
для ныряния.
3. После контакта с морской водой часы следует сполоснуть в
пресной воде.
4. Ударопрочные модели имеют соответствующую маркировку
на лицевой стороне часов или задней части корпуса. Такие
часы отвечают требованиям MOC по ударопрочности. Тем не
менее, следует избегать повреждения стекла циферблата.
ПРИМЕЧАНИЕ: Цвета поляризованной светом композиционной
пластмассы могут быть подвержены воздействию
хлорированной воды. Возможно обесцвечивание.
БаТарЕйка
Timex
. Тип батарейки
указан на задней стороне часов. После замены батарейки
нажмите переключатель внутреннего сброса, если таковой
имеется. Срок службы батарейки оценивается на основании
некоторых допущений в отношении условий эксплуатации.
Срок службы батарейки может варьироваться в зависимости от
конкретных условий эксплуатации.
.
.
.
TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY
Your TIMEX
®
watch is warranted against manufacturing defects by Timex Group USA,
Inc. for a period of ONE YEAR from the original purchase date. Timex and its worldwide
afliates will honor this International Warranty.
Please note that Timex may, at its option, repair your watch by installing new or
thoroughly reconditioned and inspected components or replace it with an identical
or similar model. IMPORTANT — PLEASE NOTE THAT THIS WARRANTY DOES NOT
COVER DEFECTS OR DAMAGES TO YOUR WATCH:
1) after the warranty period expires;
2) if the watch was not originally purchased from an authorized Timex retailer;
3) from repair services not performed by Timex;
4) from accidents, tampering or abuse; and
5) lens or crystal, strap or band, watch case, attachments or battery. Timex may
charge you for replacing any of these parts.
THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED HEREIN ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU
OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE. TIMEX IS NOT LIABLE
FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some countries and
states do not allow limitations on implied warranties and do not allow exclusions or
limitations on damages, so these limitations may not apply to you. This warranty gives
you specic legal rights and you may also have other rights which vary from country to
country and state to state.
To obtain warranty service, please return your watch to Timex, one of its afliates or
the Timex retailer where the watch was purchased, together with a completed original
Watch Repair Coupon or, in the U.S. and Canada only, the completed original Watch
Repair Coupon or a written statement identifying your name, address, telephone
number and date and place of purchase. Please include the following with your watch
to cover postage and handling (this is not a repair charge): a US$ 8.00 check or money
order in the U.S.; a CAN$7.00 cheque or money order in Canada; and a UK£3.50 cheque
or money order in the U.K. In other countries, Timex will charge you for postage and han-
dling. NEVER INCLUDE A SPECIAL WATCHBAND OR ANY OTHER ARTICLE OF PERSONAL
VALUE IN YOUR SHIPMENT.
For the U.S., please call 1-800-448-4639 for additional warranty information. For Canada,
call 1-800-263-0981. For Brazil, call +55 (11) 5572 9733. For Mexico, call 01-800-01-060-
00. For Central America, the Caribbean, Bermuda and the Bahamas, call (501) 370-5775
(U.S.). For Asia, call 852-2815-0091. For the U.K., call 44 020 8687 9620. For Portugal, call
351 212 946 017. For France, call 03 81 63 42 51 (10 a.m. - 12 Noon). For Germany/
Austra: +43 662 88921 30. For the Middle East and Africa, call 971-4-310850. For other
areas, please contact your local Timex retailer or Timex distributor for warranty informa-
tion. In Canada, the U.S. and in certain other locations, participating Timex retailers can
provide you with a postage-paid, pre-addressed Watch Repair Mailer for your conve-
nience in obtaining factory service.
©2013 Timex Group USA, Inc. TIMEX and NIGHT-MODE are trademarks of Timex Group
B.V. and its subsidiaries.
ardından bütün diziyi tekrarlar.
alarm
1. ALM 1 görünene kadar MODE düğmesine basın.
2. Alarmı kurmak için SET/RECALL düğmesine basın.
3. Saat haneleri yanıp söner. Saati değiştirmek için +/ – düğmelerine
basın.
