565769
87
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/116
Pagina verder
CS Aby popruhy vašemu dítěti
skutečně seděly, můžete upravit i
jejich výšku. S ohledem na pohodlí
i bezpečnost by měly být ideálně
ve výšce ramen dítěte. Odklopte
pojistku pro nastavení výšky
popruhů (11) směrem nahoru.
Posuňte popruhy do správné
výšky a potom pojistku znovu sk-
lopte. Zajistěte popruhy na místě.
DK Juster selens højde, så den
passer til dit barn. For at opnå
største sikkerhed og komfort skal
selen placeres med samme højde
som barnets skulder. Drej besla-
get til justering af selens højde
(11) opad. Juster selen til den
passende højde, og drej derefter
beslaget nedad for at låse selen.
EL 










ET Reguleerige turvarihmade
pikkus lapse suurusele vastavaks.
Parema turvalisuse ja mugavuse
nimel tuleb turvarihmad paigutada
lapse õlgadega samale kõrgusele.
Pöörake turvarihmade kõrguse
regulaator (11) üles. Paigutage
turvarihmad sobivale kõrgusele ja
lükake regulaator turvarihmade
kinnitamiseks alla.
FI Säädä valjaiden korkeus
lapselle sopivaksi. Turvallisuus ja
käyttömukavuus on paras mah-
dollinen, kun valjaat asetetaan
lapsen hartioiden tasalle. Käännä
valjaiden korkeuden säädin (11)
ylös. Säädä valjaat haluamal-
lesi korkeudelle ja lukitse val-
jaiden säädöt sitten kääntämällä
korkeuden säädin alas.
HE
HR/BIH Prilagodite visinu re-
menja tako da odgovara djetetu.
Remenje treba postaviti na visinu
djetetovih ramena radi što veće
sigurnosti i udobnosti. Okrenite
regulator visine remenja (11)
prema gore. Postavite remenje
na željenu visinu, a zatim okrenite
regulator prema dolje da biste
učvrstili remenje.
HU Gyermeke kényelméért
állítsa be a biztonsági öv ma-
gasságát. A fokozott biztonság
és kényelem érdekében a bizton-
sági övet a gyermek vállaival egy
magasságba kell állítani. Fordítsa
az övmagasság-állítót (11) felfelé.
Állítsa megfelelő magasságra,
majd fordítsa lefelé az állítót a
rögzítéséhez.
IT Regolare l’altezza
dell’imbracatura per adattarla al
bambino. Per garantire la mas-
sima sicurezza e il massimo
comfort, l’imbracatura deve es-
sere posizionata a livello delle
spalle del bambino. Ruotare verso
l’alto il regolatore dell’altezza
dell’imbracatura (11), adattare
l’imbracatura all’altezza adeguata,
quindi ruotare il regolatore verso il
basso per fissarla.
JA せてハネスの
調整安全性快適性
に、ハーネの位置は子供の肩の高さ
に し 。ハ 調
(11)上方向回転
ハーネスをさに調整してか
ら、アジターを下に回転させ
しっ します。
KO 어린이의 몸에 맞게 벨트의 높
이를 조절합니다. 최대의 안전과 안락
함을 보장하려면 벨트가 어린이의 어
깨 높이에 위치해야 합니다. 벨트 높이
조절기(11)를 위로 돌립니다. 적절한
높이에 맞춰 벨트를 조절한 후 조절기
를 아래로 돌려 벨트를 고정합니다.
LT Sureguliuokite saugos diržų
aukštį pagal vaiką. Kad saugos
diržai geriausiai apsaugotų ir būtų
patogūs, jie turėtų būti vaiko pečių
lygyje. Pasukite saugos diržų
aukščio reguliatorių (11) aukštyn.
Nustatykite tinkamą saugos diržų
aukštį, tada pasukite reguliatorių
žemyn, kad pritvirtintumėte sau-
gos diržus.



11



87

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Thule RideAlong bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Thule RideAlong in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 5,97 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Thule RideAlong

Thule RideAlong Snelstart handleiding - Alle talen - 16 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info