4. Dakikayı, AM/PM [öğleden önce / öğleden sonra] (birinci saat
görüntüsü 12 saat formatındaysa), DAILY [HER GÜN], WKDAYS
[HAFTA İÇİ], WKENDS [HAFTA SONU] veya haftanın herhangi bir
günü (haftalık alarm) ayarları için NEXT ve +/ – düğmelerine
basın.
5. Onaylayıp çıkmak için DONE düğmesine basın.
6. Alarmı ON (AÇIK) veya OFF (KAPALI) konuma getirmek için ST ART/
LAP veya STOP/RESET düğmesine basın.
7. Kalan alarmları kurmak üzere ALM 2 veya ALM 3’e geçmek için
MODE düğmesine basın ve yukarıdaki gibi kurun.
İPUÇLARI:
• Alarm açıkken Saat ekranında a görünür.
• Alarm zamanı geldiğinde INDIGLO
®
gece ışığı ve alarm simgesi
yanıp söner ve uyarı sesi verilir. Susturmak için herhangi bir
düğmeye basın.
• Hiçbir düğmeye basılmazsa, uyarı 20 saniyeden sonra susar ve
5dakika sonra Yedek Alarm etkinleşir.
NOT: Alarm simgesi a sadece alarm çalma saati 12 saatten daha kısa
bir süre sonraysa ekranda görüntülenir.
indiGlo® Gece iŞiĞi/niGht-mode® ÖzellİĞİ
1. Gece ışığını etkinleştirmek için INDIGL O
®
düğmesine basın.
Elektro-lüminesan teknolojisi saatin kadranını geceleri ve düşük
ışıklı koşullarda aydınlatır.
2. Işığı devam ettirmek için 3 saniyeye kadar basmaya devam edin.
3. NIGHT-MODE
®
özelliğini etkinleştirmek için INDIGLO
®
düğmesini
4saniye basılı tutun. k simgesi görünür.
4. NIGHT-MODE
®
özelliğinde, saatin kadranını 3 saniye aydınlatmak
için herhangi bir düğmeye basın.
5. NIGHT-MODE
®
özelliğini devre dışı bırakmak için INDIGL O
®
düğmesini 4 saniye basılı tutun. Özellik 8 saat sonra kendiliğinden
devre dışı kalır.
su GeÇİrmezlİK Ve darbe dİrencİ
Saatiniz su geçirmezse, metre işareti ve (O ) gösterilir.
Su Geçirmezlik Derinliği p.s.i.a.
* Yüzeyin Altındaki Su Basıncı
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160
*inç kare başına libre (mutlak)
UY ARI : SU GEÇİRMEZLİĞİ K ORUMAK İÇİN SU AL TINDA HİÇBİR
DÜĞMEYE BASMA YIN.
1. Saat ancak camı, düğmeleri ve gövdesi sağlam olduğu sürece su
geçirmezdir.
2. Saat, dalgıç saati değildir ve dalmak için kullanılmamalıdır.
3. Tuzlu suya maruz kaldıktan sonra saati tatlı suyla yıkayın.
4. Darbe direnci saatin kadranında veya arkasında belirtilir. Saatler,
darbe direnci açısından Uluslararası Standartlar Teşkilatı (ISO)
testinden geçmek üzere tasarlanmıştır. Ancak, cama hasar
vermekten kaçınmak için özen gösterilmelidir.
NOT: Açık Reçine renkleri klorlu sudan etkilenebilir. Renkler solabilir.
pİl
Timex, pilin bir ba yi veya kuyumcu tarafından değiştirilmesini
önemle önerir . Varsa, pili değiştirirken sıfırlama düğmesine basın.
Pilin türü saat gövdesinin arkasında belirtilmiştir. Pil ömrünün
tahminleri, kullanımla ilgili bazı varsayımlara dayanır; pil ömrü
gerçek kullanıma göre değişebilir.
PİLİ A TEŞE A TMA YIN. TEKRAR ŞARJ ETMEYİN. AÇIKT AKİ PİLLERİ
ÇOCUKLARD AN UZAK TUTUN.
Garanția internațională timex
Ceasul dumneavoastrã TIMEX® este garantat contra defectelor de fabricație de cãtre Timex Group
USA, Inc. pentru o perioadã de un an de la data cumpãrãrii originare. Timex și lialele din toată
lumea vor onora această GARANȚIE INTERNA ȚIONALĂ.
Vã rugãm sã rețineți cã Timex poate, la latidudinea proprie , sã repare ceasul dumneavoastrã prin
instalarea de componente noi sau temeinic recondiționa te și controlate sau sã-l înlocuiascã cu
un model identic sau similar . IMPORTANT – REINEI CĂ ACEAST Ă GARANIE NU ACOPERĂ
DEFECTELE SAU STRICĂCIUNILE CEASUL UI DUMNEAVOASTRĂ ÎN URMĂ T OARELE SITUA II :
1) după expirarea termenului de garanție;
2) dacă inițial ceasul n-a fost cumpărat de la un distribuitor autorizat Timex;
3) dacă serviciul de reparație n-a fost efectuat de Timex;
4) în caz de ac cident, abuz sau încercare de modicare neautorizată; și
5) lentilă sau cristal , curea sau bandă, cutie, anexe sau baterii. Pentru înlocuirea oricăr eia
din aceste componente Timex poate să vă ceară plată.
PREZENT A GARANȚIE ȘI REMEDIILE PE CARE LE OFERĂ SUNT EXCLUSIVE ȘI ÎNL OCUIESC TO ATE
CELELAL TE GARANȚII, EXPLICITE SAU IMPLICITE, INCL USIV ORICE GARANȚIE IMPLICITĂ DE
V ANDABILIT ATE SA U ADECVARE PENTRU UN SCOP SPECIFIC. TIMEX NU ESTE RĂSPUNZĂ TOR
PENTRU NICIO DAUNĂ SPECIALĂ, INCIDENT ALĂ SA U CONSECVENȚIALĂ. Unele țări și state nu
admit limitări ale garanțiilor implicite și nu admit excluderi sau limitări ale daunelor , în care
caz e posibil ca aceste limitări să nu e aplicabile pentru dumneavoastră. Ac eastă garanție vă
conferă drepturi juridice specice; e posibil să mai av eți și alte drepturi care variază de la țară
la țară și de la stat la stat.
Ca să obțineți serviciul de garanție vă rugăm să înapoiați ceasul dumneavoastră la Timex sau
una din lialele vânzătorului de Timex de la care ați cumpărat ceasul, împreună cu originalul
Cuponului de reparaţii al ceasului completat sau , doar în SUA și Canada, originalul Cuponului
de reparaţii al ceasului completat sau o declarație scrisă identicând numele dumnea voastră,
adresa, numărul de telefon și data și locul cumpărării. Vă rugăm să includeți odată cu ceasul
următoarea sumă care să acopere cheltuielile poștale și de manipular e (și care nu reprezintă plată
pentru reparații): în SU A un cec sau mandat poștal de 8 USD; în Canada un cec sau mandat poștal
de 7 CAN; în Anglia un cec sau mandat poștal de 3,50 GBP . În alte țări Timex vă va trimite nota de
plată pentru serviciul poștal și de manipulare. NU INCLUDEȚI NICIODA T Ă ÎN P ACHET VREO CUREA
DE CEAS SPECIALĂ SAU ORICE AL T ARTICOL DE VAL OARE PERSONALĂ.
În SUA vă rugăm să sunați la 1-800-448-4639 pentru informații suplimen tare de garanție. În
Canada sunați la 1-800-263-0981. În Brazilia sunați la +55 (11) 5572 9733. În Mexic sunați la
01-800-01-060-00. În America Centrală, Caraibe, Bermuda și Bahamas, sunați la (501) 370-5775
(SUA) În Asia sunați la 852-2815-0091. În Marea Britanie sunați la 44 020 8687 9620. În P or tugalia,
sunaţi la 351 212 946 017. În Franța, sunați la 03 81 63 42 51 (10 - 12). În Germania/Austria:
+43 662 88921 30. În Orientul Mijlociu și Africa, sunați la 971-4-310850. În alte zone vă rugăm
să contactați vănzătorul Timex local sau distribuitorul Timex local pentru informații legate de
garanție. În Canada, Statele Unite ale Americii și în alte locaţii, agen ți autorizați Timex vă pot oferi
plicuri speciale, prefrancate, pentru a v ă facilita accesul la ser viciile producătorului.
©2013 T imex Group USA, Inc. TIMEX și NIGHT -MODE sunt mãrci înregistrate ale Timex Group B.V .
și ale rmelor lor aliate.
мЕЖдуНародНая гараНТия На часЫ timex
Фирма T imex Group USA, Inc. гарантирует отсутствие в ваших часах TIMEX® каких-либо
производственных дефектов на период до ОДНОГ О ГОДА со дня первоначальной покупки.
Фирма T imex и ее меж дународные филиалы признают настоящую международную
гарантию.
Пожалуйста, учтите, что фирма Timex может , на свое усмотрение, от ремонтировать ваши
часы с использованием новых или полностью отремонтированных и прошедших инспекцию
компонентов или заменить изделием т ой же или аналогичной модели. :
, ,
:
1) по исте чении срока гарантии;
2) если часы не были куплены первоначально у официального распространителя
продукции фирмы Timex;
3) если повреждения явились резуль татом ремонта или обслуживания, не
произведенного фирмой Timex;
4) если повреждения явились резуль татом аварии, вскрытия часов или других
недозволенных действий; кроме того,
5) г арантия не распространяется на стекло, ремешок и ли браслет , футляр от часов,
прочие принадлежности и батарейку . Замена этих частей может быть произведена
фирмой T imex за дополнительную плату.
НАСТОЯЩАЯ Г АР АНТИЯ И ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ ЕЮ МЕРЫ ЯВЛЯЮТСЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНЫМИ
И ЗАМЕНЯЮТ ВСЕ ДРУГИЕ Г АР АНТИИ, ЯВНЫЕ ИЛИ ПОДР АЗУМЕВАЕМЫЕ, ВКЛЮЧАЯ ЛЮБЫЕ
ПОДР АЗУМЕВАЕМЫЕ Г АР АНТИИ КОММЕРЧЕСК ОГО КА ЧЕС ТВА ИЛИ ПРИГ ОДНОС ТИ ДЛЯ
КАКОГО-ЛИБ О КОНКРЕТНОГО ПРИМЕНЕНИЯ. КОМПАНИЯ TIMEX НЕ НЕСЕТ НИКАКОЙ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА КАКИЕ-ЛИБО ОСОБЫЕ, ПОБОЧНЫЕ ИЛИ ВТ ОРИЧНЫЕ ПОВРЕЖ ДЕНИЯ.
Некоторые страны и штат ы не допускают ограничений в отношении подразумеваемых
гарантий и не допускают исключений или ограничений в от ношении повреж дений. В
таком случае на Вас не будут распространяться эти ограничения. Настоящая г арантия
предоставляет Вам конкретные юридические права, но Вы может е иметь также и другие
права, варьируемые в зависимости от конкретной страны или штат а.
Для получения гарантийного обслуживания, пожалуйста, верните Ваши часы в фирму Timex,
в одно из ее от делений или официа льному распространителю ее про дукции, у которого
часы были куплены. Пожалуйста, приложите заполненный оригинал гарантийного т алона
на ремонт часов, а в США и Канаде - заполненный оригинал гарантийног о талона на ремонт
часов или сопроводительное письмо с указанием Вашего имени, адреса, номера т елефона,
а также даты и места покупки часов.
Пожалуйста, включите оплату почтовых расходов и зат рат на упаковку (не вк лючённых в
стоимость ремонта) в виде: чека или платёжного пор учения на с умму 8.00 долларов США
на территории США; чека или плат ёжного поручения на сумму 7.00 канадских долларов
на территории Канады; чека или платёжног о поручения на сумму 2.50 английских фунтов
стерлингов на террит ории Великобритании. В других странах фирма Timex пред с тавит
Вам счёт за почтовые расхо ды и затраты на упаковку. НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ
НЕ ПРИЛАГ АЙТЕ К ВАШЕЙ ПОСЫЛКЕ БР АСЛЕТ ОТ ЧАСОВ ИЛИ КАКИЕ-ЛИБО ПРЕДМЕТЫ,
ПРЕДСТАВЛЯЮЩИЕ ДЛЯ ВАС ЛИЧНУЮ ЦЕННОСТЬ.
Для получения дополнительной информации о гарантии, пожалуйста, звоните по т елефону
1-800-448-4639 на территории США. Т елефон для Канады: 1-800-263-0981. В Бразилии
звоните по телефону: +55 (11) 5572 9733. В Мексике звони те по телефону: 01-800-01-060-00.
В Центральной Америке, Карибских странах, на Бермуде и Багамах звонит е по телефону:
(501) 370-5775 (США). В Азии звоните по телефону: 852-2815-0091. В Великобритании
звоните по телефону: 44 020 8687 9620. В Португалии звонит е по телефону: 351 212 946
017. Во Франции звоните по телефону: 33 3 81 63 42 00. В Г ермании/Австрии звонит е по
телефону: +43 662 889 2130. На Ближнем Востоке и в Африке звонит е по телефону: 971-
4-310850. Для получения дополнительной информации о гарантии в других регионах,
пожалуйста, свяжитесь с местным представителем или дистрибьютором фирмы Timex. В
Канаде, США и в некоторых других регионах нек оторые дистрибьюторы фирмы Timex могу т
предоставить Вам предоплаченные специальные почтовые упак овки дл я отправки часов в
ремонт с уже напечатанным адресом получат еля. Э то облег чит дл я Вас процесс получения
фабричного обслуживания.
©2013 T imex Group USA, Inc. TIMEX и NIGHT -MODE являются торговыми марками компании
Timex Group B.V . и её филиалов.
timex international Garantİsİ
TIMEX® saatiniz üretim kusurlarına karşı Timex Gr oup USA I nc. şirketi tarafından, ilk satın alınma
tarihinden başlayarak BİR YIL süreyle garantilidir. Timex ve dünya genelindeki iştirakleri bu
Uluslararası Garantiyi sağlayacaktır .
Lütfen dikkat: Time x, seçme hak kı kendisine ait olmak üzere saatinizi yeni vey a fabrik ada
yenilenmiş ve denetlenmiş parçalar monte eder ek tamir edebilir ya da aynı veya benzer
bir modelle değiştirebilir . ÖNEMLİ — BU GARANTİ, SAA TİNİZİN AŞAĞIDA BELİRTİLEN
P ARÇALARINI VEY A AŞAĞIDAKİ DURUMLARDA M ARUZ KALDIĞI KUSUR Y A DA HASARLARI
KAPSAMAZ:
1) Garanti dönemi sona erdikten sonra olușan hasar ve kusurlar;
2) Bașlangıçta saat, yetkili bir Timex ba yiinden satın alınmadıysa;
3) T amir servisleri Timex tarafından yapılmadıy sa;
4) Kaza, tahrifat veya kötü kullanım sonucunda olușan hasar ya da kusurlar; ve
5) C am veya kristal, kordon veya kayıș, saat gövdesi, ekler veya pil. Timex, bu parçaların
herhangi birini değiștirme ücretini sizden alabilir .
BU BELGENİN İÇERDİĞİ GARANTİ VE T AZMİN/TELAFİLER MÜNHASIR OLUP , HER TÜRL Ü ZIMNİ
SA TILABİLİRLİK VEY A BELLİ BİR AMACA UY GUNLUK GARANTİLERİ DAHİL OLMAK ÜZERE TÜM
DİĞER AÇIK VEYA ZIMNİ GARANTİLERİN YERİNE GEÇER. TIMEX, HİÇBİR ÖZEL, RASTLANTISAL VEY A
DOLA YLI HASARDAN SORUMLU DEĞİLDİR. Bazı ülkeler zımni garan tiler üzerindek i kısıtlamaların
yanı sıra zararlara ilișkin istisnalara ve sınırlamalara da izin vermediğinden bu sınırlamalar sizin
için geçerli olmayabilir . Bu garanti size belirli yasal haklar verir ve bunların yanı sıra ülkeden
ülkeye değișebilecek diğer haklarınız da olabilir .
Garanti servisi almak için lütfen, doldurulmuș Saat Onarım Kuponu ( W atch Repair Coupon)
(ya da sadece ABD ve Kanada için, doldurulmuș Saat Onarım Kuponu veya adınızı, soyadınızı,
adresinizi, telefon numaranızı ve satın alma tarihi v e yerini belir ten bir yazı) ile birlikte saatinizi
Timex’ e, iștiraklerinden birine veya saatin satın alındığı Time x bayiine gönderin. Saatinizle
birlikte, posta ve muamele ücretlerini (onarım bedeli değildir) karșılamak üzere lütfen șunları
gönderin: ABD’ de 8.00 Amerikan dolar ı tutarında bir çek veya posta ha valesi; K anada ’da 7.00
Kanada doları tutarında bir çek veya posta havalesi; ve İngiltere ’de 3.50 sterlin tutarında bir
çek veya posta havalesi. Diğer ülkelerde Timex posta ve muamele bedellerini sizden alacaktır .
GÖNDERİNİZE ASLA ÖZEL BİR SAA T KORDONUNU VEY A KİȘİSEL DEĞERİ OLAN DİĞER HERHANGİ
BİR EȘY A YI DAHİL ETMEYİN.
ABD’ de ek garanti bilgileri için lütfen 1-800-448-4639’u arayın. Kanada’ da 1-800-263-0981’ i arayın.
Brezilya’ da +55 (11) 5572 9733’ü arayın. Meksika ’da 01-800-01-060-00’ ı arayın. Orta Amerika’ da,
Karayipler’de , Bermuda’ da ve Bahamalar’da (501) 370-5775’ i arayın (ABD numarasıdır). Asya’ da
852-2815-0091’i ara yın. İ ngilter e’ de 44 020 8687 9620’yi arayın. Portekiz ’ de 351 212 946 017’yi
arayın. Fransa ’ da 03 81 63 42 51’i arayın (10.00 - 12.00 arasında). Almanya/A vusturya’ da +43 662
88921 30’u arayın. Orta Doğu ve Afrika’ da 971-4-310850’yi arayın. Tüm diğer bölgelerde garanti
bilgisi için lütfen yerel Timex bayiniz veya Timex dağıtıcınız ile temas kurun. Kanada, ABD ve
belirli diğer ülkelerde, katılımcı T imex bayileri fabrik a servisi almanıza kolaylık sağlamak üzere
size posta ücreti ödenmiș, üzerinde doğru adres y azılı bir Saat Onarım Zar fı verebilir .
©2013 T imex Group USA, Inc. TIMEX ve NIGHT -MODE, Timex Gr oup B.V. ve bağlı șirketlerinin
ticari markalarıdır.
Глубина уровня водозащиты p.s.i.a. ** Давление водяного
столба ниже поверхности
30/98 60
50/164 86
100/328 160